Do not attempt to make any repairs yourself. This would invalid your warranty. Do not make any changes to the product. This would also
recommendations and warnings. This is als o applicable t o all damages in whatever form.
Congratulations to the purchase of this Beamz product. Please read this manual thoroughly prior to using the product in order to
benefit fully from all features.
Read the manual prior to using the product. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions
to avoid fire and/or electrical shock. Repairs must only be carried out by a qualified technician in order to avoid electrical shock.
Keep the manual for future reference.
- Prior to using the product, please ask advice from a
specialist. When the unit is switched on for the first time,
some smell may occur. This is normal and will disappear
after a while.
- The unit contains voltage carrying parts. Therefore do
NOT open the housing.
- Do not place metal objects or pour liquids into the
product. This may cause electrical shock and
malfunction.
- Do not place the product near heat sources such as
radiators, etc. Do not place the unit on a vibrating
surface. Do not cover the ventilation holes.
- The product is not suitable for continuous use.
- Be careful with the mains lead and do not damage it. A
faulty or damaged mains lead can cause electrical sh oc k
and malfunction.
- When unplugging the product from a mains outlet,
always pull the plug, never the lead.
- Do not plug or unplug the unit with wet hands.
- If the plug and/or the mains lead are damaged, they
need to be replaced by a qualified technician.
- If the product is damaged to such an extent that internal
parts are visible, do NOT plug the unit into a mains outlet
and DO NOT switch the product on. Contact your dealer.
Do NOT connect the product to a rheostat or dimmer.
- To avoid fire and shock hazard, do not expose the
product to rain and moisture.
- All repairs should be carried out by a qualified technician
only.
- Connect the product to an earthed mains outlet (220240Vac/50Hz) protected by a 10-16A fuse.
- During a thunderstorm or if the product will not be used
for a longer period of time, unplug it from the mains. The
rule is: Unplug it from the mains when not in use.
- If the product has not been used for a longer period of
time, condensation may occur. Let the unit reach room
temperature before you switch it on. Never use the
product in humid rooms or outdoors.
- During operation, the housing becomes very hot. Do not
touch it during operation and immediately after .
- To prevent accidents in companies, you must follow the
applicable guide lines and follow the instructions.
- Secure the product with an extra safety chain if the unit is
ceiling mount. Use a truss system with clamps. Make
sure nobody stands in the mounting area. Mount the
effect at least 50cm away from inflammable material and
leave at least 1 meter space on every side to ensure
sufficient cooling.
- This poduct contains high intensity LEDs. Do not look
into the LED light to prevent damage to your eyes.
- Do not repeatedly switch the product on and off. This
shortens the life time.
- Keep the unit out of the reach of children. Do not leave
the unit unattended.
- Do not use cleaning sprays to clean switches. The
residues of these sprays cause deposits of dust and
grease. In case of malfunction, always seek advice from
a specialist.
- Only operate the product with clean hands.
- Do not force the controls.
- If the product has fallen, always have it checked by a
qualified technician before you switch the product on
again.
- Do not use chemicals to clean the unit. They damage the
varnish. Only clean the product with a dry cloth.
- Keep away from electronic equipment that may cause
interference.
- Only use original spares for repairs, otherwise serious
damage and/or dangerous radiation may occur.
- Switch the product off prior to unplugging it from the
mains and/or other equipment. Unplug all leads and
cables prior to moving the product.
- Make sure that the mains lead cannot be damaged when
people walk on it. Check the mains lead before every use
for damages and faults!
- The mains voltage is 220-240Vac/50Hz. Check if power
outlet match. If you travel, make sure that the mains
voltage of the country is suitable for this product.
- Keep the original packing material so that you can
transport the product in safe conditions
This mark attracts the attention of the user to high voltages that are present inside the housing and that are of sufficient
magnitude to cause a shock hazard.
This mark attracts the attention of the user to important instructions that are contained in the manual and that he should
read and adhere to.
DO NOT LOOK DIRECTLY INTO THE LENS. This can damage your eyes. Persons who are subject to epileptic
attacks should be aware of the effects that this light effect may have on them.
The product has been certified CE. It is prohibited to make any changes to the product. They would invalidate the CE certificate
and their guarantee!
NOTE: To make sure that the unit will function normally, it must be used in rooms with a temperature between 5°C/41°F and
35°C/95°F.
Electric products must not be put into household waste. Please bring them to a recycling centre. Ask your local authorities or your
dealer about the way to proceed. The specifications are typical. The actual values can slightly change from one unit to the other.
Specifications can be changed without prior notice.
prior notice.
invalid your warranty. The warranty is not applicable in case of accidents or damages caused by inappropriate use or disrespect of the
warnings contained in this manual. Beamz cannot be held responsible for personal injuries caused by a disrespect of the safety
2
Page 3
UNP A CKING INSTRUCTION
authorized employee or dealers!
distance of min 0.5 meter.
CAUTION! Immediately upon receiving the product, carefully unpack the carton, check the contents to ensure that all parts are
present, and have been received in good condition. Notify the shipper immediately and retain packing material for inspection if
any parts appear damage from shipping or the package itself shows signs of mishandling. Save the package and all packing
materials. In the event that the product must be returned to the factory, it is important that the product be returned in the original
factory box and packing.
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The
arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature.
POWERSUPPLY
On the label on the backside of the product is indicated on this type of power supply must be connected. Check that the mains
voltage corresponds to this, all other voltages than specified, the light effect can be irreparably damaged. The product must also
be directly connected to the mains and may be used. No dimmer or adjustable power supply.
Always connect the device to a protected circuit (circuit breaker or fuse). Make sure the device has an appropriate
electrical ground to avoid the risk of electrocution or fire.
INSTALLATION
Attention:
•The installation of the product has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for 1 hour
without any harming deformation.
•The installation must always be secured with a secondary safety attachment, e.g. an appropriate catch net. This
secondary safety attachment must be constructed in a way that no part of the installation can fall down if the main
attachment fails.
• Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging and servicing.
• The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an expert
before taking into operation for the first time and after changes before taking into operation another time.
•The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by a skilled
person once a year.
•The fixture should be installed in the position where persons cannot reach and where persons may walk by or be
seated.
CAUTION: Please consider the respective national norms during the
installation! The installation must only be carried out by an
CAUTION: When installing the device, make sure there is no highly in
inflammable material (decoration articles, etc.) in between a
3
Page 4
DISPLAY
3-Pin XLR to 5-Pin XLR Conversion
Conductor
3-Pin XLR Female (Out)
5-Pin XLR Male (In)
Ground/Shield
Pin 1
Pin 1
Data Compliment (- signal)
Pin 2
Pin 2
Data True (+ signal)
Pin 3
Pin 3
Not Used
Pin 4 – Do Not Use
Not Used
Pin 5 – Do Not Use
ENTERENTER
MODEMODE
UP
UP
DOWN
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
The control board offer several features: you can simple set the starting
address, run the pre-programmed program or make a reset. The main menu is
accessed by pressing the Mode-button, browse through the submenu by
pressing Up or Down.
Press the Enter-button in order to select the desired menu.
You can change the selection by pressing Up or Down. Confirm every selection
by pressing the Enter-button.
You can leave every mode by pressing the Mode-button. The functions
provided are described later in this manual.
DMX-512 CONNECTION
If you are using a standard DMX controller, you can connect the DMX output of the controller directly to the DMX input of the
first unit in a DMX chain. Always connect the output of one unit with the input of the next unit until all units are connected.
5-pin XLR DMX Connectors.
Some manufactures use 5-pin DMX-512 data cables for DATA transmission in place of 3-pin. 5-pin DMX fixtures may be
implemented in a 3-pin DMX line. When inserting standard 5-pin data cables in to a 3-pin line a cable adaptor must be used.
The chart below details a proper cable conversion.
At the last fixture, the DMX cable has to be terminated. Solder a 120 Ohm resistor between signal (-) and signal (+) into a 3-pin
XLR connector and plug this into the DMX output of the last fixture in the chain.
SYSTEM MENU
ADDR - DMX Address Setting.
1. Press the either the MENU, UP, or DOWN buttons until “ADDR”
is displayed, press ENTER.
2. The current address will now be displayed and flashing. Press the
UP or DOWN buttons to find your desired address. Press ENTER to
set your desired DMX address.
CHND - This will let select your desired DMX channel
mode.
1. Press the MENU button until “CHND” is displayed, press ENTER.
The current DMX channel mode will be displayed
2. Press the UP or DOWN buttons to find your desired DMX channel
mode and press ENTER to confirm and exit.
4
Page 5
SLND - This will let you set unit as a master or slave in a
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
master/slave configurat io n .
1. Press the MENU button until “SLND” is displayed, press ENTER. Either
“MAST”, “SL 1”, or “SL 2” will be displayed.
2. Press the UP or DOWN buttons until your desired setting is displayed, press
ENTER to confirm.
NOTE: In a Master/Slave configuration you can set one fixture to Master and
then set the next fixture to “SL 2”, the fixtures will now have contrast movement
to each other.
SHND - Show modes 0-8 (Factory programs). Show mode can run with or
without sound active mode active.
1. Press the MENU button until “SHND” is displayed, press ENTER.
2. “Sh X” will now be displayed, “X” representing a number between 0-8. Use the UP or
DOWN buttons to find your desired show.
3. When you have found your desired show press ENTER, then press and hold the
MENU button for at least 3 seconds to activate. After you have set your desired show, it
can be changed at any time using the UP or DOWN buttons
SOUN - Sound Active mode.
1. Press the MENU button until “SOUN” is displayed, press ENTER.
2. The display will show either “ON” or “OFF”. Press the UP or DOWN buttons to select
“ON” to activate sound active mode, or “OFF” to deactivate sound active mode.
3. Press ENTER to confirm.
SENS - In this mode you can adjust the sound sensitivity.
1. Press the MENU button until “SENS” is displayed, press ENTER.
2. A number between 0-100 will be displayed. Press the UP or DOWN buttons to adjust
the sound sensitivity. 0 being the least sensitive, and 100 being the most sensitive.
3. When you have found your desired setting press ENTER to confirm.
DNST - This mode can be used as a precaution mode, that in case the
DMX signal is lost, interrupted, or power is lost, the operating mode
chosen in the setup is the running mode the fixture will go into when the
DMX signal is lost. You can also set this as the operating mode you would
like the unit to return to when power is applied.
1. Press the MENU button until “DNST” is displayed, and either “MASL”, “BLND”, or
“LAST” will be displayed beneath.
2. Press ENTER and the bottom choice will begin to flash. Use the UP or DOWN buttons
to choose an operating mode you would like the unit to start up in when power is applied
or the DMX signal is lost.
• LAST - If the DMX signal is lost the fixture will stay in the last DMX setting. If power is
applied and this mode is set, the unit will automatically go into the last DMX set up.
• MASL (Master Slave) - If the DMX signal is lost or power is applied, the unit will
automatically go into Master Slave mode and run a built-in show.
• BLND (Blackout) - If the DMX signal is lost or interrupted, the unit will automatically go
into standby mode.
3. Press ENTER to confirm your desired set up.
DIND - This will let select your desired dimmer curve.
1. Press the either the MENU button until “DIND” is displayed, press ENTER. 1 of 5
dimmer curves will be displayed. “STDA” (standard), “STGE” (stage), “TV” (TV), “ARAL”
(theatrical), or “THAL” (Architectural).
2. Press the UP or DOWN buttons to find your desired dimmer curve and press ENTER
to confirm and exit.
5
Page 6
TILT - Tilt Inversion
Menu
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
1. Press the MENU button until “TILT” is displayed, press ENTER. Either “Yes” or “No”
will be displayed.
2. To activate the tilt inversion press the UP or DOWN buttons until “Yes” is displayed,
press ENTER to confirm. To deactivate tilt inversion, select “No” and press Enter
LED - With this function you can have the LED display turn off after 10
seconds.
1. Press the MENU button until “LED” is displayed, press ENTER.
2. The display will show either “ON” or “OFF”. Press the UP or DOWN buttons to select
“ON” to keep the LED display on at all times, or “OFF” to switch to have the LED display
switch off after 10 seconds.
DISP - This function will reverse the display 180º.
1. Press the MENU button until “DISP” is displayed, press ENTER.
2. Press ENTER to “flip” the display. Press ENTER to “flip” it again.
3. To make you LED display reappear again press any button
TEST - This function will run a self-test program.
1. Press the MENU button until “TEST” is displayed, press ENTER.
2. The fixture will now run a self-test.
FHRS - With this function you can display the running time of the unit.
1. Press the MENU button until “FHRS” is displayed, press ENTER.
2. The running time of the fixture will now be displayed. Press MENU to exit.
VER - Use this function to display the Software version of the unit.
1. Press the either the MENU button until “VER” is displayed, press ENTER.
2. The display will show the software version.
RSET - This function will reset the unit.
1. Press the MENU button until “RSET” is displayed. Press the ENTER button and the unit will reset itself.
OFFSET SUBMENU
To enter the Offset Menu, press the ENTER button for at least 3 seconds. In this submenu you are able to adjust the home
positions of the tilt motor positions.
Tilt Offset - Adjustment of the tilt home position for any of the 2 bars.
1. Press the ENTER button for at least 3 seconds, then press the UP or DOWN buttons so that either “Til 1” or “Til 2” is
displayed, and press ENTER.
2. Use the UP and DOWN buttons to make your adjustments, and then press ENTER to confirm. Press the MENU button for
one second to exit.
6
Page 7
OPERATION
The Double Helix can operate in three different modes. In each mode you can run the fixture as a standalone fix t ure or in a
master/slave configuration. This next section will detail the differences in the operating modes.
Universal DMX Control:
This function allows you to use a universal DMX-512 controller to control the chases and patterns, dimmer and strobe. A DMX
controller allows you to create unique programs tailored to your individual needs.
1. The Double Helix has 6 DMX Channel modes; 2 Channels, 9 Channels, 11 Channels, 12 Channels 16 Channels or 18
Channels.
2. Use the controller’s faders to control the various DMX fixture traits. This will allow you to create your own programs.
3. For longer cable runs (more than a 100 feet) use a terminator on the last fixture.
4. For help operating in DMX mode consult the manual included with your DMX controller.
Sound Active Mode:
This mode allows either single unit or several units linked together, to run to the beat of the music.
1. Press the MENU button until “SOUN” is displayed, and press ENTER.
2. Press the UP or DOWN button so that “ON” is displayed. The unit will now run to the beat of the music.
3. The sound sensitivity can be adjusted by pressing the MENU button until “SENS” is displayed, and then press ENTER. Use
the UP or DOWN buttons to adjust the sound sensitivity, 1 being the least sensitive, and 100 being the most sensitive.
Show Mode:
In this mode you can choose 1 of 3 show modes to run.
1. Press the MENU button until “SHND” is displayed, and press ENTER.
2. Press the UP or DOWN buttons until you find your desired show, and press ENTER then press and hold MENU for 3 seconds
to confirm.
MASTER/SLAVE OPERATION
This function will allow you to link up to 16 units together and operate without a controller. In a Master-Slave set up one unit will
act as the controlling unit and the others will react to the controlling unit’s programs. Any unit can act as a Master or as a Slave.
1. Using approved DMX data cables, daisy chain your units together via the XLR connector on the rear of the units. Remember
the Male XLR connector is the input and the Female XLR connector is the output. The first unit in the chain (master) will use the
female XLR connector only - The last unit in the chain will use the male XLR connector only. For longer cable runs we suggest a
terminator at the last fixture.
2. For the Master unit press the MENU button until “SLND” is displayed, and press ENTER. Set the unit to “MAST” and press
ENTER.
3. Next set the Master to your desired operating mode.
4. For the slave units press the MENU button until “SLND” is displayed, and Press ENTER. Set the slave units to either “SL 1”
or “SL 2”. 5. The slave units will now follow the Master unit.
POWER CORD DA ISY CHA IN
With this feature you can connect the fixtures to one another using the IEC input and output sockets. The quantity that can be
connected is 8 fixtures maximum for 240V. After the maximum fixtures has been reached you will need to use a new power
outlet. They must be the same fixtures. DO NOT mix fixtures.
IR REMOTE
The IR infrared remote gives you control of various functions. To control the fixture, you must aim
the remote at the front of the fixture and be no more then 30 feet away.
Black out - Pressing this button will blackout the fixture.
Manual – Auto play.
FADE/GOBO - This button is invalid for this fixture.
“DIMMER +” and “DIM MER -” - These buttons are used to adjust the output intensity.
STROBE - Press and hold this button for random strobing. Press the button to activate sound
active strobing.
SOUND ON & OFF - These buttons activate and deactivate the sound active mode.
SHOW - This activates the show mode. Press the Show button to activate random show mode, or
use buttons 1-2 to select a preset show.
7
Page 8
REPLACING THE FUSE
Symptom
Potential cause
Remedies
No light from fixture,
Power supply issue,
damaged cable.
Check whether fixture’s power indicator LED is lit.
Fixture does not
Sound activation
music source.
Ensure that fixture is not connected to a DMX signal.
One of the control
intermittently.
DMX setup or DMX link
between head and body.
See next section.
Fixture does not
Incorrect DMX
Ensure that fixture’s DMX address matches address set on DMX
installation.
If the fuse is defective, replace the fuse with a fuse of the same type and value. Before replacing the fuse, unplug mains lead.
Procedure:
Step 1: Open the fuse holder on the rear panel with a fitting screwdriver.
Step 2: Remove the old fuse from the fuse holder.
Step 3: Install the new fuse in the fuse holder.
Step 4: Replace the fuse holder in the housing.
FIXTURE CLEANING
The cleaning of internal and exter nal optical lense s and/or m irror s must be carr ied out periodically to optimize light output.
Cleaning frequency depends on the environment in which the fixture operates: damp, smoky or particularly dirty surrounding
can cause greater accumulation of dirt on the unit’s optics.
• Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during servicing
• Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any deformation
• The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a small problem is
detected
•In order to protect the fixture from overheat the cooling fans (if any) and ventilation openings should be cleaned
monthly.
• The interior of the fixture should be cleaned annually using a vacuum cleaner or air-jet.
• Clean with soft cloth using normal glass cleaning fluid.
• Always dry the parts carefully.
• Clean the external optics at least every month. Clean the internal optics at least every 30/60 days.
ATTENTION: We strongly recommend internal cleaning to be carried out by qualified worker!
TROUBLESHOOTING
This section describes a few common problems that may occur during operation and provides some suggestions for easy
troubleshooting:
Remedies
or fans not working.
react to music beat
channels is
unresponsive or only
responds
respond to DMX
control.
such as blown fuse,
faulty connector or
disabled.
Sound activation
sensitivity too low for
fault.
Damaged step motor or
cable connection
addressing.
Fault on DMX link due to
damaged connector or
cable, or potential
interference from
proximity to a high voltage
installation.
Check all power connections and cables.
Replace fixture fuse.
Adjust sound activation microp hone sen sit iv ity .
Tap microphone to check correct functionality. The
fixture should react when in sound activation mode.
Contact your Beamz by Tronios authorized
distributor or service center for assistance.
control device.
Check that fixture DMX check all DMX cables and connections.
Ensure that DMX link is terminated.
Check that all components on DMX link use standard DMX
polarity.
Attempt to control the fixture with another DMX control device.
Move or shield link if it is clo se to an unshielde d high-voltage
8
Page 9
NEDERLANDS
Alle (defecte) artikelen dienen gedurende de garantieperiode altijd retour te worden gezonden in de originele verpakking. Voer zelf geen reparaties uit aan het
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Beamz product. Neemt U a.u.b. een paar momente n de tijd om deze handleiding zorgvuldi g te
lezen, aangezien wij graag willen dat u on ze producten snel en volledig gebruikt.
Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebr uiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens kunnen
vervallen. Neem ook altijd alle veili gheidsmaatregelen om br and en/of een elektrische schok te voor komen. Tevens is het ook
raadzaam om reparaties / modificat ies e.d. over te laten aan gekwalificeerd personeel om een elektrische schok te voorkomen. Bewaar
deze handleiding ook voor toekomst ig gebruik.
- Bewaar de verpakking zodat u indien het apparaat defect is, dit
in de originele ver pakking kunt opsturen om beschadigingen te
voorkomen.
- Voordat het apparaat in werki ng w ordt gesteld, alt ijd eerst een
deskundige raadplegen. Bij het voor de eerste keer inschakelen
kan een bepaalde reuk optreden. Dit is nor m aal en verdwijnt na
een poos.
- In het appar aat bevinden zich onder spanning staand e
onderdelen; open daarom NOOIT dit apparaat.
- Plaats geen metalen objecten en mors geen vloeistof i n het
effect. Dit kan leiden tot elektrische schokken of defec ten.
- Toestel ni et opstellen in de buur t van warmtebronnen zoal s
radiatoren etc. en niet op een vibrerende onder- grond plaatsen.
Dek ventilatieopeningen nooit af.
- Het apparaat is niet geschik t voor continu gebruik.
- Wees voor zichtig met het netsnoer en beschadig deze niet. Als
het snoer kapot of beschadigd is, kan di t leiden tot elektrische
schokken of defecten.
- Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan niet aan het
snoer, maar aan de st ekker.
- Om brand of elektrische schok te voorkomen, dient u dit
apparaat niet bloot te stellen aan regen of vocht.
- Verwijder of plaats een stek ker nooit met natte handen resp. uit
en in het stopcontact.
- Indien zowel de stekker en/of netsnoer als snoeringang in het
apparaat beschadigd zijn dient dit door een vakman hersteld te
worden.
- Indien het a pparaat zo beschadigd is dat inwendige (onder)delen
zichtbaar zijn mag de stekker NOOIT in het stopcontact worden
geplaatst en het apparaat NOOIT worden ingeschakeld. Neem in
dit geval contact op m et de dealer.
- Sluit het apparaat nooit op een dimmer aan.
- Reparatie aan het apparaat dient te geschieden door ee n
vakman of een deskundige.
- Sluit het apparaat alleen aan op een 220-240VAC / 50Hz
(geaard) stopcontact, verbonden met een 10-16A
meterkastgroep.
- Bij onweer altijd de stekk er uit het stopcontact halen, zo ook
wanneer het appara at voor een langere tijd niet gebruikt wordt.
Stelregel: Bij ge en gebruik stekker verwijderen.
- Als u het apparaat lang niet gebruikt heeft en het weer wil
gebruiken kan er condens ontstaan; laat het apparaat eerst op
- Apparaat nooit in vochtige ruim ten en buiten gebruiken.
- De behuizing wordt zeer warm, r aak deze dan ook niet aan bij
gebruik en direct na gebruik..
- Om ongevallen in bedrijven te voorkomen moet rekenin g
worden gehouden met de daarvoor geldende richtlijnen en
moeten de aanwijzi ngen/waarschuwingen worden gevolgd.
- Zorg voor een extra veiligheidsketting als het product op
hoogte wordt gehan gen. Gebruik een truss-systeem met
montagehaak. Ga nooit onder het product staan bij ophanging.
Monteer minimaal 50 cm van brandbare objecten en laat
tenminste 1meter vrij aan weerszijden voor een deugdelijk e
ventilatie.
- Dit apparaat bezit een hoge intensiteit LED; kijk nooit in de
LED om oogbeschadigingen te voorkomen.
- Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Bovendien
mag het apparaat nooit onbeheerd gelaten worden
- Gebruik geen schoonmaakspray om de schakelaars te
reinigen. Restant en van deze spray zorgen ervoor dat smeer
en stof ophopen. Raadpleeg bij storing te allen tijde een
deskundige.
- Zorg dat uw handen schoon zijn tijdens het gebruik.
- Gebruik geen overmatige kracht bij het bedienen van het
apparaat.
- Bij een ongeval met dit product altijd eerst een deskundige
raadplegen alvorens opnieuw te gebruiken.
- Tracht het apparaat niet sc hoon te maken met chemische
oplossingen. Dit kan de lak beschadigen. Gebruik een droge
doek om schoon te maken.
- Blijf uit de buurt van elektronische apparatuur die
bromstoringen zo uden kunnen veroorzak en.
- Bij reparatie dienen altijd or iginele onderdelen t e w orden
gebruikt om onherstelbare beschadigingen en/of ontoelaat bare
straling te voor komen.
- Schakel eerst het apparaat uit voordat u het netsnoer
verwijdert. Verwijder netsnoer en aansluitsnoeren voordat u
het apparaat gaat verplaatsen.
- Zorg ervoor dat het netsnoer nie t beschadigd/defect kan raken
wanneer mensen erover heen lopen. Het netsnoer vóór ieder
gebruik controleren op breuken/defecten!
- In Nederland/België is de nets panning 220-240Vac/50Hz.
Indien u reist ( en u neem t het apparaat mee) informeer dan
naar de netspanning in het land waar u verbli jft.
kamertemperatuur komen alvorens het weer in werking te
stellen.
Deze markering wordt weergegeven om u erop attent te maken dat een levensgevaarlijke spanning in het product aanwezig is en dat bij
aanraking van deze delen een elektrische schok wordt verkregen.
Deze instructiemarkering wordt weergegeven om u erop te wijzen dat de instructie zeer belangrijk is om te lezen en/of op te volgen.
KIJK NOOIT DIRECT IN DE LENS. Dit kan uw ogen beschadigen. Daarnaast dienen epileptici rekening te houden met de effecten die
dit toestel creëert. Dit apparaat is CE goedgekeurd ; er mogen geen veranderingen modificaties worden doorgevoerd ; deze kunnen de
CE status te niet doen met alle gevolgen van dien. Tevens vervalt de garantie!
OPMERKING: Om ze ker te zijn van een correcte werking, dient u dit apparaat in een ruimte te gebruiken waar de temperatuur tussen de
5°C/41°F en 35°C/95°F li gt.
Raadpleeg eventueel www.wecycle.nl en/of www.vrom.nl v.w.b. het af danken van elektronische apparaten in het kader van de
WEEE-regeling. Vele artikelen kunnen worden gerecycled, gooi ze daarom niet bij het huisvuil maar lever ze in bij een gemeentelijk
depot of uw dealer. Lever ook afgedankte batterijen in bij uw gemeentelijk depot of bij de dealer, zie www.stibat.nl
apparaat; in élk geval verval t de total e gar antie. Ook mag het apparaat ni et eigenmachtig worden ge mo di fice erd, ook in dit geval vervalt de totale ga ra nt ie. Ook
vervalt de garantie bij ong eval le n en be sc ha digi n ge n in élke vorm t.g.v. onoordeelkundig gebruik en het niet in achtnemen van het gestelde in deze
gebruiksaanwij zing. Tevens aanvaardt Beamz geen enkele aansprakelijkheid in geval van persoonlijke ongelukken als gevolg van het niet naleven van
veiligheidsinstruc ti es en waa rschuwingen. Dit geldt ook voor gevolgschade in wélke vorm dan ook.
9
Page 10
LET OP: Het installeren dient conform de wet en gestelde eisen te
vakbekwaam personeel!
UITPAKKEN
LET OP: Bij de installatie van het apparaat mag geen ontvlambaar materiaal
LET OP! Onmiddellijk na ontvangst, zorgvuldig uitpakken van de doos, controleer de inhoud om ervoor te zorgen dat alle
onderdelen aanwezig zijn en zijn in goede staat zijn ontvangen. Bij transportschade of ontbreken van onderdelen onmiddellijk
de verkopende partij inlichten. Bewaar de verpakking en het verpakkingsmateriaal. Indien het product moet worden
teruggestuurd, is het belangrijk dat het product in originele verpakking wordt geretourneerd.
Als het apparaat is blootgesteld aan drastische temperatuurverschillen (bv. na het transport), schakel het apparaat niet
onmiddellijk in. De ontstane condensatie kan het apparaat beschadigen. Zorg ervoor dat het apparaat op kamertemperatuur
komt en steek vervolgens de voeding stekker in het stopcontact/wandcontactdoos.
AANSLUITSPANNING
Op het label aan de achterzijde van het product staat aangegeven op welke netspanning deze moet worden aangesloten.
Controleer of de netspanning hiermee overeenkomt, bij alle andere netspanningen dan aangegeven kan het apparaat
onherstelbaar worden beschadigd. Tevens moet het apparaat direct op de netspanning w orden aange sl oten en mag géé n
dimmer of regelbare voed ing worden gebruikt.
Sluit het apparaat altijd aan op een beschermd circuit (aardlekschakelaar of zekering). Zorg ervoor dat het apparaat
voldoende elektrisch is geaard om het risico op elektrocutie of brand te vermijden.
INSTALLATIE
• De constructie van de ophanging dient zo te zijn dat deze 10 keer het gewicht per uur van het product kan dragen.
• Gebruik altijd de meegeleverde bev est igingsbeugel om het product op te hangen.
• Het product dient m.b.v. een montage kle m (niet mee geleverd) aan de meegeleverde bevestigingsbeugel te worden
bevestigd.
• Het product moet altijd worden gezekerd d.m.v. veiligheidskabel.
• Zorg ervoor dat geen enkel individu tijdens installatie, reparatie enz. onder het product staat of door kan lopen.
• De gebruiker is verantwoordelijk voor het product, de installatie en de veiligheid van het geheel. Is deze daartoe niet in
staat dient altijd een externe deskundige in de arm genomen te worden die het geheel controleert en de
verantwoordelijkheid op zich neemt.
•De gebruiker dient minstens e ens per jaar het product en de installatie te laten controleren, op veiligheid, technische
werking enz., door een externe deskundig e.
geschieden! Ook dient het installeren te geschieden door
aanwezig zijn (decoratie materiaal, enz.). Houd tenminste 50 cm
afstand tot oppervlakken en andere apparatuur!
10
Page 11
DISPLAY
3-Pin XLR to 5-Pin XLR Conversion
Conductor
3-Pin XLR Female (Out)
5-Pin XLR Male (In)
Ground/Shield
Pin 1
Pin 1
Data Compliment (- signal)
Pin 2
Pin 2
Data True (+ signal)
Pin 3
Pin 3
Not Used
Pin 4 – Do Not Use
Not Used
Pin 5 – Do Not Use
ENTERENTER
MODEMODE
UP
UPDOWN
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
Het bedieningspaneel biedt verschillende mogelijkheden zoals: eenvoudige
invoeren van het startadres, voorgeprogrammeerde programma selecteren
of een reset. Het hoofdmenu wordt geopend door op de Mode-toets, blader
door het submenu door Up of Down-toets.
Druk op de Enter-toets om het gewenste menu te selecteren.
U kunt de selectie wijzigen door te drukken op de Up of Down-toets.
Bevestig elke keuze door te drukken op de Enter-toets.
Je kunt elke modus verlaten door op de Mode -toets. De functies worden
verderop in de handleiding beschreven.
DMX-512 AANSLUITEN
Als u gebruik maakt van een standaard DMX-lichtstuurtafel, kunt u de DMX uitgang van de stuurtafel rechtstreeks aansluiten op
de DMX ingang van het eerste DMX apparaat. Sluit altijd de DMX uitgang aan op de eerst volgende DMX ingang van het
volgende apparaat totdat alle apparaten zijn aangesloten.
5-polige XLR connector.
Sommige fabrikanten gebruik e n 5-polige DMX kabels voor DATA transmissie in plaats van 3-pin. 5-polige DMX armaturen kan
in een 3-polige DMX lijn worden uitgevoerd. Bij het plaatsen van standard 5-polige datakabels in een 3-polige DMX lijn, moet er
een verloop worden gebruikt. Onderstaande tabel geeft de details voor de juiste kabelconversie .
Opgelet bij het laatste apparaat, dient u de DMX-lijn af te sluiten met een eindweerstand. Soldeer een 120 Ohm weerstand tussen
signaal (-) en signaal (+) in een 3-polige XLR connector en steek deze in de DMX uitgang van het laatste apparaat in de lijn.
SYSTEEMMENU
ADDR - DMX adressering
1. Druk zo vaak op de MENU toets totdat “ADDR” in het display
verschijnt. Druk vervolgens op de ENTER toets.
2. Het ingestelde adres wordt nu knipperend in het display
weergegeven. Druk op de UP of DOWN toets om het gewenste adres
te vinden en druk op ENTER ter bevestiging. Hou de MENU toets
gedurende tenminste 3 seconden ingedrukt om het adres in te stellen
CHND - Met deze functie wordt de kanaal modus
geselecteerd.
1. Druk zo vaak op de MENU toets totdat “CHND” in het display
verschijnt. Druk op ENTER.
2. De actuele kanaalmodus wordt in het display weergegeven. Gebruik
de UP en DOWN toetsen om de gewenste modus te selecteren.
3. Druk op ENTER ter bevestiging en hou de MENU toets gedurende 3
seconden ingedrukt.
11
Page 12
SLND - Met deze functie kan gekozen worden om het apparaat als
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
Master of Slave te laten functioneren in een Master/Slave
configuratie.
1. Druk zo vaak op de MENU toets totdat “SLND” in het display verschijnt en
druk op ENTER. In het display verschijnt “MAST”, “SL 1” of “SL 2”.
2. Druk zo vaak op de UP of DOWN toets totdat de gewenste instelling in het
display verschijnt en druk op ENTER ter bevestiging.
Attentie: Indien in een Master/Slave configuratie een apparaat als Master wordt
geselecteerd en het volgende apparaat in de “SL 2” modus wordt gezet, zijn de
bewegingen van de apparaten ten opzichte van elkaar geïnverteerd.
SHND - SH0 – SH8 – Show modus 0-8. Met deze functie kan een van de
voorgeprogrammeerde shows gekozen worden. Tijdens de show modus
kan de sound active modus zowel in- als uitgeschakeld zijn.
1. Druk zo vaak op de MENU toets totdat “SHND” in het display verschijnt, dr u k op
ENTER. In het display verschijnt vervolgens “Sh X”. “X” vertegenwoordigt een nummer
tussen 0 en 8.
2. Druk zo vaak op de UP of DOWN toets totdat het gewenste programma in het display
verschijnt. show “0” is een random modus.
3. Druk op ENTER wanneer de gewenste show is gekozen en houd de MENU toets ten
minste 3 seconden gedrukt om de show te activeren. Nadat de gewenste show is
ingesteld kan deze ten alle tijden gewijzigd worden door gebruik te maken van de UP en
DOWN toetsen.
SOUN – Het apparaat reageert op geluid.
1. Druk zo vaak op de MENU toets totdat “SOUN” in het display verschijnt, druk op
ENTER.
2. In het display verschijnt “ON” of “OFF”. Druk op de UP of DOWN toets om met “ON”
de sound-active modus te activeren of om met “OFF” de sound-active modus uit te
schakelen.
3. Druk op ENTER en hou de MENU toets gedurende tenminste 3 seconden ingedrukt ter
bevestiging.
SENS – Met deze functie kan de geluidsgevoeligheid worden ingesteld . 0
is het minst gevoelig, 100 is het meest gevoelig.
1. Druk zo vaak op de MENU toets totdat “SENS” in het display verschijnt en druk op
ENTER.
2. Gebruik de UP en DOWN toetsen om de geluidsgevoeligheid naar wens in te stellen.
3. Druk op ENTER ter bevestiging en hou de MENU toets gedurende tenminste 3
seconden ingedrukt.
DNST– Indien er geen DMX signaal aanwezig is gaat het appar aat naar
deze, bij het installeren ingestelde, bedieningsmodus. Het apparaat keert
ook naar deze ingestelde bedieningsmod us bij het inschakelen van de
stroomvoorziening.
1. Druk zo vaak op de MENU toets totdat “DNST” in het display verschijnt. Druk op
ENTER.
2. “MASL”, “BLND” of “LAST” verschijnt onder DNST in het display. Druk op ENTER en
de onderstaande tekst begint te knipperen. Kies met de UP of DOWN toetsen de
gewenste bedieningsmodus waarin het apparaat moet starten bij het wegvallen van het
DMX signaal of bij het inschakelen van de stroom. • MASL (Master-Slave) – Het
apparaat gaat automatisch in de Master-Slave modus en geeft een
voorgeprogrammeerde show weer als het DMX signaal wegvalt of als de
stroomvoorziening wordt aangesloten. • BLND (Black-out) – Het apparaat gaat
automatisch in Stand by modus als het DMX signaal wegvalt of als de
stroomvoorziening wordt aangesloten. • LAST – Als het DMX signaal wegvalt blijft het
apparaat in de laatste DMX instelling. Als deze modus is geprogrammeerd en de
stroomvoorziening wordt aangesloten gaat het apparaat automatisch naar de laatste
DMX instelling.
3. Druk op ENTER om de gewenste instelling te bevestigen en hou de MENU toets
gedurende tenminste 3 seconden inged rukt .
DIND – Met deze functie wordt de dimmer curve geselecteerd.
1. Druk zo vaak op de MENU toets totdat “DIND” in het display verschijnt. Druk op
ENTER. In het display wordt een van de vijf dimmer curven weergegeven.
2. Gebruik de UP en DOWN toetsen om de gewenste modus te selecteren en druk op
ENTER ter bevestiging en om het menu te verlaten.
12
Page 13
TILT– Tilt Inversie.
Menu
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
1. Druk zo vaak op de Menu toets totdat “TILT” in het display verschijnt en druk op
ENTER. In het display verschijnt “Yes” of “No”.
2. Om de Tilt inversie te activeren dient de UP of DOWN toets ingedrukt te worden totdat
“Yes” in het display verschijnt en druk op ENTER. Om de Tilt inversie te deactiveren
dient “No” geselecteerd te worden en met ENTER bevestigd te worden. Hou de MENU
toets gedurende tenminste 3 seconden ingedrukt.
LED – Met deze functie wordt de verlichting van het display automatisch
na 10 seconden uitgeschakeld.
1. Druk zo vaak op de MENU toets totdat “LED” in het display verschijnt en druk op
ENTER.
2. In het display verschijnt “ON” of “OFF”. Selecteer met de UP of DOWN toets “ON” om
de LED verlichting altijd te laten branden, of “OFF” om de LED verlichting na 10
seconden automatisch uit te schakelen.
3. Druk op ENTER ter bevestiging. Druk op een willekeurige toets om de verlichting van
het display weer te laten branden.
DISP – Met deze functie wordt het display 180° gedraaid.
1. Druk zo vaak op de MENU toets totdat “DISP” in het display verschijnt en druk op
ENTER.
2. Druk op ENTER om het display te draaien. Druk op ENTER om het display nogmaals
te keren.
TEST – Deze functie voert een testprogramma uit. Pan/Tilt beweging en kleuren worden
getest.
1. Druk zo vaak op de MENU toets totdat “TEST” in het display verschijnt en dr uk op ENT ER .
2. Het apparaat doorloopt het testprogramma.
FHRS – Met deze functie kan het aantal bedrijfsuren van het apparaat worden weergegeven.
1. Druk zo vaak op de MENU toets totdat “FHRS” in het display verschijnt en druk op ENTER.
2. Het aantal bedrijfsuren verschijnt in het display. Druk op MENU om het menu te verlaten.
VER – Met deze functie kan de softwareversie van het apparaat worden weergegeven.
1. Druk zo vaak op de MENU toets totdat “VER” in het display verschijnt en druk op ENTER.
2. De softwareversie wordt nu in het display weergegeven. Druk op MENU om het menu te verlaten.
RSET – Met deze functie kan het apparaat gereset worden.
1. Druk zo vaak op de MENU toets totdat “RSET” in het display verschijnt en druk op ENTER.
2. Het apparaat zal nu resetten.
INSTELLINGEN UITGANGSPOSITIES
Houd de ENTER toets gedurende tenminste 3 seconden ingedrukt om toegang te krijgen tot het Tilt submenu. In dit menu kan
de originele positie van de Tilt worden aangepast.
TILT OFFSET – Met deze functie kan de uitgangspositie van de Tilt van bar 1 en 2 worden ingesteld/aangepast.
1. Druk tenminste 3 seconden op de ENTER toets om toegang te krijgen tot het submenu.
2. Druk de UP of DOWN toets totdat “Til 1” of “Til 2” in het display verschijnt en druk op ENTER.
3. Druk de UP of DOWN toets om de gewenste uitgangspositie te bepalen. Als de gewenste uitgangspositie is gevonden druk
dan op ENTER om de instelling op te slaan. Druk 1 seconde op de MENU toets om het menu te verlaten.
13
Page 14
BEDIENING
Bedieningsmogelijkheden:
De Double Helix kan op drie verschillende manieren bediend worden. In iedere bedieningsmogelijkheid kan het apparaat zowel
als stand-alone effect functioneren als ook in een Master/Slave configuratie. Hieronder worden de verschillende
bedieningsmogelijkheden gedetailleerd beschreven.
UNIVERSAL DMX CONTROL:
Met deze functie kan een universele DMX-512 controller worden gebruikt om alle afzonderlijke functies te bewerken. Met de
DMX controller kunnen unieke, op ieders persoonlijke wensen toegesneden programma’s worden gecreëerd.
1. De Double Helix is een 2, 9, 11, 12, 16, of 18-kanaals DMX apparaat.
2. Gebruik de faders van de controller om de diverse DMX kanalen te bedienen en zo een eigen programma te creëren.
3. Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw DMX controller voor hulp of vragen als apparaat in DMX modus werkt.
4. Gebruik een eindweerstand op het laatste apparaat in de keten bij het gebruik van langere stukken kabel.
SOUND ACTIVE MODE:
Met deze functie kan een enkel apparaat, of meerdere aan elkaar gekoppelde apparaten, functioneren op de beat van de
muziek.
1. Druk zo vaak op de MENU toets totdat “SOUN” in het display verschijnt en druk op ENTER
2. Druk op de UP of DOWN toets om “ON” (sound active modus) of “OFF” te selecteren en druk op ENTER. Houd de MENU
toets gedurende tenminste 3 seconden ingedrukt ter bevestiging.
3. De geluidsgevoeligheid kan worden ingesteld door op de MENU toets te drukken totdat “ SENS” in het display verschijnt.
Druk op ENTER. Gebruik de UP en DOWN toetsen om de geluidsgevoeligheid in te stellen. 1 is het minst gevoelig, 100 is het
meest gevoelig.
SHOW MODE:
Met deze functie kan een enkel apparaat of meerder op elkaar aangesloten apparaten een van de acht gekozen shows
afspelen.
1. Druk zo vaak op de MENU toets totdat “SHND” in het display verschijnt en druk op ENTER.
2. Druk zo vaak op de UP of DOWN toets totdat de gewenste show is gevonden en druk op ENTER en houd de MENU toets
gedurende tenminste 3 seconden inged rukt ter bevestiging.
MASTER/SLAVE CONFIGURATIE
MASTER/SLAVE BEDIENING:
Met deze functie kunnen tot 16 apparaten met elkaar verbonden worden en zonder controller functioneren. De apparaten
reageren op geluid of doorlopen een voorgeprogrammeerde show. In de Master/Slave functie stuurt een apparaat het
programma aan en de andere apparaten reageren hierop. Elk willekeurig apparaat kan zowel Master als Slave zijn.
1. Gebruik standaard XLR DMX kabel, verbind de apparaten met elkaar via de XLR connector aan de achterkant van de
apparaten. De mannelijke XLR connector is de input en de vrouwelijke XLR connector is de output. Het eerste apparaat in de
keten (Master) gebruikt alleen de vrouwelijke connector. Het laatste apparaat in de keten gebruikt alleen de mannelijke
connector. Indien langere stukken kabel worden gebruikt is het raadzaam een eindweerstand te gebruiken bij het laatste
apparaat.
2. Druk bij het Master apparaat op de MENU toets totdat “SLND” in het display verschijnt en druk op ENTER. Selecteer op het
Master apparaat “ MAST” en druk op ENTER. Selecteer de gewenste bedieningsmodus op het master apparaat.
3. Druk bij de Slave apparaten op de MENU toets totdat “SLND” in het display verschijnt en druk op ENTER. Kies “SL1” of “SL2”
en druk op ENTER.
4. De Slave apparaten volgen nu het Master apparaat.
DOORLUSSEN NETSP ANNING
Met deze optie kunt u de apparaten met elkaar doorlussen, gebruik makend van de IEC in- en uitgangen. Het maximum aantal
apparaten dat op elkaar aangesloten kan worden bedr aagt 8 apparaten bij 240V. Bij een groter aantal moet er op een nieuwe
spanningsgroep worden aangesloten. Kies voor het doorlussen ALLEEN apparaten van hetzelfde type.
14
Page 15
IR AFST ANDSBEDIENING
LET OP: Wij adviseren u het reinigen en servicen van het apparaat uit te laten voeren
door een vakbekwaam persoon.
De IR infrarood afstandsbediening heeft veel verschillende functies en geeft complete con t role
over de MHL820. De afstand tot het te bedienen apparaat mag maximaal 9 meter bedragen. Richt
de afstandsbediening op de voorzijde van het te bedienen apparaat.
BLACK OUT – Het indrukken van deze toets dooft de lichtbron.
Manual – Auto programma
FADE/GOBO – Deze toets heeft geen functie bij de MHL820.
“DIMMER+” EN “DIM ME R- “ - Met deze toetsen wordt de output intensiteit ingesteld.
STROBE - Houd deze toets ingedrukt om het strobe effect te activeren. Druk een keer op deze
toets voor sound active strobe.
SOUND ON & OFF – Deze toetsen activeren of deactiveren de sound active modus.
SHOW – Met deze toets wordt de show modus geactiveerd. Druk op de 0 toets om random show
modus te activeren, of gebruik toetsen 1-2 om een voorgeprogrammeerde show te selecteren.
VERV A NGEN ZEKERING
Indien de zekering defect is, dient u de zekering te vervangen door een zekering van hetzelfde type en waarde. Voor het
vervangen van de zekering, schakel eerst de stroom uit en volg de onderstaande stappen.
Procedure:
Stap 1: Open de zekeringhouder op het achter paneel met een passende kruis
schroevendraaier.
Stap 2: Verwijder de oude zekering uit de zekeringhouder.
Stap 3: Installeer de nieuwe zekering in de zekeringhouder.
Stap 4: Plaats de zekeringhouder in de behuizing.
ONDERHOUD
Het reinigen van inwendige en uitwendige optische lenzen en / of spiegels moet regelmatig worden uitgevoerd om de
lichtopbrengst te optimaliseren. Reinigingsfrequentie is afhankelijk van de omgeving waarin het armatuur wordt gebruikt: een
klamme, rokerige of bijzonder vuile omgeving kan een grotere opeenhoping van vuil veroorzaken op de optische uitrusting.
• Zorg er voor dat gedurende het onderhoud zich geen individuen bevinden onder het apparaat.
• Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld.
• Behuizing, bevestiging en installaties (plafond, truss, ophanging) moeten van deugdelijke aard zijn.
• Het netsnoer mag niet beschadigd zijn en moet direct vervangen worden, ook bij kleine defecten.
• Om het apparaat te beschermen tegen oververhitting dienen ventilatoren en ventilatie openingen iedere maand
gereinigd te worden.
• De lens en spiegels dienen periodiek gereinigd te worden. Deze periode is afhankelijk van de aanwezige viezigheid.
• Alleen reinigen met een droge doek, gebruik geen reinigingsmiddelen.
• Modificaties door de fabrikant worden zonder u op de hoogte te brengen doorgevoerd.
15
Page 16
HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom
Mogelijke oorzaak
Verhelpen
Geen licht uit
niet.
Voeding probleem, Zoals
beschadigde kabel.
Controleer andere fixture’s.
Vervang de zekering.
Movinghead reageert niet
Geluid uitgeschakeld.
Zorg ervoor dat de Movinghead niet verbonden is met DMX
staat.
Eén van de channels
DMX setup of DMX
en body.
Zie de volgende stap.
Movinghead reageert niet
Onjuiste DMX adressering.
De DMX adres van de movinghead moet overeenkomen met
hoogspanning installatie sta at.
Dit hoofdstuk beschrijft een aantal veel voork omende problemen die zich kunnen voor doen tijdens de bediening en biedt een
aantal suggesties voor het eenvoudig oplossen van problemen:
movinghead,
of ventilatoren werken
op de muziek.
reageert niet of met
tussenpozen.
op DMX controle.
doorgebrande zekering,
defect connector of
Geluid gevoeligheid te laag
voor de geluidsbron.
verbinding is slecht.
Defecte stappenmotor of
kabelverbinding tussen head
Storing op de DMX lijn te
wijten aan beschadigde
connector, kabel, of
mogelijke storingen van
nabijheid van een
hoogspanning installatie.
Voeding led aan.
Controleer de voeding en kabels.
signaal. Pas de gevoeligheid van de microfoon aan.
Tik op de microfoon om te controleren of het juist functioneert.
De movinghead moet reageren als deze in de geluid mode
Neem contact op met Beamz door Tronios erkende distr ibu t eur
of service center voor assistentie.
het adres die ingesteld staat op de stuurtafel.
Is dit niet zo controleer de DMX kabels en verbindingen.
Zorg ervoor dat DMX link is beëindigd.
Controleer of de movinghead op DMX verbinding staat.
Proberen van de controle movinghead met een ander DMX
stuurtafel.
Verplaats de movinghead als deze nabij een onbesc her mde
16
Page 17
DEUTSCH
Reparieren Sie das Gerät niemals selbst und nehmen Sie niemals eigenmächtig Veränderungen am Gerät vor. Sie verlieren dadurch den
Folgeschäden jeglicher Form.
Vielen Dank für den K auf dieses Beamz gerat . Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit , um diese Anleitung sorgfältig durchzulesen,
damit sie die Möglichkeiten, die unser P rodukt bietet, s ofort voll ausnutzen könn en. Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der
ersten Inbetri ebnahme durch. Befolgen Si e die Anweisung, da s onst jeglicher Garant ieanspruch verfällt. Treffen Sie stets alle
Sicherheits-vorkehrungen um Feuer und/oder Stromschlag zu vermeiden. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
ausgeführt werden, um Stromschlag zu vermeiden. Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme auf.
- Bewahren Sie die Verpackung auf , um das Gerät im Bedarfsfall
sicher transportieren zu können.
- Bevor das G erät in Betrieb genomm en w ird, muss es erst von
einem Fachmann überprüft werden. Bei der ersten Benutzung
kann etwas Geruch auftreten. Das ist normal und verschwindet
nach einer Weile
- Das Gerät enthält unter Spannung stehende Teile. Daher
NIEMALS das Gehäuse öf fnen.
- Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Gerät dringen
lassen. Sie können zu Stromschlag und Defekten führen.
- Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern
aufstellen. Ni cht auf eine vibrierend e O berfläche stellen. Niemals
die Belüftungsschlitze abdecken.
- Das Gerät ist nicht für Dauerbet rieb geeignet.
- Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um und beschädigen
Sie es nicht. Eine beschädigte Netzschnur kann zu Stromschlag
und Defekten führen.
- Wenn Si e das Gerät vom Netz trennen, immer am Stecker
ziehen, niemals an der Schnur.
- Um Feuer und Stromschlag zu verm eiden, das Gerät vor Reg en
und Feuchtigkeit schützen.
- Den Stecker nie mit nassen Händen i n eine Netzsteckdose
stecken oder abziehen.
- Wenn sowohl der Stecker und/oder die Netzschnur bzw. der
Kabeleintrit t ins Gerät beschädigt sind, müssen sie von einem
Fachmann reparier t werden.
- Wenn das Gerät so beschädigt is t, dass Innenteile sichtbar sind,
darf der Stecker NICHT in eine Steckdose gesteckt werden und
das Gerät darf NIC H T eingeschaltet werden. Wenden Sie sich in
dem Fall an Ihren Fac hhändler. Das Gerät darf nicht an einen
Dimmer angeschlossen werden.
- Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder
Sachverständigen ausgeführt werden.
- Das Gerät nur an eine geerdete 10-16A Netzsteckdos e m it 220240V AC/50Hz Spannu ng anschließen.
- Bei Gewitter oder längerem Nichtgebrauch den Netzs tecker
abziehen. Die Regel gilt: Bei Nichtgebr auch Netzsteck er
abziehen.
- Wenn das Gerät längere Zeit nic ht benutzt wurde, kann sich
Kondenswasser gebildet haben. Lassen Sie das Gerät erst auf
Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es einschalten. Das
Gerät nicht in feuchten Räumen oder im Fr eien benutzen.
- Das Gehäuse wird sehr warm. Während des Betriebs und gleich
- Um Unfällen in der Öffentlic hkeit vorzubeugen, müs sen die
geltenden Richtlinien beachtet und die
Anweisungen/Warnungen befolgt werden.
- Wenn das Gerät an der Decke befestigt werden soll, m uss es
mit einer zusätzlichen Sicherheitskette abgesichert werden.
Benutzen Sie ein Traversen system mit Haken. Während der
Montage darf sich niemand im Bereich darunter aufhalten. Das
Gerät muss mindestens 50cm von brennbaren Materialien
entfernt angebracht werden. Lassen Sie einen Mindestabstand
von 1m an jeder Seite d es Geräts frei, um ausreichende
Kühlung zu gewährl eisten.
- Das Gerät besitzt eine hochint ensive LED. Niemals di rekt in
die LED blicken, um die Augen nicht zu beschädigen.
- Niemals das Gerät kurz hintereinander ein- und ausschalten.
Dadurch verkürzt sich die Lebensdauer erheblich.
- Das Gerät auß erhalb der Reichweite von Kindern halten. Das
Gerät niemals unbe aufsichtigt l assen.
- Die Regler nicht mit Reinigungssprays reinigen. Diese
hinterlassen Rückstände, die zu Staub- und
Fettansammlungen führen. Bei Störungen immer einen
Fachmann um Rat fragen.
- Das Gerät nur mit sauberen Händen bedienen.
- Das Gerät nicht mit Gewalt bedienen.
- Nach einem Unf all mit dem Gerät im mer erst einen Fachmann
um Rat fragen, bevor Sie es wieder einschalten.
- Keine chemischen Reinigungs mittel benutzen, die den Lack
beschädigen. Das G erät nur mit einem trockenen Tuch
abwischen.
- Nicht in der Nähe von elektronis chen Geräten benutzen, die
Brummstörungen verursachen können.
- Bei Reparaturen nur die Original-Ersatzteile verwenden, um
starke Schäden und/oder gefährliche Strahlungen zu
vermeiden.
- Bevor Sie das Netz- und/oder Anschlusskabel abziehen, erst
das Gerät ausschalten. Netz- und Ansc hlusskabel abziehen,
bevor Sie das Gerät um stellen.
- Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht beschädigt werden
kann, wenn Menschen darüber laufen. Das Netzkabel vor
jedem Einsatz auf Brüche/Schadstel len überprüfen.
- In Deutschland beträgt die Netz spannung 220-240V AC /
50Hz. Wenn Sie das G erät auf Reisen mitnehmen, prüfen Sie,
ob die örtliche Net zspannung den Anforderungen des Geräts
entspricht.
danach nicht das G ehäuse anfassen.
Dieses Zeichen weist den Benutzer darauf hin, dass lebensgefährliche Spannungen im Gerät anliegen, die bei Berührung einen
Stromschlag verursachen.
Dieses Zeichen lenkt die Aufmerksamkeit des Benutzers auf wichtige Hinweise in der Anleitung hin, die unbedingt eingehalten werden
müssen.
NIEMALS DIREKT IN DIE LINSE BLICKEN. Dies kann Ihre Augen verletzen. Epi l eptiker müssen die
Auswirkungen berücksichtigen, die die Effekte dieses gerat auf ihre Gesundheit haben können. Das Gerät ist CE geprüft. Daher dürfen
KEINE Veränderungen vorgenommen werden. Außerdem verfällt bei Veränderungen am Gerät jeglicher Garantieanspruch!
HINWEIS: Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, muss die Raumt emperatur zwischen 5° und 35°C
liegen.
Garantieanspruch. Der Garantieanspruch verfällt ebenfalls bei Unfällen und Schäden in jeglicher Form, die durch unsachgemäßen
Gebrauch und Nichtbeachtung der Warnungen und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung entstanden sind. Beamz ist in keinem Fall
verantwortlich für persönliche Schäden in Folge von Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und Warnungen. Dies gilt auch für
Tronios BV Registrierungsnummer : DE51181017 (ElektroG). Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall ents orgt werden, sondern muss an einem sammelpunkt für das Recycling abgegeben werden. Hiermit leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutze unser er U m wel t.
Tronios BV Registrierungsnummer : 21003000 (BatterieG). (Lithium)Batterien und Akkupacks sollten nur im entladenen Zustand in die
Altbatteriesammelgefäße bei Handel und bei öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern gegeben werden. Bei nicht vollständig entladenen Batterien
Vorsorge gegen Kurzschlüß treffen durch Isolieren der Pole mit Klebestreifen. Der Entnutzer ist zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet.
17
Page 18
AUSPACKEN
Bitte beachten Sie die entsprechende nationale Gesetzgebung
als 0,5m Entfernung befinden.
Packen Sie das Gerät sofort nach Empfang aus und prüfen Sie den Inhalt. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind,
benachrichtigen Sie sofort den Spediteur und bewahren Sie die Verpackung auf. Falls ein Gerät ins Werk zurückgeschickt
werden muss, ist es wichtig, dass es in der Originalverpackung versandt wird.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das
dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet,
bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
NETZANSCHLUSS
Die benötigte Versorgungsspannung steht auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts. Die angegebenen Stromwerte
entsprechen einem Durchschnittswert bei normalem Betrieb. Alle Geräte müssen direkt ans Netz angeschlossen werden und
dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden. Bevor Sie eine Spannung anlegen, prüfen Sie, ob der Wert der zulässigen
Spannung entspricht.
Verbinden Sie immer das Gerät an einem geschützten Schaltkreis (Leistungsschalter oder Sicherung). Stellen Sie
sicher, das Gerät ist elektrisch geerdet, um das Risiko eines Stromschlags oder Feuer zu vermeiden.
INSTALLATION
• Die Aufhängung des Geräts muss 10-mal das Eigengewicht 1 Stunde lang ohne Spuren von Verformung tragen
können.
• Verwenden Sie immer das mitgelieferte Montagebügel, um das Gerät zu hängen.
• Das Gerät darf nur über den Montagebügel (nicht enthalten) an der mitgelieferten Hänge-/Befestigungsbügel installiert
werden.
• Das Gerät muss immer mit H ilfe von Sicherungsseil gesichert werden.
• Die Anlage muss immer mit einer zweiten Sicherheitsvorrichtung z.B. einem geeigneten Fallnetz/Sicherungsseil
abgesichert werden. Die zweite Sicherheitsvorrichtung muss so gebaut sein, dass keine Teile des Geräts auf den
Boden fallen können, falls die Hauptbefes tigu ng nac hgib t.
• Achten Sie drauf, dass sich während der Montage, Demontage und Wartung keine Personen unter dem Montageplatz
befinden.
• Der Benutzer muss sicherstellen, dass alle sicherheitstechnischen Anlagen von einem Fachmann geprüft werden,
bevor er die Anlage zum ersten Mal in Betrieb nimmt oder nach Änderungen der Anlage.
• Der Benutzer muss sicherstellen, dass die Anlage einmal im Jahr von einem Fachmann geprüft wird.
• Das Gerät muss an einem Ort angebracht werden, wo es nicht von Personen erreicht werden kann und wo sich keine
Personen weder stehend noch sitzend aufhalte.
VORSICHT:
während der Montage! Die Installation darf nur von befugten
Angestellten oder Fachleuten ausgef ühr t w erden.
VORSICHT: Beim Installieren des Geräts darauf achten, dass sich keine
brennbaren Materialien (Dekorationsartikel usw.) in weniger
18
Page 19
DISPLAY
3-Pin XLR 5-Pin XLR Konvertierung
3-Pin XLR Female (Out)
5-Pin XLR Male (In)
Masse / Schirm
Pin 1
Pin 1
Data (- signal)
Pin 2
Pin 2
Data (+ signal)
Pin 3
Pin 3
Nicht benutzt
Pin 4
Nicht benutzt
Pin 5
ENTERENTER
MODEMODE
UP
UPDOWN
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
Die Konsole bietet verschiedene Funktionen wie: einfache Eingabe der
Startadresse, wählen Sie Preset-Programm oder ein Reset. Das
Hauptmenü wird durch Drücken der Mode-Taste aufgerufen, blättern Sie
durch die Untermenüs durch Up oder Down-Taste.
Drücken Sie die Enter-Taste, um das gewünschte Menü auszuwählen.
Sie können die Auswahl mit der Taste Up oder Down, ändern. Bestätigen
Sie jede Auswahl mit der Enter-Taste.
Sie können jeden Modus durch Drücken der Mode-Taste verlassen. Die
Funktionen werden später in diesem Gebrauchsanleitung beschrieben.
DMX-512 ANSCHLUSS
Wenn Sie einen standard Controller verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers direkt mit dem DMX-Eingang
des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Gerätes bis
alle Geräte angeschlossen sind. Sollen DMX-Controller mit 5-polige XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen 5-polige
nach 3-polige Adapter verwendet werden.
Achtung, Am letzten Gerät muss das DMX-Kabel durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen werden. Dazu
wird ein XLR-Stecker in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt, bei dem zwischen Signal (-) und Signal (+)
ein 120 Ohm Widerstand eingelötet ist.
SYSTEM MENU
ADDR - DMX Adressierungs-Einstellung
1. Drücken Sie entweder auf MENU, UP oder DOWN, bis “ADDR”
angezeigt wird; drücken Sie dann auf ENTER.
2. Die aktuelle Adresse wird nun angezeigt und blinkt. Drücken Sie
zum Auswählen der gewünschten Adresse auf UP oder DOWN.
Zum Einstellen der gewünschten DMX-Adresse drücken Sie auf
ENTER.
CHND - Damit können Sie den gewünschten DMX-KanalModus auswählen.
1. Drücken Sie auf MENU, bis "CHND" angezeigt wird; drücken Sie
dann ENTER. Es wird nun der aktuelle DMX-Kanal-Modus
angezeigt.
2. Zum Auswählen des gewünschten DMX-Modus, drücken Sie die
Tasten UP oder DOWN, und zum Bestätigen und Verlassen des
Menüs auf die Taste ENTER.
19
Page 20
SLND - Damit können Sie das Gerät entweder als Master oder als
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
Slave in einer Master/SlaveKonfiguration definieren.
1. Drücken Sie auf MENU, bis “SLND” angezeigt wird; drücken Sie dann
ENTER. Es wird entweder "MAST", "SL 1" oder "SL 2" angezeigt.
2. Zum Auswählen der gewünschten DMX-Einstellungen, drücken Sie die Tasten
UP oder DOWN und zum Bestätigen und Verlassen des Menüs auf die Taste
ENTER.
HINWEIS: In einer Master/Slave-Konfiguration können Sie ein Gerät als Master
definieren und dann das nächste Gerät als "SL 2"; die Geräte bewegen sich nun
entgegengesetzt zueinander.
SHND - Show-Modi 0-8 (Standardprogramme). Der Show-Modus kann mit
eingeschaltetem oder ausgeschaltetem Musiksteuerungs-Modus
betrieben werden.
1. Drücken Sie auf MENU, bis "SHND" angezeigt wird; drücken Sie dann ENTER.
2. “Sh X” wird nun angezeigt, wobei "X" eine Zahl zwischen 0 und 8 ist. Drücken Sie zum
Auswählen der gewünschten Show auf UP oder DOWN.
3. Sobald Sie Ihre gewünschte Show gefunden haben, drücken Sie auf ENTER und
danach auf MENU und halten es zur Bestätigung für mindestens 3 Sekunden gedrückt.
Nachdem Sie Ihre gewünschte Show eingestellt haben, kann diese jederzeit mit den UPoder DOWN-Tasten geändert werden.
SOUN - Musiksteuerungs-Modus.
1. Drücken Sie auf MENU, bis “SOUN” angezeigt wird; drücken Sie dann ENTER.
2. Auf der Anzeige ist entweder “ON” oder “OFF” zu sehen. Zum Aktivieren des
Musiksteuerungs-Modus, drücken Sie die Tasten UP oder DOWN und wählen "ON",
zum Deaktivieren wählen Sie "OFF".
3. Bestätigen Sie mit ENTER.
SENS - In diesem Modus können Sie die Musikempfindlichkeit anpassen.
1. Drücken Sie auf MENU, bis “SENS” angezeigt wird; drücken Sie dann ENTER.
2. Es wird eine Zahl zwischen 0 und 100 angezeigt. Mit den UP und DOWN-Tasten
können Sie die Empfindlichkeit der Musiksteuerung einstellen. 0 bezeichnet dabei die
am wenigsten empfindliche, 100 die empfindlichste Einstellung.
3. Sobald Sie die gewünschte Einstellung gefunden haben, drücken Sie zur Bestätigung
auf ENTER.
DNST - Dieser Modus kann als Sicherheitsmodus verwendet werden,
sodass bei einem fehlenden oder gestörtem DMX-Signal oder einem
Stromausfall das Gerät in den beim Einrichten ausgewählten
Betriebsmodus wechselt. Sie können diesen auch als den Betriebsmodus
festlegen, in den das Gerät beim Einschalten zurückkehrt.
1. Drücken Sie auf MENU, bis "DNST" angezeigt wird; darunter wird dann entweder
"MASL", "BLND" oder "LAST" angezeigt.
2. Drücken Sie auf ENTER; die untere Auswahl beginnt zu blinken. Drücken Sie zum
Auswählen des Betriebsmodus, mit dem das Gerät beim Einschalten oder bei
fehlendem DMX-Signal betrieben werden soll, auf UP oder DOWN.
• LAST - Wenn kein DMX-Signal vorhanden ist, bleibt das Gerät in der letzten DMXEinstellung. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, geht es automatisch in den Modus der
letzten DMX-Einstellung.
• MASL (Master/Slave) - Wenn kein D M X-Signal vorhanden ist oder das Gerät
eingeschaltet wird, geht das Gerät automatisch in den Master/Slave-Modus und führt
eine integrierte Show aus.
• BLND (Blackout = Verdunkelung) - Wenn kein DMX-Signal vorhanden oder dieses
unterbrochen ist, geht das Gerät automatisch in den Standby-Modus.
3. Zum Bestätigen der gewünschten Einstellung drücken Sie auf ENTER.
DIND - Damit können Sie die gewünschte Dimmungskurve auswählen.
1. Drücken Sie auf MENU, bis “DIND” angezeigt wird; drücken Sie dann auf ENTER.
Die Dimmungskurven 1 bis 5 werden angezeigt. "STDA" (Standard), "STGE" (Bühne),
"TV" (TV), "ARAL" (Theater) oder "THAL" (architektonisch).
2. Zum Auswählen der gewünschten Dimmungskurve drücken Sie die Tasten UP oder
DOWN und zum Bestätigen und Verlassen des Menüs auf die Taste ENTER.
20
Page 21
TILT - Neigungsinversion
Menu
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
1. Drücken Sie auf MENU, bis “TILT” angezeigt wird; drücken Sie dann auf ENTER. Es
wird entweder "Yes" oder "No" angezeigt.
2. Zum Aktivieren der Neigungsinversion benutzen Sie die UP oder DOWN-Tasten, bis
"Yes" angezeigt wird, und zum Bestätigen und Verlassen des Menüs drücken Sie auf die
Taste ENTER. Zum Deaktivieren der Neigungsinversion wählen Sie "No" und drücken
dann ENTER.
LED - Mit dieser Funktion können Sie festlegen, ob die LED-Anzeige sich
nach 10 Sekunden ausschaltet.
1. Drücken Sie auf MENU, bis "LED" angezeigt wird; drücken Sie dann ENTER.
2. Auf der Anzeige ist entweder “ON” oder “OFF” zu sehen. Mit den Tasten UP oder
DOWN wählen Sie "ON", um die LED-Anzeige immer eingeschaltet zu lassen, oder Sie
wählen "OFF", wenn es nach 10 Sekunden ausgehen soll.
DISP - Mit dieser Funktion kann die Anzeige um 180 Grad gedreht werden.
1. Drücken Sie auf MENU, bis "DISP" angezeigt wird; drücken Sie dann ENTER.
2. Um die Anzeige zu wenden, betätigen Sie die Taste ENTER. Um die Anzeige erneut
umzudrehen, betätigen Sie die Taste ENTER.
3. Drücken Sie eine beliebige T aste, damit die LED-Anz eig e er neut auf leu chte t
TEST - Mit dieser Funktion können Sie eine Selbstprüfung veranlassen.
1. Drücken Sie auf MENU, bis “TEST” angezeigt wird; drücken Sie dann ENTER.
2. Das Gerät durchläuft nun eine Selbstprüfung.
FHRS - Mit dieser Funktion können Sie sich die Laufzeit des Geräts anzeigen lassen.
1. Drücken Sie auf MENU, bis "FHRS" angezeigt wird; drücken Sie dann ENTER.
2. Die Laufzeit des Geräts wird nun angezeigt. Drücken Sie zum Beenden auf MENU.
VER - Mit dieser Funktion können Sie sich die Software-Version des Geräts anzeigen lassen.
1. Drücken Sie auf MENU, bis "VER" angezeigt wird; drücken Sie dann ENTER.
2. Die Anzeige zeigt die Software-Version an.
RSET - Mit dieser Funktion können Sie das Gerät zurücksetzen.
1. Drücken Sie auf MENU, bis "RSET" angezeigt wird. Betätigen Sie ENTER, damit das Gerät zurückgesetzt
wird.
OFFSET SUBMEN U
Um das Menü Offset zu öffnen, betätigen Sie für mindestens 3 Sekunden die ENTER-Taste. In diesem Untermenü können Sie
die Anfangspositionen der Neigungsmotorpositionen einstellen.
Tilt Offset - Einstellung der Anfangsposition der Neigung einer der 2 Leisten.
1. Betätigen Sie die ENTER-Taste für mindestens 3 Sekunden; drücken Sie dann die UP- oder DOWNTasten, bis "Til 1" oder
"Til 2" angezeigt wird, und betätigen Sie dann ENTER.
2. Mit den UP- und DOWN-Tasten können Sie Ihre Einstellungen vornehmen; drücken Sie dann zur Bestätigung auf ENTER.
Betätigen Sie die MENU-Taste eine Sekunde lang, um diesen Modus zu verlassen.
21
Page 22
BETRIEB
Der Double Helix kann in drei verschiedenen Modi betrieben werden. In jedem Modus können Sie das Gerät als Stand-alone
oder in der Master/Slave-Konfiguration betreiben. Im nächsten Abschnitt sind die Unterschiede zwischen den einzelnen
Betriebsmodi aufgelistet.
Universelle DMX-Steuerung:
Mit dieser Funktion können Sie einen universellen DMX-512-Controller für die Steuerung der Effekte Chase, Muster, Dimmer
und Strobe verwenden. Mit einem DMX-Controller lassen sich einzigartige Programme erzeugen, die perfekt auf die jeweiligen
Anforderungen zugeschnitt en sind .
1. Der Double Helix ist mit 6 DMX-Kanal-Modi ausgestattet; 2, 9, 11, 12, 16 und 18 Kanäle.
2. Zur Steuerung der Eigenschaften des DMX-Geräts, benutzen Sie die Überblendregler des Controllers.
3. Bei längeren Netzkabeln (mehr als 30 Meter) verwenden Sie am letzten Gerät eine Abschlussschaltung.
4. Für Hilfe beim Betrieb im DMX-Modus, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des DMX-Controllers.
Musiksteuerungs-Modus:
In diesem Modus können Sie entweder nur ein Gerät oder mehrere verbundene Geräte zur Musik laufen lassen.
1. Drücken Sie auf MENU, bis "SOUN" angezeigt wird; drücken Sie dann auf ENTER.
2. Drücken Sie auf UP oder DOWN, bis "ON" angezeigt wird. Das Gerät wird nun zum Takt der Musik abgespielt.
3. Die Musikempfindlichkeit kann durch Drücken der MENU-Taste, bis "SENS" angezeigt wird, eingestellt werden; drücken Sie
anschließend auf ENTER. Benutzen Sie zum Einstellen der Musikempfindlichkeit die UP und DOWN-Tasten. 1 bezeichnet
dabei die am wenigsten empfindliche, 100 die empfindlichste Einstellung.
Show-Modus:
In diesem Modus können Sie einen von 3 Show-Modi auswählen, der abgespielt werden soll.
1. Drücken Sie auf MENU, bis "SHND" angezeigt wird; drücken Sie dann auf ENTER.
2. Betätigen Sie die UP oder DOWN-Tasten bis zur gewünschten Show; drücken Sie dann ENTER und halten Sie zum
Bestätigen die MENU-Taste für 3 Sekunden gedrückt.
MASTER/SLAVE KONFIGURATION
Mit dieser Funktion lassen sich bis zu 16 Geräte miteinander verbinden und ohne Controller betreiben. Die Geräte laufen im
Musiksteuerungs-Modus. In einer Master/Slave-Konfiguration fungiert ein Gerät als Steuerungseinheit und die anderen
reagieren auf die integrierten Program me die ser St euer ung s einheit. Jedes Gerät kann als Master oder Slave definiert werden.
1. Schließen Sie die Geräte in Reihe über die an der Rückseite befindlichen XLR-Buchsen zusammen. Beachten Sie, dass der
männliche XLR-Anschluss der Eingang und der weibliche XLR-Anschluss der Ausgang ist. Das erste Gerät in der
Serienschaltung (Master) verwendet nur den weiblichen XLR-Anschluss (Buchse). Das letzte Gerät in der Reihe verwendet nur
den männlichen XLR-Anschluss (Stecker). Bei längeren Kabeln empfiehlt sich die Verwendung einer Abschlussschaltung.
2. Am Master-Gerät drücken Sie auf MENU, bis "SLND" angezeigt wird; drücken Sie dann auf ENTER. Stellen Sie das Gerät
auf "MAST" ein, und betätigen Sie ENTER.
3. Stellen Sie nun am Master-Gerät den gewünschten Betriebsmodus ein.
4. An den Slave-Geräten drücken Sie auf MENU, bis “SLND” angezeigt wird; drücken Sie dann auf ENTER. Stellen Sie die
Slave-Geräte entweder auf "SL 1" oder "SL 2".
5. Die Slave-Geräte befolgen nun die Anweisungen des Master-Geräts
STROMZUFUHRUNG FUR SERIENSCHALTUNG
Mit dieser Funktion können Sie über die IEC-Eingangs- und Ausgangsbuchsen die Geräte miteinander verbinden. Es können
maximal 8 bei 240 V angeschlossen werden. Bei mehr als 4 Geräten benötigen Sie eine weitere Schukosteckdose. Verwenden
Sie die gleichen Geräte. NIEMALS verschiedene Gerätetypen verwenden.
22
Page 23
IR FERNBEDIENUNG
ACHTUNG: Wartungs- und Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
Mit der Fernbedienung IR können Sie unterschiedliche Funktionen ansteuern. Zur Steuerung des
Geräts richten Sie die Fernbedienung auf dessen Vorderseite und achten darauf, dass Sie nicht
weiter als 10 Meter davon entfernt sind.
Black-out - Wenn Sie diese Taste drücken, verdunkelt sich das Gerät.
Manual - auto-Programm
FADE/GOBO - Diese Taste ist bei diesem Gerät nicht aktiviert.
"DIMMER +" und "DIMMER -" - Diese Tasten dienen zur Einstellung der Ausgabeintensität.
STROBE - Drücken Sie auf diese Taste und halten Sie sie gedrückt, um den Zufalls-Strobe-
Modus zu aktivieren. Zum Aktivieren des Musiksteuerungs-Stroboskops drücken Sie diese T aste.
SHOW - Damit aktivieren Sie den Show-Modus. Drücken Sie auf die Taste Show 0, um den
Zufallsmodus für die Show zu aktivieren, oder verwenden Sie die Tasten 1 bis 2, um eine
voreingestellte Show auszuwählen.
SICHERUNGSWECHSEL
Wenn die Feinsicherung des Gerätes defekt ist, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Typs ersetzt werden. Vor dem
Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen (Netzsteckerziehen).
Vorgehensweise:
Schritt 1: Öffnen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite mit einem passen den
Schraubendreher.
Schritt 2: Entfernen Sie die defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter.
Schritt 3: Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein.
Schritt 4: Setzen Sie den Sicherungshalter wieder im Gehäuse ein.
REINIGUNG UND W ARTUNG
Der inneren und äußeren optischen Linsen und / oder Spiegel müssen regelmäßig gereinigt werden, um die Lichtleistung zu
optimieren. Die Häufigkeit der Reinigung hängt von der Umgebung, in der das: feuchte, verrauchte und besonders
verschmutzte Umgebung führen zu größerer Verschmutzung auf den Linsen des Geräts verursachen.
• Stellen Sie sicher, dass der Bereich unterhalb des Geräts befinden sich keine unbefugten Personen im Servicefall.
• Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteteile montiert sind, müssen fest sitzen und dürfen nicht korrodiert
sein.
• An Gehäuse, Befestigungen und Montageort (Decke, Abhängung, Traverse) dürfen keine Verformungen sichtbar sein.
• Die elektrischen Anschlussleitungen dürfen keinerlei Beschädigungen, Materialalterung (z.B. poröse Leitungen) oder
Ablagerungen aufweisen. Um den Laser vor Überhitzung Lüfter und Lüftungsschlitze sollten monatlich gereinigt
werden, zu schützen.
• Das Objektiv und Spiegel sollten regelmäßig gereinigt werden. Diese Zeit ist abhängig von der vorhandenen Schmutz.
• Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
• Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel zur Reinigung verwenden!
• Reinigen Sie das Objektiv sauber mindestens einmal im Monat.
• Änderungen, ohne dass Sie den vom Hersteller geänder t inf or mier en.
23
Page 24
ESPAÑOL
Nie próbuj dokonywać żadnych napraw samodzielnie, to spowoduje unieważnienie gwarancji. Gwarancja nie dotyczy uszkodzeń
oraz kontuzje spowodowane niestosowaniem się do zaleceń bezpieczeństwa. Dotyczy to wszelakich uszkodzeń.
Enhorabuena por la compra de este efecto de luces Beamz. Por favor lea atentamente este manual antes de usar el aparato
para disfrutar al completo de sus prestaciones.
Seguir las instrucciones le permite no invalidar la garantía. Tome todas las precauciones para evitar que se produzca fuego o
una descarga eléctrica. Las reparaciones solo deben llevarse a cabo por técnicos cualificados para evitar descargas eléctricas.
Guarde el manual para futuras consultas. Antes de usar el aparato, por favor pida consejo a un profesional. Cuando el aparato
se enciende por primera vez, suele sentirse cierto olor. Esto es normal y desaparece al poco tiempo.
- Este aparato contiene piezas que llevan voltaje. Por lo
tanto NO abra la carcasa.
- No coloque objetos metálicos o vierta líquido s dentro del
aparato Podría producir descargas eléctricas y fallos en
el funcionamiento.
- No coloque el aparato cerca de fuentes de calor tipo
radiadores, etc. No coloque el aparato en superficies
vibratorias. No tape los agujeros de ventilación.
- Este aparato no está preparado para un uso continuado.
- Tenga cuidado con el cable de alimentación y no lo
dañe. Un daño o defecto en el cable de alimentación
puede producir una descarga eléctrica o fallo en el
funcionamiento.
- Cuando desconecte el aparato de la toma de corriente,
siempre tire de la clavija, nunca del cable.
- No enchufe o desenchufe el aparato con las manos
mojadas.
- Si la clavija y/o el cable de alimentación están dañados,
necesitan reemplazarse por un técnico cualificado.
- Si el aparato está dañado de modo que puedan verse
sus partes internas, NO conecte el aparato a la toma de
corriente y NO lo encienda. Contacte con su distrib uidor .
NO conecte el aparato a un reostato o dimmer.
- Para evitar un fuego o peligro de desc arga, no exponga
el aparato a la lluvia y a la humedad.
- Todas las reparaciones deben llevarse a cabo
exclusivamente por técnicos cualificados.
- Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de
tierra (220-240Vca/50Hz) protegida por un fusible de 1016A.
- Durante una tormenta o si el aparato no va a usarse
durante un periodo largo de tiempo, desconéctelo de la
toma de corriente. La regla es: Desconéctelo si no lo va
a usar.
- Si el aparato no se ha usado en mucho tiempo puede
producirse condensación. Deje el aparato a temperatura
ambiente antes de encenderlo. Nunca utilice el aparato
en ambientes húmedos o en el exterior.
- Durante el funcionamiento, la carcasa se calien ta
muchísimo. No la toque durante el funcionamiento o
inmediatamente después.
- Para prevenir accidentes en las empresas, debe seguir
las directrices aplicables y seguir las instrucciones.
Esta señal advierte al usuario de la presencia de alto voltaje en el interior de la carcasa y que es de la suficiente
magnitud como para producir una descarga eléctr ica.
Esta señal advierte al usuario de que el manual contiene instrucciones importantes que han de leerse y seguirse al pie
de la letra.
NO MIRE DIRECTAMENTE A LA S LENTES. Puede dañarle la vista. Las personas propensas a tener ataques
epilépticos deben tener en cuenta los efectos que este efecto de luces puede tener en ellos.
Este aparato ha obtenido el certificado CE. Está prohibido hacer cambios en el aparato. Invalidaría el certificado CE y su
garantía!
NOTA: Para asegurarse de que el aparato funcione correctamente, debe usarse en ambientes a una temperatura de entre
5°C/41°F y 35°C/95°F.
Los productos electrónicos no pueden tirarse a la basura normal. Por favor lleve este producto a un centro de reciclaje. Pregunte a la
autoridad local en caso de duda. Las especificaciones son generales. Los valores actuales pueden variar de una unidad a otra. Las
especificaciones pueden variar sin previo aviso.
- Asegure el aparato con una cadena de seguridad extra
si el aparato se monta en un techo. Utilice un sistema de
truss con ganchos. Asegúrese de que nadie permanece
en el área de montaje. Monte el efecto a una distancia
de al menos 50cm de materiales inflamables y deje un
espacio de al menos 1 metro a cada lado para permitir
que haya suficiente ventilación.
- Este aparato contiene LEDs de alta luminosidad. No
mire a la luz del LED para evitar daños en su vista.
- No lo apague y encienda repetidamente. Esto acorta su
tiempo de vida.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. No
deje el aparato sin vigilancia.
- No utilice sprays limpiadores para limpiar los
interruptores. Los residuos de esto s sprays pr odu cen
depósitos de polvo y grasa. En caso de mal
funcionamiento, siempre con sult e a un profesi onal .
- Solo maneje el aparato con las manos limpias.
- No fuerce los controles.
- Si el aparato se ha caído, siempre haga que lo verifique
un técnico cualificado antes de encenderlo otra vez.
- NO utilice productos químicos para limpiar el aparato.
Dañan el barniz. Tan solo límpielo con un trapo seco.
- Manténgalo lejos de equipos electrónicos ya que pueden
producir interferencias.
- Solo utilice recambios originales para las reparaciones,
de otro modo pueden producirse daños serios y/o
radiaciones peligrosas.
- Apague el aparato antes de desconectarlo de la toma de
corriente y/o de otros equipos. Desconecte todos los
cables y conexiones antes de mover el aparato.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no puede
dañarse cuando la gente lo pise. Compruebe el cable de
alimentación antes de cada uso por si hay daños o
defectos.
- El voltaje de funcionamiento es 220-240Vca/50Hz.
Compruebe que la toma de corriente coincide. Si tien e
que viajar, asegúrese de que el voltaje del país es el
adecuado para este aparato.
- Guarde el embalaje original para poder transportar el
aparato en condiciones seguras.
spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem sprzętu, niezgodnie z instrukcją. Beamz nie jest odpowiedzialny za uszczerbek na zdrowiu
24
Page 25
25
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE
Por favor, considere las normas nacionales respectivas
realizada por un empleado autorizado o distribuidores!
Al instalar el aparato, asegúrese de que no hay material
etc.) en una distancia mínima de 0,5 metros.
ATENCIÓN! Inmediatamente después de recibir un dispositivo, desempaque cuidadosamente la caja de cartón, compruebe el
contenido para asegurarse de que todas las partes están presentes, y se han recibido en buenas condiciones. Notifique
inmediatamente al transportist a y conserve el material de embalaje para la inspección por si aparecen daños causados por el
transporte o el propio envase muestra signos de mal manejo. Guarde el paquete y todos los materiales de embalaje. En el caso
de que deba ser devuelto a la fábrica, es importante que el aparato sea devuelto en la caja de la fábrica y embalaje originales.
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La
condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el dispositivo apagado hasta que se haya alcanzado la
temperatura ambiente..
FUENTE DE ALIMENTA CIÓN
En la etiqueta de la parte trasera del controlador se indica el tipo de fuente de alimentación que debe ser conectado.
Compruebe que la tensión de red corresponda a esto, todos los otros voltajes a la especificada, puede causar efectos
irreparable. El controlador tam bién debe estar cone cta do directamente a la red para ser utilizado. No en ninguna fuente de
alimentación o dimmer ajustable.
Conecte siempre el producto a un circuito protegido (disyuntor o fusible). Asegúrese de que el producto tiene una
toma de tierra adecuada para evitar el riesgo de electrocución o incendio.
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN:
durante la instalación! La instalaci ón sól o debe ser
Atención:
•La instalación del aparato debe ser de una manera que pueda soportar 10 veces su peso durante 1 hora sin sufrir
deformaciones dañosas.
•La instalación siempre debe ser efectuada con un accesorio de seguridad secundario, por ejemplo, una red de anclaje
adecuada. Este accesorio de seguridad secundario debe ser construido de una manera que ninguna parte de la
instalación puede caer si falla el accesorio principal.
•Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el montaje, de-
desmontaje y reparación.
•El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionadas por un
perito antes de poner en funcionamiento por primera vez y antes de tomar otra puesta en marcha.
•El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionadas por un
especialista una vez por año.
•El aparato debe instalarse en la posición en la que las personas no puedan llegar y donde las personas puedan
caminar o sentarse.
PRECAUCIÓN:
altamente inflamable inflamable (artículos de decoración,
Page 26
P A NEL DE CONTROL (DISPLAY)
Conversión 3-Pin XLR to 5-Pin XLR
Conductor
3-Pin XLR Hembra (Out)
5-Pin XLR Macho (In)
Masa / Tierra
Pin 1
Pin 1
Enviar datos (- señal)
Pin 2
Pin 2
Datos True (+ señal)
Pin 3
Pin 3
No se utiliza
Pin 4 – No se utiliza
No se utiliza
Pin 5 – No se utiliza
ENTERENTER
MODEMODE
UP
UPDOWN
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
The El panel de control ofrece varias características: puede
simplemente asignar la dirección de inicio, ejecutar el programa
de pre-programado o hacer un reset.
Al menú principal se accede pulsando la tecla Modo, se nav ega
por el submenú pulsando arriba o abajo.
Pulse el botón Enter para seleccionar el menú deseado. U st ed
puede cambiar la selección pulsando arriba o abajo. Confirme
cada selección pulsando la tecla Intro.
Puede abandonar cada modo pulsando el botón Modo. Las
funciones previstas se describen más adelante en este manual.
CONEXIÓN DMX-512
Si está utilizando un controlador DMX estándar, puede conectar la salida DMX del controlador directamente a la entrada DMX
de la primera unidad en la cadena DMX. Siempre conecte la salida de una unidad con la entrada de la siguiente unidad hasta
que todas las unidades estén conectadas.
Conectores 5-pin XLR DMX.
Algunos fabricantes utilizan ca bles de datos de 5-pin DMX-512 para la transmisión de datos en lugar de 3-pin. Los aparatos
DMX de 5-pin se pueden implementar en una línea DMX de 3 pines. Al insertar cables de datos standards de 5 pines en una
línea de 3 pines un adaptador de cable debe ser utilizado. La tabla a continuación detalla una conversión adecuada de cable.
En el último aparato, el cable DMX tiene que finalizar. Soldar un resistor de 120 ohmios entre la señal (-) y la
señal (+) en un conector XLR de 3 pines, que conectará a la salida DMX del último aparato en la cadena.
MENÚ DEL SISTEMA
ADDR - Ajuste de dirección DMX.
1. Pulse la tecla MENU, UP o DOWN hasta que aparez ca "AD DR ",
pulse ENTER.
2. La dirección actual se mostrará ahora y parpadea. Pulse los botones
ARRIBA o ABAJO para encontrar su dirección deseada. Pulse ENTER
para establecer la dirección DMX deseada.
CHND - Esto le permitirá seleccionar el modo de canal DMX
deseado.
1. Pulse el botón MENU hasta que aparezca "CHND", pulse ENTER. Se
mostrará el modo de canal DMX actual
2. Pulse los botones ARRIBA o ABAJO para encontrar el modo de canal
DMX deseado y pulse ENTER para confirmar y salir.
26
Page 27
27
SLND - Esto le permitirá configurar la unidad c omo maestro o
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
esclavo en una configuración maestro / esclavo.
1. Pulse el botón MENU hasta que aparezca "SLND", pulse ENTER. Se
mostrará, "SL 1", "SL 2" o "MAST".
2. Pulse los botones ARRIBA o ABAJO hasta que se muestre el ajuste des eado ,
pulse ENTER para confirmar.
NOTA: En una configuración maestro / esclavo puede configurar un aparato a
dominar y luego configurar el siguiente dispositivo como "SL 2"
SHND - Mostrar los modos 0-8 (programas de fábrica). Modo Show puede
funcionar con o sin modo de sonido activo.
1. Pulse el botón MENU hasta que aparezca "SHND", pulse ENTER.
2. Ahora se mostrará “Sh X”, “X” representa un número entre 0-8. Utilice los botones
ARRIBA o ABAJO para encontrar el show deseado.
3. Cuando haya encontrado su show deseado presione ENTER, a continuación, pulse y
mantenga pulsado el botón MENU durante al menos 3 segundos para activar. Después
de haber establecido el show deseado, se puede cambiar en cualquier momento con los
botones ARRIBA o ABAJO
SOUN – Modo Sonido.
1. Pulse el botón MENU hasta que aparezca "SOUN", pulse ENTER.
2. La pantalla mostrará "ON" o "OFF". Pulse los botones ARRIBA o ABAJO para
seleccionar "ON" para activar el modo activo de sonido, o "OFF" para desactivar el
modo activo de sonido.
3. Pulse ENTER para confirmar.
SENS - en este modo se puede ajustar la sensibilidad al sonido.
1. Pulse el botón MENU hasta que aparezca "SENS", pulse ENTER.
2. Se mostrará un número entre 0-100. Pulse los botones ARRIBA o ABAJO para
ajustar la sensibilidad al sonido. 0 es el menos sensible, y siendo 100 el más sensible.
3. Cuando haya encontrado el ajuste deseado pulsar ENTER para confirmar.
DNST - Este modo se puede utilizar como un modo de precaución, que en
caso de que se pierda la señal DMX, interrumpida, o se corta la
alimentación, el modo de funcionamiento elegido en la configuración es
el modo de funcionamiento en el que el aparato entrará cuando se pierda
la señal DMX. También puede establecer esto como el modo de
funcionamiento que le gustaría cuando vuelva la corriente.
1. Pulse el botón MENU hasta que aparezca "DNST”, y, o bien "MASL", "BLND", o
"LAST" se mostrarán debajo..
2. Pulse ENTER y la última elección comenzará a parpadear. Utilice los botones
ARRIBA o ABAJO para seleccionar un modo de funcionamiento que se activará cuando
se ponga en marcha o se pierda la señal DMX.
• LAST - Si se pierde la señal DMX el dispositivo permanecerá en el último ajuste DMX.
Si se aplica energía y este modo se establece, la unidad entrará automáticamente en el
último DMX para este compromiso.
• MASL (Maestro Esclavo) - Si se pierde la señal DMX o se aplica alimentación, la
unidad pasará automáticamente al modo Maestro Esclavo y ejecutará un programa
incorporado.
• BLND (apagón) - Si se pierde o se interrumpe la señal DMX, la unidad pasará automáticamente al modo de espera.
3. Presione ENTER para confirmar la configuración deseada.
DIND - Esto le permitirá seleccionar la curva de dimmer deseada.
1. Pulse el botón MENU o bien el hasta que se visualice "DNID", pulse ENTER. Se
mostrará 1 de 5 curvas de dimmer. "STDA" (estándar), "Stge" (etapa), "TV" (TV),
"ARAL" (teatral), o "THAL" (arquitectónico).
2. Pulse los botones ARRIBA o ABAJO para encontrar su curva de dimmer deseada y
pulse ENTER para confirmar y salir.
Page 28
TILT - Inclina cion Inversion
Menu
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
1. Pulse el botón MENU hasta que aparezca "TILT", pulse ENTER. "Yes" o "No" en el
visualizador.
2. Para activar la inclinación de inversión pul se los botones ARRIBA o ABAJO hasta que
vea "Yes" en la pantalla, pulse ENTER para confirmar. Para desactivar la inversión de
inclinación, seleccione "No" y pulse Intro
LED - Con esta función puede hacer que la pantalla LCD se apague
después de 10 segundos.
1. Pulse el botón MENU hasta que aparezca "LED" en la pantalla, pulse ENTER.
2. La pantalla mostrará "ON" o "OFF". Pulse los botones ARRIBA o ABAJO para
seleccionar "ON" para mantener la pantalla LED encendido en todo momento, o "OFF"
para cambiar para que el indicador LED se apague desp ué s de 10 segund os.
DISP - Esta función invertirá la pantalla 180º.
1. Pulse el botón MENU hasta que se visualice "DISP"; pulse ENTER.
2. Pulse ENTER para "voltear" la pantalla. Pulse ENTER para "dar la vuelta" de nuevo.
3. Para hacer que el LED de pantalla vuelva a aparecer de nuevo, pulse cualquier botón
TEST - This la función se ejecutará un programa de auto-test.
1. Pulse el botón MENU hasta que aparezca "TEXTO"; pulse ENTER.
2. Ahora el dispositivo se ejecutará una autoco mprob ac ión.
FHRS - Con esta función se puede visualizar el tiempo de funcionamiento
de la unidad.
1. Pulse el botón MENU hasta que "FHRS" se visualice, pulse Intro.
2. A continuación, se mostrará el tiempo de funcionamiento del aparato. Presione MENU para salir.
VER - Utilice esta función para mostrar la versión del software de la unidad.
1. Pulse el botón MENU o bien el hasta que se visualice "VER", pulse ENTER.
2. La pantalla mostrará la versión del software.
RSET - Esta función restablecerá la unidad.
1. Pulse el botón MENU hasta que aparezca "RESET" se visualice. Pulse el botón ENTER y la unidad se
restablecerá.
SUBMENU OFFSET
Para entrar en el menú de desplazamiento, pulse el botón ENTER durante al menos 3 segundos. En este submenú usted es
capaz de ajustar las posiciones iniciales de las posiciones del motor de inclinación.
Incline Offset - El ajuste de la posición inicial de inclinación para cualquiera de las 2 barras.
1. Pulse la tecla ENTER durante al menos 3 segundos, a continuación, pulse los botones ARRIBA o ABAJO para que aparezca
alguna "Til 1" o "2 Til", y pulse ENTER.
2. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para realizar los ajustes y, a continuación, pulse ENTER para confirmar. Pulse el botón
MENU durante un segundo para salir.
28
Page 29
29
OPERACION
El Double Helix puede funcionar en tres modos diferentes. En cada modo puede ejecutar el dispositivo como un dispositivo
independiente o en una configuración maestro / esclavo. Esta próxima sección detallará las diferencias en los modos de
funcionamiento.
Control DMX universal:
Esta función le permite usar un controlador DMX-512 universal para controlar las persecuciones y los patrones, dimmer y
estrobo. Un controlador DMX le permite crear programas únicos adaptados a sus necesidades individuales.
1. El Double Helix tiene 6 modos DMX del Canal; 2 canales, 9 canales, 11 canales, 12 canales, 16 canales y 18 canales.
2. Utilice los deslizadores controladores para controlar las distintas características del dispositivo DMX. Esto permitirá al
usuario crear sus propios programas.
3. Para cables más largos (más de 100 pies) utilizar un terminador en el último dispositivo.
4. Para obtener ayuda para operar en modo DMX, consulte el manual incluido con su controlador DMX.
Modo Activado por sonido:
Este modo permite ya sea sola unidad o varias unidades uni das entr e sí, para fun cio nar al ritmo de la música .
1. Pulse el botón MENU hasta que aparezca "SOUN", y pulse ENTER.
2. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para que se muestre "ON". La unidad comenzará a funcionar al ritmo de la música.
3. La sensibilidad de sonido se puede ajustar pulsando el botón MENU hasta que aparezca "SENS" en la pantalla y, a
continuación, presione ENTRAR. Utilice los botones ARRIBA o ABAJO para ajustar la sensibilidad de sonido, siendo 1 el
menos sensible, y siendo 100 el más sensible.
Modo Show:
En este modo se puede elegir 1 de 3 modos de espectáculo para ejecutar.
1. Pulse el botón MENU hasta que aparezca "SHND", y pulse ENTER.
2. Pulse los botones ARRIBA o hacia abajo hasta encontrar el show deseado, y pulse ENTER y luego mantenga pulsado
MENU durante 3 segundos para confirmar.
OPERATION MAESTRO/ESCLAVO
Esta función le permitirá enlazar hasta 16 unidades y hacerlas funcionar sin un controlador. Una unidad actuará como unidad
de control y las otras reaccionarán a los programas de la unidad de control. Cualquier unidad puede actuar como maestro o
como esclavo.
1. Use cables de datos DMX aprobados, encadene sus unidades por medio del conector XLR en la parte trasera de las
unidades. Recuerde que el conector XLR macho es la entrada y el conector XLR hembra es la salida. La primera unidad de la
cadena (maestro) usará el conector XLR hembra - La última unidad de la cadena va a utilizar el conector XLR macho. Para
cables más largos, se aconseja un terminador en el último dispositivo.
2. Para la unidad principal presione el botón MENU hasta que aparezca "SLND", y pulse ENTER. Configurar la unidad en
"MAST" y pulse ENTER.
3. A continuación establece el Maestro a su modo de funcionamiento deseado.
4. Para las unidades esclavas pulse el botón MENU hasta que aparezca "SLND" en la pantalla, y pulse ENTER. Establecer las
unidades esclavas a cualquiera "SL 1" o "2 SL". 5. Las unidades esclavas seguirán ahora la unidad maestra.
POWER CABLE DE A LIMENT A CIÓN DE INTERCONEXIÓN
Con esta función se pueden conectar los dispositivos entre sí usando las tomas de entrada y salida IEC. La cantidad que se
puede conectar es de 8 accesorios máximo de 240V. Después de alcanzar los máximos accesorios que tendrá que utilizar una
nueva toma de corriente. Deben ser los mismos accesorios. NO mezclar los accesorios.
MANDO A DISTA NCIA
El mando a distancia por infrarrojos IR le da el control de diversas funciones. Para controlar la
función que debe apuntar el control remoto hacia la parte delantera del aparato y ser no más de
30 pies de distancia.
Black out – Para apagar la luz del aparato.
Manual – Auto play.
FADE/GOBO - Este botón no es válido para este aparato.
“DIMMER +” y “DIMMER -” - Estos botones se utilizan para ajustar la intensidad de salida.
STROBE - Pulse y mantenga pulsado este botón para efecto estr obo sc ópi co aleat orio . Pr esione
el botón para activar el efecto estroboscópico activa de sonido.
SOUND ON & OFF - Estos botones activan y desactivan el modo de sonido.
SHOW - Esto activa el modo de show. Pulse el botón show para activar el modo de show al azar,
o el uso de los botones 1-2 para seleccionar un programa preestablecido.
Page 30
CAMBIANDO EL FUSIBLE
ATENCIÓN: Se recomienda encarecidamente que la limpieza inter na sea llevada a cabo por trabajador cualificado!
Si el fusible está defectuoso, reemplace el fusible por un fusible del mismo tipo y valor. Antes de sustituir el fusible, desconectar
de la corriente.
Procedimiento:
Paso 1: Abra el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado.
Paso 2: Retire el fusible viejo del portafusibles.
Paso 3: Instale el fusible nuevo en el portafusibles.
Paso 4: Vuelva a colocar el portafusibles en la caja.
LIMPIEZA
La limpieza de lentes y / o espejos internos y externos debe ser llevada a cabo periódicamente para optimizar la salida de luz.
La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el aparato: humedad, a humo o especialmente sucios rodea
puede causar una mayor acumulación de polvo en las ópticas de la unidad.
• Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante la reparación.
• Carcasas, fijaciones y puntos de instalación (techos, armaduras, suspensiones) deberán estar totalmente libres de
ninguna deformación.
•Los cables de red deberán estar en perfecto estado y deberán reemplazarse inmediatamente cuando se detecta
incluso un pequeño problema.
•Para proteger el aparato de sobrecalentamiento, los ventiladores de refrigeración (si las hubiera) y las aberturas de
ventilación deberán limpiarse mensualmente.
• El interior del aparato debería ser limpiado anualmente usando una aspiradora o chorro de aire.
• Limpie con un paño suave utilizando un fluido normal de limp iez a de cristal es.
• Seque siempre las piezas con cuidado.
• Limpie las ópticas externas al menos cada mes. Limpie los eleme nto s óptic os inter nos al menos cada 30/60 día s..
30
Page 31
31
FRANÇAIS
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Vous perdriez tout droit à la garantie. Ne faites aucune modification sur l’appareil. Vous perdriez tout droit à la
des consignes de sécurité et avertissements. Cela est également valable pour tous les dommages quelle que soit la forme.
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Beamz. Veuillez lire la présente notice avant l’utilisation af in de pouv oir en
profiter pleinement.
Veuillez lire la notice avant utilisation. Respectez impérativement les instructions afin de continuer à bénéficier de la garantie.
Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter tout incendie ou décharge électrique. Seul un technicien spécialisé peut
effectuer les réparations. Nous vous conseillons de conserver la présente notice pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
- Avant d’utiliser l’appareil, prenez conseil auprès d’un
spécialiste. Lors de la première mise sous tension, il est
possible qu’une odeur soit perceptible. C’est normal,
l’odeur disparaîtra peu de temps après.
- L’appareil contient des composants porteurs de tension.
N’OUVREZ JAMAIS le boîtier.
- Ne placez pas des objets métalliques ou du liquide sur
l’appareil, cela pourrait causer des déc har ge s éle ctriq ues
et dysfonctionnements.
- Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur, par exemple radiateur. Ne positionnez pas
l’appareil sur une surface vibrante. N’obturez pas les
ouïes de ventilation.
- L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation en
continu.
- Faites attention au cordon secteur, il ne doit pas être
endommagé.
- Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise secteur,
tenez-le par la prise, ne tirez jamais sur le cordon.
- Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil avec
les mains mouillées.
- Seul un technicien spécialisé peut remplacer la fiche
secteur et / ou le cordon secteur.
- Si l’appareil est endommagé et donc les éléments
internes sont visibles, ne branchez pas l’appareil, NE
L’ALLUMEZ PAS. Contactez votre revendeur. NE
BRANCHEZ PAS l’appareil à un rhéostat ou un dimmer.
- Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à
l’humidité.
- Seul un technicien habilité et spécialisé peut effectuer les
réparations
- Branchez l’appareil à une prise 220-240 V/50 Hz avec
terre, avec un fusible 10-16 A.
- Pendant un orage ou en cas de non utilisation prolongée
de l’appareil, débranchez l’appareil du secteur.
- En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, de la
condensation peut être créée. Avant de l’allumer, laissez
l’appareil atteindre la température ambiante. Ne l’utilisez
jamais dans des pièces humides ou en extérieur.
- Pendant le fonctionnement, le boîtier est très chaud. Ne
le touchez pas pendant le fonctionnement et juste après.
- Afin d’éviter tout accident en entreprise, vous devez
respecter les conseils et instructions.
- Assurez l’appareil avec une élingue de sécurité s’il doit
être monté au plafond. Utilisez un système de crochets.
Assurez-vous que personne ne puisse se trouver sous
l’appareil. Il doit être monté à 50 cm au moins de tout
matériau inflammable et à un mètre au moins de toute
surface pour garantir son bon refroidisse ment.
- Cet appareil contient des LEDs de grande intensité. Ne
regardez pas directement les LEDs pour éviter tout
troubles de la vision.
- N’allumez pas et n’éteignez pas l’appareil de manière
répétée. Cela réduit sa durée de vie.
- Conservez l’appareil hors de la portée des enfants. Ne
laissez pas l’appareil sans surveillance.
- N’utilisez pas d’aérosols pour nettoy er les inte r rupt eur s .
Les résidus créent des dépôts et de la graisse. En cas
de dysfonctionnement, demandez conseil à un
spécialiste.
- Ayez toujours les mains propres pour utiliser l’appar eil.
- Ne forcez pas les réglages.
- Si l’appareil est tombé, faites-le toujours vérifier par un
technicien avant de le rallumer.
- Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas de produits
chimiques qui abîment le revêtement, utilisez
uniquement un tissu sec.
- Tenez toujours l’appareil éloigné de tout équipement
électrique pouvant causer des interfér en ces.
- Pour toute réparation, il faut impérativement utiliser des
pièces d’origine, sinon il y a risque de dommages graves
et / ou de radiations dangereuses.
- Eteignez toujours l’appareil avant de le débrancher du
secteur et de tout autre appareil. Débranchez tous les
cordons avant de déplacer l’appareil.
- Assurez-vous que le cordon secteur n’est pas abîmé si
des personnes viennent à marcher dessus. Avant toute
utilisation, vérifiez son état.
- La tension d’alimentation est de 220-240 V~/50 Hz.
Vérifiez la compatibilité. Si vous voyagez, vérifiez que la
tension d’alimentation du pays est compat ibl e avec
l’appareil.
- Conservez l’emballage d’origi n e pour pouvoir transporter
l’appareil en toute sécurité.
CE symbole doit attirer l’attention de l ’utilisateur sur les tensions élevées pr ésentes dans le boîti er de l’appareil, pou vant
engendrer une déch arge électrique.
CE symbole doit attirer l’attention de l ’utilisateur sur des instructions im portantes détaillées dans la notice, elles doivent être lues
et respectées.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT LA LENTILLE. Cela peut c réer des troubles de la vi sion. Les personnes photosensibles
et épileptiques doivent prendre en compt e les effets que ce jeu de l um ière peut causer.
Cet appareil porte le symbole CE. Il est interdit d’effec tuer toute modification sur l’appareil. La certification C E et la garantie
deviendraient caduques !
NOTE: Pour un fonct ionnement normal de l’appareil, il doit être utilisé en intér ieur avec une plage de température maximale aut orisée
entre 5°C/41°F et 35°C/95°F.
Ne jetez pas les produits électriques dans la poubelle domestique. Déposez-les dans une déchetterie. Demandez conseil au x
autorités locales ou à votre revendeur. Données spécifiques. Les valeurs actuelles peuvent légèrement varier d’un appareil à
l’autre. Tout dr oit de modificati on réservé sans notific ation préalable.
garantie La garantie deviendrait également caduque en cas d’accidents ou dommages causes par une utilisation inappropriée de l’appareil ou un non respect
des consignes présentes dans cette notice. Beamz ne pourrait être tenu responsable en cas de dommages matériels ou corporels causés par un non respect
Page 32
DEBALLAGE
peuvent procéder à l’installatio n.
mètres au moins de l’appareil.
ATTENTION ! Immédiatement après réception, vérifiez le contenu du carton et assurez-vous que tous les éléme nts sont bien
présents et en bon état. Si besoin, faites les réserves nécessaires si le matériel ou les cartons sont endommagés. SI l’appareil
doit être retourné, faites-le dans l’emballage d’origine.
Si l’appareil a été exposé à des fluctuations importantes de températures (par exemple après le transport), ne l’allumez pas
immédiatement. De la condensation peut survenir. Laissez l’appareil éteint le temps qu’il atteigne la température ambiante.
ALIMENTATION
Vous trouvez sur l’étiquette à l’arrière de l’appareil, le type d’alimentation à utiliser. Vérifiez que la tension d’alimentation
corresponde à celle mentionnée. Toute autre alimentation peut endommager l’appareil. Reliez l’appareil au secteur, il est prêt à
être utilisé. En aucun cas, vous ne devez utiliser de dimmer ou d’alimentation réglable.
Connectez toujours l'appareil à un circuit protégé (disjoncteur ou fusible). Assurezvous que l'appar eil so it correctement
relié à la terre afin d'éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie
INSTALLATION
Attention:
•L’installation de l’appareil doit être pensée et réalisée de telle sorte que le support de fixation puisse supporter 10 fois
le poids de l’appareil pendant une heure sans aucune déformation.
•L’installation doit toujours être assurée par un second système de fixation, par exemple un filet ou une élingue. Ce
second système doit être conçu de telle sorte que aucun élément de l’installation ne puisse tomber si la fixation
principale venait à rompre.
•Assurez-vous que la zone sous l’emplacement de montage ne puisse pas accueillir de public pendant le montage, le
démontage et l’utilisation.
•Le responsable du fonctionnement doit faire approuver par un expert les conditions d’installation et d’utilisation de
l’appareil avant la première mise en service et après tout changement.
•Le responsable du fonctionnement doit faire approuver par un expert les conditions d’installation et d’utilisation de
l’appareil, une fois par an.
•L’appareil doit être installé de telle sorte que personne ne puisse l’atteindre, passer dessous ou être assis.
ATTENTION : Lors de l’installation, tenez compte des normes nationales
respectives ! Seuls des revendeurs et installateurs habilités
ATTENTION : Lorsque vous installez l’appareil, assurez-vous qu’il n’y a aucun
matériau fortement inflammable (décorations par exemple) à 0,5
32
Page 33
33
AFFICHAGE
Conversion XLR 3 pôles en XLR 5 pôles
Conducteur
XLR 3 P femelle (Out)
XLR 5 pôles mâle (In)
Terre / blindage
Pin 1
Pin 1
Data - (- signal)
Pin 2
Pin 2
Data + (+ signal)
Pin 3
Pin 3
Non utilisé
Pin 4 - ne pas utiliser
Non utilisé
Pin - ne pas utiliser
ENTERENTER
MODEMODE
UP
UPDOWN
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
Le panneau de commande vous permet d’effectuer différents réglages :
réglage de l’adresse de démarrage, gestion d’un programme préprogrammé, lancer un Reset. Le menu principal est accessible en
appuyant sur la touche Mode, vous pouvez naviguer dans le sous-menu
avec la touche Up ou Down.
Appuyez sur la touche Enter pour choisir le menu souhaité.
Vous pouvez modifier la sélection en appuyant sur la touche Up ou
Down. Confirmez la sélection en appuyant sur la touche Enter.
Vous pouvez quitter un mode en appuyant sur la touche Mode. Les
fonctions fournies sont décrits plus loin dans ce manuel .
BRANCHEMENT DMX-512
Si vous utilisez un contrôleur DMX classique, vous pouvez relier la sortie DMX du contrôleur directement à l’entrée DMX du
premier appareil dans une chaîne DMX. Reliez toujours la sortie d’un appareil à l’entrée de l’appareil suivant jusqu’à ce que
tous les appareils soient reliés.
Connecteurs DMX XLR 5 pôles
Certains fabricants utilisent des cordons de transmission DMX-512 5 pôles pour la transmission des données à la place de
cordons 3 pôles. Des appareils avec connexion DMX 5 pôles peuvent être utilisés dans une ligne DMX 3 pôles. Si vous u tili sez
des câbles de données 5 pôles dans une ligne 3 pôles, vous devez utiliser un adaptateur. Le tableau ci-dessous présente la
modification du câble.
Sur le dernier appareil, le cordon DMX doit être terminé par un bouchon. Soudez une résistance 120 ohms entre
signal (-) et signal (+) sur une prise XLR 3 pôles et branchez-la à la sortie DMX du dernier appareil de la chaîne.
MENU SYSTEME
ADDR - Réglage adresse de démarrage.
1. Appuyez sur la touche MENU, UP, ou DOWN jusqu'à ce que “ADDR”
soit affiché, puis appuyez sur ENTE R.
2. L'adresse courante est affichée et clignote. Appuyez sur UP ou DOWN
pour trouver l'adresse voulue. Appuyez sur ENTER pour régler votre
adresse DMX.
CHND - Pour sélectionner le mode de canaux DMX voulu.
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que “CHND” soit affiché, puis
appuyez sur ENTER. Le canal DMX en cours est affiché.
2. Appuyez sur UP ou DOWN pour trouver le mode canal DMX voulu et
appuyez sur ENTER pour confirmer et quitter.
Page 34
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
SLND - Réglage appareil en mode master ou slave
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que “SLND” soit affiché. “MAST”, “SL 1”,
ou “SL 2” s'affiche.
2. Appuyez sur UP ou DOWN jusqu'à ce que votre réglage souhaité soit affiché,
appuyez sur ENTER pour confirmer.
NOTE: en configuration master / slave, vous pouvez régler un appareil sur master et
l'appareil suivant sur “SL 2“. Les appareils auront des mouvements inversés l'un par
rapport à l'autre.
SHND - Modes Show 0-8 (programmes usine). Le mode Show peut
fonctionner avec ou sans mode audio activé
1 Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que “SHND” soit affiché puis appuyez sur
ENTER.
2. “Sh X” s'affiche, “X” représente un nombre entre 0 et 8. Utilisez les touches UP ou DOWN
pour trouver le show souhaité.
3. Lorsque vous l'avez trouvé, appuyez sur ENTER puis maintenez la touche MENU
enfoncée pendant 3 secondes au moins pour l'activation. Une fois le show souhaité réglé, il
peut être modifié à tout moment avec la touche UP ou DOWN.
SOUN - Mode audio.
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que “SOUN” soit affiché, puis appuyez sur
ENTER.
2. L'affichage indique “ON” ou “OFF”. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour
sélectionner “ON” pour activer le mode gestion audio ou sur “OFF“ pour le désactiver.
3. Appuyez sur ENTER pour confirmer.
SENS - Réglage de la sensibilité.
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que “SENS” soit affiché, puis appuyez sur
ENTER.
2. Un nombre entre 0 et 100 s'affiche. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour régler la
sensibilité audio. 0 est la sensibilité la plus faible, 100, la plus importante.
3. Une fois le réglage effectué, appuyez sur ENTER pour confirmer.
DNST - Mode utilisable comme mode de précaution : en cas de perte de
signal DMX, de coupure, de perte d'alimen tation, le mode de fonctionnement
choisi dans le réglage est le mode de fonctionnement de l'appareil;
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que “DNST” soit affiché : “MASL”, “BLND”, ou
“LAST” est affiché en dessous.
2. Appuyez sur ENTER, la touche choisie commence à clignot er. Utilisez les touches UP ou
DOWN pour choisir un mode de fonctionnement avec lequel vous voulez que l'appareil
démarre lorsque l'alimentation est appliquée ou si le signal DMX est perdu.
• LAST - Si le signal DMX est perdu, l'appareil reste dans le dernier réglage DMX. Si
l'alimentation est appliquée et ce mode réglé, l'appareil ira automatiquement au dernier
réglage DMX.
• MASL (Master Slave) - Si le signal DMX est perdu ou l'alimentation appliquée, l'appareil
ira automatiquement en mode Master Slave et fera défiler un show intégré.
• BLND (Blackout) - Si le signal DMX est perdu ou interrompu, l'appareil ira
automatiquement en mode Standby.
3. Appuyez sur ENTER pour confirmer votre réglage.
DIND - Sélection de la courbe du dimmer
1. Appuyez sur la touche ENTER jusqu'à ce que “DIND” soit affiché ; appuyez sur ENTER.
1 des 5 courbes du dimmer est affichée : “STDA” (standard), “STGE” (stage), “TV” (TV),
“ARAL” (theatrical), or “THAL” (Architectural).
2. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour trouver la courbe souhaité et appuyez sur
ENTER pour confirmer et quitter.
TILT - Inversion Tilt
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que “TILT” soit affiché, puis appuyez sur
ENTER. “Yes” ou “No” s'affiche.
2. Pour activer l'inversion tilt, appuyez sur UP ou DOWN jusqu'à ce que “Yes“ soit affiché,
appuyez sur “ENTER“ pour confirmer. Pour désactiver l'inversion Tilt, sélectionnez “No“ et
appuyez sur ENTER.
LED - Arrête de l'affichage LED après 10 secondes
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que “LED” soit affiché, puis appuyez sur
ENTER.
2. L'affichage indique “ON” ou “OFF”. Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que
“ON” soit affiché : l'affichage LED est alors tout le temps allumé : si “OFF” est affiché,
l'affichage LED se coupe après 10 secondes.
34
Page 35
35
Menu
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
DISP - Inversion de l'affichage de 180º.
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que “DISP” soit affiché, puis appuyez sur
ENTER.
2. Appuyez sur ENTER pour inverser l'affichage. Appuyez sur ENTER pour annuler la
fonction.
3. Appuyez sur n'import e quell e touche pour que l' affichage réapparaisse.
TEST - Fonction pour effectuer un programme d'auto-test.
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que “TEST” soit affiché, puis appuyez sur
ENTER.
2. L'appareil effectue un auto-test.
FHRS - Fonction pour afficher le nombre d'heures de fonction nement.
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que “FHRS” soit affiché, puis appuyez sur ENTER.
2. Le nombre d'heures de fonctionnement s'affiche. Appuyez sur MENU pour quitter la fonction.
Fonction pour afficher la version du software de l'appareil.
VER -
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que “VER” soit affiché, puis appuyez sur ENTER.
2. L'affichage indique la version du software.
RSET - Pour réinitialiser l'appareil.
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que “RSET” soit affiché. Appuyez ensuite sur la touche ENTER,
l'appareil se réinitialis e.
FONCTIONNEMENT
Le Double Helix peut fonctionner selon trois modes différents. Dans chaque mode, l'appareil peut fonctionner en stand alone ou
en mode master / slave. Le chapitre suivant présente les différences entre les modes de fonctionnement.
Gestion DMX universelle :
Cette fonction vous permet d'utiliser un contrôleur DMX-512 pour gérer les chases, modèles, dimmer et strobe. Un contrôleur
DMX vous permet de créer des programmes répondant spécifiquement à vos besoins.
1. Le Double Helix a 6 modes de canaux DMX : 2 canaux, 9 canaux, 11 canaux, 12 canaux, 16 canaux, 18 canaux.
2. Utilisez lez faders du contrôleur pour régler les canaux DMX afin de créer votre propre programme.
3. Pour de grandes longueurs de câbles (supérieures à 50 mètres), utiliser un bouchon sur le dernier appareil.
4. Reportez-vous au manuel d'utilisation du contrôleur DMX pour toute utilisation de appareil en mode DMX.
Mode Sound Active:
Ce mode permet de faire fonctionner soit un seul appareil soit plusieurs appareils reliés ensemble, selon le rythme de la
musique.
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que “SOUN” soit affiché, puis appuyez sur ENTER.
2. Appuyez sur UP ou DOWN jusqu'à ce que “ON” soit affiché. L'appareil fonctionne maintenant selon le rythme de la musique.
3. Vous pouvez régler la sensibilité audio en appuyant sur la touche MENU jusqu'à ce que “SENS” ; appuyez ensuite sur
ENTER. Utilisez les touches UP ou DOWN pour régler la sensibilité audio, 1 est la sensibilité la plus basse, 100 la plus forte
Mode Show:
Dans ce mode, vous pouvez choisir un show parmi les trois.
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que “SHND” et appuyez sur ENTER.
2. Appuyez sur UP ou DOWN jusqu'à trouver le show souhaité puis appuyez sur ENTER ; maintenez la touche MENU enfoncée
pendant 3 secondes pour confirmer.
SOUS MENU OFFSET
Pour entrer dans le menu Offset, appuyez sur la touche ENTER pendant 3 secondes au moins ; dans ce sous-menu, vous
pouvez régler les positions de départ des moteurs tilt.
Tilt Offset - Réglage de la position tilt de départ pour une des deux barres.
1. Appuyez sur la touche ENTER pendant 3 secondes au moins, puis appuyez sur UP ou DOWN pour que “Til 1” ou “Til 2”
s'affiche, puis appuyez sur ENTER.
2. Utilisez les touches UP ou DOWN pour effectuer les réglages, puis appuyez sur ENTER pour confirmer. Appuyez sur la
touche MENU pendant une seconde pour quitter.
Page 36
MODE MASTER/SLAVE
Cette fonction permet de relier jusqu'à 16 appareils et de les faire fonctionner sans contrôleur. Dans un ensemble master /
slave, un appareil va servir de contrôleur, les autres vont réagir aux programmes. N'importe quel appareil peut être Master ou
Slave.
1. En utilisant les cordons DMX adéquats, reliez ensemble vos appareils avec une fiche XLR sur l'arrière des appareils.
Rappelez-vous que la fiche XLR mâle est l'entrée et la fiche XLR femelle la sortie. Le premier appareil de la chaîne (Master)
utilise uniquement la fiche femelle XLR. Le dernier appareil de la chaîne utilise la fiche mâle XLR uniquement. Pour de longs
câbles, nous vous conseillons de mettre un bouchon sur le dernier appareil.
2. Pour l'appareil Master appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que “SLND“ soit affiché, puis appuyez sur ENTER. Réglez
l'appareil sur “MAST” et appuyez sur ENTER.
3. Réglez ensuite l'appareil Master sur le mode de fonctionnement souhaité.
4. Pour les appareils slave, appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que “SLND“ soit affiche et appuyez sur ENTER. Réglez les
appareils slave sur “SL 1” ou “SL 2”. 5. Les appareils Slave vont suivre désormais l'appareil master.
CORDON ALIMENT ATION CHAINAGE
Avec cet appareil, vous pouvez relier les appareils les uns aux autres en utilisant l'entrée IEC et les prises de sortie. 8 appareils
au plus peuvent être reliés pour un fonctionnement en 240 V. Une fois le nombre maximum atteint, vous devez utiliser une
nouvelle prise alimentation. Les appareils doivent être identiques. Ne mélangez pas les modèles d'appareils.
TELECOMMANDE INFRAROUGE
La télécommande infrarouge permet d'accéder à différentes fonctions. Pour gérer l'appareil, vous
devez diriger la télécommande vers l'avant de l'appareil et ne pas être à moins de 1 mètre.
Black out - Activation du blackout.
Manual – Lecture auto.
FADE/GOBO - Sans fonction sur cet appareil.
“DIMMER +” et “DIMMER -” - Touches pour régler l'intensité de sortie
STROBE - Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour un fonctionnement Strobe
aléatoire. Appuyez sur la touche pour activer le mode Strobe géré par la musique.
SOUND ON & OFF - Touches pour activer et désactiver le mode de gestion par le son.
SHOW - Pour activer le mode Show. Appuyez sur la touche pour activer le mode Show aléatoire
ou utilisez les touches 1-2 pour sélectionner un show préprogrammé.
REMPLACEMENT DU FUSIBLE
Si le fusible est défectueux, il faut le remplacer par un fusible de même type et de même valeur. Avant de le remplacer, veillez à
débrancher l’appareil.
Procédure:
Etape 1: Ouvrez le porte-fusible sur le panneau arrière avec un petit tournevis.
Etape 2: Retirez l’ancien fusible.
Etape 3: Placez le nouveau fusible dans le porte-fusible.
Etape 4: Remettez le porte-fusible dans le boîtier.
36
Page 37
37
NETTOYAGE
ATTENTION : Nous recommandons fortement que le nettoyage intérieur soit fait par un technicien qualifié.
Le nettoyage des lentilles optiques internes et externes et / ou miroirs doit être fait régulièrement pour un rendu lumineux
optimal. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement d’utilisation : de la poussière, fumée ou un environnement très
sale peuvent générer une accumulatio n impor tante de salissures sur les optiques.
• Assurez-vous que personne ne se trouve sous l’emplacement d’installation pendant le nettoyage.
• Les boîtiers, fixations et éléments d’installation (plafond, structures, suspensions) ne doivent présenter aucune
déformation.
•Le cordon secteur ne doit pas présenter de dommage ; si un problème est détecté, il doit être immédiatement être
remplacé.
• Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs et ouïes d’aération doivent être nettoyés tous les mois.
• L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé tous les ans avec un compresseur.
• Pour le nettoyage, utilisez un tissu doux et du liquide de nettoyage pour vitres usuel.
• Séchez correctement tous les élément s.
• Nettoyez les optiques externes tous les mois au moins. Nettoyez les optiques internes tous les 30 à 60 jours au moins.
Page 38
POLSKI
Nie próbuj dokonywać żadnych napraw samodzielnie, to spowoduje unieważnienie gwarancji. Gwarancja nie dotyczy uszkodzeń
oraz kontuzje spowodowane niestosowaniem się do zaleceń bezpieczeństwa. Dotyczy to wszelakich uszkodzeń.
Gratulujemy zakupu urządzenia marki BeamZ. Proszę o przeczytanie instrukcji przed użyciem urządzenia, aby jak najlepiej móc
wykorzystać jego możliwości.
Przeczytaj tę instrukcję przed pierwszym użyciem urządzenia. Postępuj zgodnie z instrukcją, aby nie utracić gwarancji. Zwróć
uwagę na wszystkie ostrzeżenia, aby uniknąć pożaru lub/oraz porażenia prądem. Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie
przez autoryzowany serwis. Zatrzymaj tę instrukcję na wypadek potrzeby w przyszłości.
- Przed użyciem skonsultuj się ze specjalistą. Podczas
pierwszego użycia urządzenie może wydzielić
specyficzny zapach. To zupełnie normalne, zniknie po
chwili.
- Urządzenie posiada podzespoły przewodzące prąd. Nie otwieraj obudowy urządzenia.
- Nie umieszczaj metalowych obiektów ani płynów w
urzadzeniu. Może to spowodować porażenie prądem lub
uszkodzenie sprzętu.
- Nie umieszczaj w pobliżu takich źródeł ciepła jak grzejnik
itd. Nie umieszczaj urządzenia na wibrującej powierzchni. Nie zasłaniaj kanałów wentylacyjnych.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do ciągłej pracy.
- Pamiętaj, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego.
Uszkodzony przewód zasilający może spowodować
porażenie prądem lub uszkodzenie sprzetu.
- Podczas wyjmowania wtyczki z gniazdka zawsze ciągnij
za wtyczkę, nie za kabel.
- Nie wtykaj kabla mając mokre dłonie.
- Jeśli wtyczka lub/oraz kabel zasilający jest uszkodzony, musi być wymieniony przez wykwalifikowaną osobę.
- Jeśliurządzenie jest uszkodzone na tyle, że widoczne są
części wewnętrzne, nie podłączaj sprzętu do gniazdka,
ani go nie uruchamiaj. Skontaktuj się z dystrybutorem.
Nie podłączaj urządzenia do opornika bądź dimmera.
- Aby uniknąć porażenia prądem, nie wystawiaj
urządzenia na działanie warunków atmosferycznych ani
na wilgoć.
- Sprzęt może być naprawiany tylko w autoryzowanym
serwisie.
- Podłączaj urządzenie do uziemionego źródła zasilania
(220-240Vac/50Hz) z bezpiecznikiem 10-16A.
- Podczas burzy lub w sytuacjach, gdy urządzenie nie jest
używane przez dłuższy czas, odłącz je od gniazdka.
Zasada brzmi: odłącz sprzęt od gniazdka, gdy go nie
używasz.
- Jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas,
może wystąpić condensacja. Pozwól na to, aby sprzęt
osiągnął temperaturę pokojową. Nigdy nie używaj w
wilgotnych pomieszczeniach, bądź na zewnątrz.
- Podczas użytkowania znacznie wzrasta temperatura
obudowy. Nie dotykaj jej w czasie pracy, bądź natychmiast po wyłączeniu urządzenia.
- Aby uniknąć wypadków w pracy, wykonuj polecenia
zawarte w tej instrukcji.
- Zabezpiecz urządzenie dodatkowym łańcuchem
bezpieczeństwa. Używaj wysokiej jakości haków.
Upewnij się, że nikt nie stoi w pobliżu okolicy montażu.
Montuj sprzęt w odległości co najmniej 50cm od
materiałów łatwopalnych i zachowuj co najmniej 1m
wolnej przestrzeni z każdej strony, aby zapewnić
odpowiednie chłodzenie
- Urządzenie posiada diody LED wysokiej mocy. Nie patrz
bezpośrednio na diody, aby nie uszkodzić wzroku.
- Nie włączaj i wyłączaj urządzenia co chwilę. Skraca to
jego żywotność.
- Trzymaj z dala od dzieci. Nie zostawiaj sprzętu bez
opieki.
- Nie używaj spray’ów do czyszczenia przełączników. To
powoduje osiadanie się kurzu oraz tłuszczu. W
przypadku usterki zasięgnij rady u specjalisty. Obsługuj
urządzenie mając czyste ręce.
- Nie naciskaj przycisków z zbyt dużą siłą.
- Jeśli urządzenie upadnie, przed kolejnym włączeniem
zawsze musi być sprawdzone przez wykwalifikowanego
technika.
- Nie używaj chemikaliów do czyszczenia obudowy.
Niszczą one lakier. Dokonuj czyszczenia za pomocą
suchej szmatki.
- Trzymaj z dala od innej elektroniki, która może spowodować zakłócenia.
- Podczas serwisu używaj tylko oryginalnych części. W
innym przypadku może nastąpić poważne uszkodzenie
sprzętu, lub niebezpieczne promieniowanie.
- Wyłącz urządzenie przed wyciągnięciem kabla
zasilającego. Odłącz wszystkie kable przed
przenoszeniem sprzętu.
- Upewnij się, że nikt nie uszkodzi kabla zasilającego.
Sprawdź przed każdym użyciem, czy kabel zasilający nie
nosi znamion uszkodzenia.
- Urządzenie może pracować przy napięciu 220-
240Vac/50Hz.
Jeśli podróżujesz ze sprzętem, sprawdź,
czy możesz je bezpiecznie podłączyć do prądu.
- Zachowaj oryginalny karton, aby móc transportować
urządzenie w bezpiecznych warunkach.
Ten znak zwraca uwagę użytkownika na wysokie napięcie, które jest obecne w środku obudowy urządzenia. Napięcie
jest wystarczające, aby porazić użytkownika.
Ten znak zwraca uwagę użytkownika do ważnych informacji, które znajdują się w instrukcji. Informacje te powinny być
przeczytane oraz uwzględnione w codziennym użytkowaniu. NIE PATRZ BEZPO• REDNIO NA SOCZEWK• . Może to spowodować uszkodzenie wzroku. Stroboskop może
spowodować atak epilepsji!
Urządzenie posiada certyfikat CE. Nie wolno wprowadzać żadnych zmian w urządzeniu. Każda modyfikacja sprzętu spowoduje
utratę certyfikatu CE oraz gwarancji!
UWAGA: Urządzenie może funkcjonować w pomieszczeniach o temperaturze pomiędzy 5°C/41°F oraz 35°C/95°F.
WA• NA INFORMACJA: Urządzenia elektryczne muszą być składowane w miejscach do tego przeznaczonych.
Sprawdź, gdzie w Twojej okolicy znajduje się najbliższe centrum recyklingu. Specyfikacja techniczna poszczególnych
urządzeniach może się nieznacznie różnić. Specyfikacja może ulec zmian bez powiadomień.
spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem sprzętu, niezgodnie z instrukcją. Beamz nie jest odpowiedzialny za uszczerbek na zdrowiu
38
Page 39
39
NSTRUKCJA ROZPAKOWYWANIA
Respektuj normy bezpieczeństwa dotyczące instalacji urządzenia.
pracownika bądź dystrybutora!
OSTRZE• ENIE! Natychmiast po odbiorze urządzenia, ostrożnie otwórz karton ochronny, oraz sprawdź zawartość i stan
techniczny przedmiotu. Niezwłocznie powiadom kuriera oraz zachowaj opakowanie zewnętrzne do kontroli, jeśli jakikolwiek
element zawartości wygląda na zniszczony w transporcie lub nosi objawy złego traktowania paczki. W takim wypadku należy
niezwłocznie odesłać sprzęt do producenta. Sprzęt należy wysłać w oryginalnym opakowaniu.
Jeśli urządzenie było wystawione na działanie niskich temperatur (np. podczas transportu), nie uruchamiaj go od razu.
Powstające zjawisko kondensacji widoy może uszkodzić urządzenie. Pozostaw urządzenie wyłączone, dopóki nie osiągnie
temperatury pokojowej.
ZASILANIE
Na naklejce z tyłu urządzenia znajduje się oznaczenie dotyczące rodzaju zasilania. Sprawdź, czy napięcie w gniazdku zgadza
się z wymaganym przez producenta. Złe napięcie może spowodować nienaprawialne uszkodzenie urządzenia.
Zawsze podłączaj urządzenie do zabezpiecznego obwodu elektrycznego (za pomocą bezpiecznika lub wyłącznika
instalacyjnego). Upewnij się, że urządzenie jest uziemione, aby uniknąć pożaru lub śmiertelnego porażenia prądem.
INSTALACJA
Uwaga:
•Instalacja urządzenia powinna być przeprowadzona na konstrukcji, która jest w stanie utrzymać 10-krotność wagi
sprzętu przez godzinę bez żadnych deformacji.
•Instalacja musi być zawsze dodatkowo zabezpieczona, np. linką bezpieczeństwa. Dodatkowe zabezpieczenie musi
być skonstruowane w taki sposób, że żaden element instalacji nie spadnie w przypadku awarii głównego
zabezpieczenia.
• Upewnij się, żeprzestrzeń pod instalacją jest wolna od osób postronnych podczas montażu, demontażu oraz serwisu.
• Operator musi się upewnić, że wszelkie instalacje są zaakceptowane przez eksperta przez użytkowaniem sprzętu.
Takie instalacje muszą być kontrolowane co najmniej raz na rok.
•Urządzenie powinno być zamontowane w miejscu niedostępnym dla osób postronnych.
UWAGA:
Instalacja może być przeprowadzona przez wykwalifikowanego
UWAGA: Podczas instalacji urządzenia upewnij się, że w pobliżu (0,5m od
urządzenia) nie znajdują się materiały łatwopalne (np. dekoracje).
Page 40
WY• WIETLACZ
3-Pin XLR to 5-Pin XLR Conversion
Przewód
3-Pin XLR Female (Out)
5-Pin XLR Male (In)
Ekran/masa
Pin 1
Pin 1
Sygnał -
Pin 2
Pin 2
Sygnał +
Pin 3
Pin 3
nie używany
Pin 4 – nie używany
nie używany
Pin 5 – nie używany
ENTERENTER
MODE
MODE
UP
UPDOWN
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
Panel sterowania oferuje kilka funkcjonalności: możesz łatwo ustawić
adresowanie DMX, włączyć gotowe programy lub zresetować urządzenie.
Menu główne jest dostępne po naciśnięciu przycisku Mode. Możesz się
poruszać w menu za pomocą przycisków Up oraz Down.
Naciśnij Enter, aby wybrać pożądany tryb.
Możesz zmienić wybór naciskając Up oraz Down. Potwierdź każdorazowo
nowy wybór naciskając Enter.
Możesz opuścić tryb naciskając Mode. Funkcje urządzenia są opisane w
dalszej części instrukcji.
POŁĄ CZENIE DMX512
Jeśli używasz standardowego sterownika DMX, możesz podłączyć pierwsze urządzenie w łańcuchu do wyjścia DMX w
sterowniku. Zawsze podłączaj urządzenia w łańcuchu DMX szeregowo (jak na poniższym obrazku).
ZłĄ cza 5-pin XLR DMX.
Niektórzy producenci używają 5-pinowych gniazd DMX zamiast gniazd 3-pinowych. Takie urządzenia mogą być podłączone do
standardowego łańcucha DMX. Trzeba zastosować jednak specjalny adapter. Tabelka poniżej wyjaśnia prawidłową konwersję
sygnału z wtyku 5-pinowego na wtyk 3-pinowy.
W ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX musi być wpięty terminator. Terminator jest to wtyk XLR, w którym 2
oraz 3 pin są połączone ze sobą opornikiem 120 Ohm.
MENU URZ• DZE•
ADDR – ustawienie adresu DMX.
1. Naciskaj przycisk MENU, UP lub down, aż na wyświetlaczu pojawi
się “ADDR” oraz naciśnij ENTER.
2. Na wyświetlaczu pojawi się migający aktualny adres. Naciskaj UP
lub DOWN, aby ustawić pożądany adres. Naciśnij ENTER, by
potwierdzić.
CHND – ustawienie liczby kanałów DMX.
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pojawi się “CHND”
oraz naciśnij ENTER.
2. Naciskaj przyciski UP lub DOWN, aby odnaleźć pożądaną liczbę
kanałów DMX oraz naciśnij ENTER, by potwierdzić.
40
Page 41
41
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
SLND – ustawienie trybu master/slave.
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pojawi się “SLND” oraz naciśnij
ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się “MAST”, “SL 1”, lub “SL 2”.
2. Naciskaj przyciski UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu pojawi się pożądane
ustawienie oraz naciśnij ENTER, by potwierdzić.
INFORMACJA: W trybie Master/Slave możesz ustawić jedno urządzenie jako
Master, a następne jako “SL 2”, urządzenia będą wtedy pracować
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pojawi się “SHND” oraz naciśnij ENTER.
2. Na wyświetlaczu pojawi się “Sh X”, “X” oznacza cyfrę 0-8. Naciskaj UP lub down, aby
wybrać wbudowany program (jeden z ośmiu).
3. Kiedy odnajdziesz pożądany program, naciśnij ENTER, a następnie naciśnij I
przytrzymaj przez co najmniej 3 sekundy, aby aktywować. Po tym, jak ustawisz dowolny
program, możesz go zmienić za pomocą przycisków UP lub DOWN.
SOUN – sterowanie d• wi• kiem.
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pojawi się “SOUN” oraz naciśnij
ENTER.
2. Na wyświetlaczu pojawi się “ON” lub “OFF”. Naciskaj przyciski UP lub DOWN aby
wybrać “ON” (aktywacja trybu dźwiękowego), lub “OFF” (dezaktywacja trybu
dźwiękowego).
3. Naciśnij ENTER, by potwierdzić.
SENS – ustawienie czułoĄ ci mikrofonu (sterowanie dĄ wiĄ kiem).
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pojawi się “SENS” oraz naciśnij ENTER.
2. Na wyświetlaczu pojawi się liczba 0-100. Naciskaj przyciski UP lub DOWN, aby
ustawić pożądaną czułość mikrofonu. 0 – najniższa czułość, 100 – najwyższa czułość.
3. Naciśnij ENTER, by potwierdzić ustawienie.
DNST – ten tryb mo•e by• u•ywany jako awaryjny w przypadku utr aty
sygnału DMX, zasilania. Tryb ustawiony w DNST załĄ czy siĄ
automatycznie w przypadku utraty sygnału DMX. MoĄ na takĄ e sprawiĄ , by
załĄ czał siĄ zaraz po powrocie zasilania.
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pojawi się “DNST”, a poniżej pojawi się
“MASL”, “BLND”, lub “LAST”.
2. Naciśnij ENTER, a aktualny tryb zacznie migać. Naciskaj UP lub DOWN, aby wybrać
dowolny tryb DNST.
• LAST - Jeśli sygnał DMX zostanie utracony, urządzenie automatycznie wybierze ostatnie ustawienia DMX. Po powrocie zasilania, urządzenie przywróci poprzednie
ustawienia DMX.
• MASL (Master Slave) – Jeśli sygnał DMX zostanie utracony, urządzenie automatycznie załączy tryb Master Slave oraz uruchomi wbudowane programy.
• BLND (Blackout) - Jeśli sygnał DMX zostanie utracony, urządzenie automatycznie do
trybu standby.
3. Naciśnij ENTER, by potwierdzić ustawienie.
DIND – ustawienie krzywej dimmera.
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pojawi się “DIND” oraz naciśnij ENTER.
Na wyświetlaczu pojawi się 1 z 5 krzywych dimmera. “STDA” (standard), “STGE”
(sceniczny), “TV” (TV), “ARAL” (teatralny), or “THAL” (architektoniczny).
2. Naciskaj przyciski UP lub DOWN, aby wybrać dowolną krzywą dimmera oraz naciśnij
ENTER, by wyjść.
Page 42
TILT – odwrócenie TILT.
Menu
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
ENTER
MODE
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pojawi się “TILT” oraz naciśnij ENTER.
Na wyświetlaczu pojawi się “Yes” lub “No”.
2. Aby aktywować odwrócenie osi tilt, naciskaj UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu
pojawi się “Yes” oraz naciśnij ENTER, by potwierdzić. Aby wyłączyć odwrócenie,
wybierz “No” oraz potwierdź przyciskiem ENTER.
LED – automatyczne wyłĄ czanie wyĄ wietlacza po 10 sekundach.
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pojawi się “LED” oraz naciśnij ENTER.
2. Na wyświetlaczu pojawi się “ON” lub “OFF”. Naciskaj przyciski UP lub DOWN, jeśli
wybierzesz opcję “ON”, wyświetlacz będzie działać w trybie ciągłym. Jeśli wybierzesz
“OFF”, wyświetlacz będzie się wyłączać po 10 sekundach.
DISP – odwrócenie wy• wietlacza o 180º.
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pojawi się “DISP” oraz naciśnij ENTER.
2. Naciśnij ENTER, aby "klapki" na wyświetlaczu. Naciśnij ENTER, aby "odwrócić" go
ponownie.
3. Aby przywrócić wyświetlacz LED naciśnij dowolny przycisk.
TEST – uruchomienie programu testuj•cego.
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pojawi się “TEST” oraz naciśnij ENTER.
2. Urządzenie przeprowadzi samoczynny test.
FHRS – czas pracy urz• dzenia.
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pojawi się “FHRS” oraz naciśnij ENTER.
2. Na wyświetlaczu pojawi się czas pracy urządzenia w godzinach. Naciśnij MENU, by wyjść.
VER – wy• wietlenie wersji oprogramowania urz• dzenia.
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pojawi się “VER” oraz naciśnij ENTER.
2. Na wyświetlaczu pojawi się aktualna wersja oprogramowania.
RSET – zresetowanie urz• dzenia.
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pojawi się “RSET” oraz naciśnij ENTER. Urządzenie zresetuje
się.
SUBMENU OFFSETU
Aby wejść do menu offsetu, przytrzymaj przycisk ENTER przez co najmniej 3 sekundy. W tym podmenu możesz wyregulować
startowe pozycje silników tilt.
Tilt Offset – regulacja silników tilt dla dwóch belek.
1. Przytrzymaj przycisk ENTER przez co najmniej 3 sekundy. Następnie naciskaj przyciski UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu
pojawi się “Til 1” lub “Til 2” oraz naciśnij ENTER.
2. Używaj przycisków UP oraz DOWN, aby dopasować ustawienie oraz naciśnij ENTER, by potwierdzić.
Przytrzymaj przycisk ENTER przez 1 sekundę, by wyjść.
42
Page 43
43
U• YTKOWANIE
Głowica MHL820 może pracować w trzech różnych trybach. W każdym trybie urządzenie może pracować w trybie standalone
lub master/slave.Następna sekcja wskaże różnice pomiędzy trybami pracy urządzenia.
Kontrola DMX:
Ta funkcja pozwala na sterowanie urządzeniem za pomocą standardowego sterownika DMX w celu ustawienia chase’ów,
wzorów, ściemniacza oraz stroboskopu. Sterownik DMX pozwala na stworzenie unikalnych programów dopasowanych do
Twoich potrzeb.
1. MHL820 posiada 6 trybów DMX; 2-kanałowy, 9-kanałowy, 11-kanałowy, 12-kanałowy 16-kanałowy oraz 18-kanałowy.
2. Używaj suwaków sterownika, aby ustawić różne funkcje urządzenia. Pozwoli to na stworzenie własnych programów.
3. Przy dłuższych kablach DMX (pow. 30 m) do ostatniego urządzenia wpinaj terminator DMX.
4. Aby uzyskać pomoc w obsłudze DMX, przeczytaj instrukcję dołączoną do sterownika.
Sterowanie d•wi• kiem (sound active):
Dzięki tej funkcji jedno urządzenie lub kilka połączonych, może pracować w rytm muzyki.
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pojawi się “SOUN” oraz naciśnij ENTER.
2. Naciskaj przyciski UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu pojawi się “ON”. Urządzenie zacznie pracować w rytm muzyki.
3. Czułość mikrofonu może być regulowana. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pojawi się “SENS” oraz naciśnij
ENTER. Naciskaj przyciski UP lub DOWN aby ustawić pożądaną czułość mikrofonu. 1 – najmniejsza czułość; 100 – największa
czułość.
Wbudowane programy:
W trybie możesz wybrać 1 z 3 pokazów.
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pojawi się “SHND” oraz naciśnij ENTER.
2. Naciskaj przyciski UP lub DOWN, aż odnajdziesz pożądany pokaz, oraz naciśnij ENTER a następnie przytrzymaj MENU
przez 3 sekundy, by potwierdzić.
TRYB MASTER/SLAVE
Ta funkcja pozwoli na połączenie ze sobą do 16 urządzeń, aby pracowały bez sterownika. W trybie master/slav e, jedn o
urządzenie pełni funkcję sterownika, a pozostałe naśladują jego działanie. Każde urządzenie może być master’em lub slave’m.
1. Używając sprawdzonych kabli DMX, szeregowo połącz ze sobą urządzenia za pomocą złącz XLR na panelu tylnym.
Pamiętaj, że gniazdo męskie XLR jest wejściem, natomiast gniazdo żeńskie XLR jest wyjściem. Pierwsze urządzenie w
łańcuchu będzie używać tylko gniazda żeńskiego, natomiast ostatnie gniazda męskiego. Przy dłuższych instalacjach zalecamy
zastosowanie terminatora DMX na ostatnim urządzeniu w łańcuchu.
2. Aby ustawić urządzenie jako Master, naciśnij przycisk MENU aż na wyświetlaczu pojawi się „SLND” oraz naciśnij ENTER.
Wybierz opcję „MAST” oraz naciśnij ENTER.
3. Ustaw odpowiedni tryb pracy w urządzeniu Master.
4. Dla pozostałych urządzeń naciskaj przycisk MENU aż na wyświetlaczu pojawi się „SLND” oraz naciśnij ENTER. Ustaw
urządzenia w tryb “SL1” lub “SL2”.
5. Urządzenia slave będą naśladować urządzenie master.
ZASILANIE – POŁĄ CZENIE SZEREGOWE
Dzięki tej funkcji możliwe jest połączenie kilku urządzeń ze sobą za pomocą kabli IEC. Maksymalna ilość podłączonych
urządzeń wynosi 8 przy napięciu 240V. Nie wolno łączyć ze sobą różnych urządzeń.
PILOT IR
Pilot IR pozwala na kontrolę nad kilkoma funkcjami urządzenia na odległość. Aby móc używać
pilota, musisz celować nim w panel przedni urządzenia oraz przebywać w odległości od urządzenia
nie większej niż 30 stóp.
Black out – wygaszenie urządzenia.
Manual – funkcja auto.
FADE/GOBO – brak funkcji.
“DIMMER +” and “DIMMER -” - ustawienia mocy wyjściowej świecenia.
STROBE – Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć losowy stroboskop. Naciśnij, aby włączyć
stroboskop reagujący na dźwięk.
SOUND ON & OFF – włączenie/wyłaczenie sterowania dźwiękiem.
SHOW - Aktywacja wbudowanych pokazów. Naciśnij przycisk Show aby aktywować losowy pokaz
lub użyj przycisków 1-2, aby wybrać konkretny preset.
Page 44
TRYB MASTER/SLAVE
UWAGA: Wewnętrzne czyszczenie powinno być przeprowadzane przez wykwalifikowaną osobę.
Tryb master/slave pozwala na to, aby kilka takich samych urządzeń powielało ustawienia jednego urządzenia “master”.
Podłącz 3-pinowy kabel DMX do wyjścia DMX w pierwszym urządzeniu oraz wejścia DMX w kolejnym urządzeniu. Powtórz
proces z trzecim, czwartym itd. urządzeniem, albo zobacz sekcję powyżej (Połączenie DMX). Wybierz urządzenie, które będzie
kontrolować pozostałe, oraz za pomocą panelu z wyświetlaczem ustaw w nim tryb „master”. Pozostałe urządzenia, które
powinny przyjmować ustawienia urządzenia „master”, należy ustawić w trybie „slave”. Teraz wszystkie urządzenia będą
pracować tak samo.
Informacja: Każde urządzenie może pracować jako “master” lub “slave”.
WYMIANA BEZPIECZNIKA
Jeśli bezpiecznik jest niesprawny, wymień go na nowy egezmplarz tego samego typu i wartości. Przed wymianą bezpiecznika
wyciągnij kabel zasilajacy z gniazda.
Instrukcja:
Krok 1: Otwórz śrubokrętem zasłonkę bezpiecznika na tylnym panelu. Krok 2: Wyciągnij bezpiecznik.
Krok 3: Włóż nowy bezpiecznik w obudowę.
Krok 4: Zasłoń obudowę bezpiecznika oryginalnym plastikiem.
CZYSZCZENIE URZ• DZENIA
Czyszczenie wewnętrznej oraz zewnętrznej soczewki oraz/lub lusterek musi być przeprowadzane systematycznie, aby
zapewnić najlepszą moc świecenia. Częstotliwość konserwacji zależy od środowiska, w jakim urządzenie jest użytkowane:
wilgoć, dym oraz kurz mogą spowodować akumulację nieczystości na optykach.
• Upewnij się, że przestrzeń pod instalacją jest wolna od osób postronnych.
• Obudowy, miejsca montażu oraz konstrukcje powinny być wolne od jakichkolwiek deformacji.
• Kable zasilające powinny być w doskonałym stanie oraz powinny być wymienione natychmiast w przypadku
jakiegokolwiek defektu.
•Aby zabezpieczyć urządzenie przed przegrzaniem, wentylatory (jeśli takie są) oraz kanały wentylacyjne powinny być
czyszczone raz na miesiąc.
• Wnętrze urządzenie powinno być czyszczone corocznie za pomocą odkurzacza.
• Do czyszczenia sprzętu należy używać miękkiej szmatki oraz zwykłego płynu do mycia szyb.
• Ostrożnie osuszaj części.
• Dokonuj czyszczenia zewnętrznej soczewki co najmniej co miesiąc. Wewnętrzne soczewki powinny być czyszczone co
30/60 dni.
44
Page 45
45
ROZWI• ZYWANIE PROBLEMÓW
Objawy
Potencjalna przyczyna
Rozwiązanie
Brak światła,
Problem z zasilaniem, np.,
Sprawdź, czy świeci się dioda zasilania.
Urządzenie nie reaguje
Tryb dźwiękowy wyłączony
Upewnij się, że urządzenie nie jest podłączone do sterownika
Jeden z kanałów DMX
Uszkodzony kabel DMX lub
Sprawdź następną sekcję.
Urządzenie nie reaguje
Niepoprawny adres DMX.
Upewnij się, że urządzenie jest zaadresowane poprawnie.
instalacji wysokiego napięcia.
Ta sekcja opisuje kilka powszechnych problemów, które mogą nastąpić podczas użytkowania urządzenia oraz zawiera
przydatne informacje na temat łatwego rozwiązywania tych problemów.
wentylatory nie pracują.
na muzykę.
nie reaguje albo
reaguje z przerwami.
na sygnał DMX.
uszkodzony bezpiecznik,
gniazdo zasilania lub kabel
zasilający.
Zbyt niska czułość mikrofonu
źle skonfigurowane
połączenie DMX
Uszkodzony silnik krokowy
lub połączenie pomiędzy
głowicą a resztą urządzenia.
Uszkodzony kabel DMX,
wtyk, bądź duże zakłócenia z
sieci elektrycznej.
Sprawdź wszystkie kable zasilające.
Wymień bezpiecznik
DMX.
Wyreguluj czułość mikrofonu.
Uderzaj palcem w mikrofon, aby sprawdzić czy poprawnie reaguje
na dźwięk.
Skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
Sprawdź, czy wszystkie wtyki oraz kable są sprawne.
Sprawdź, czy łańcuch DMX jest zakończony terminatorem.
Sprawdź, czy wszystkie kable mają tę samą polaryzację.
Spróbuj kontrolować urządzenie za pomocą innego sterownika
DMX.
Przenieś lub zekranuj kable, jeśli są blisko nieekranowanej
Page 46
DMX CHANNELS / DMX KA NALEN / D MX-KANÄLE / CANA LES DMX /
Channel
Function
Value
Description
000-007
Blackout
008-022
Macro show 01
023-037
Macro show 02
038-052
Macro show 03
053-067
Macro show 04
068-082
Macro show 05
083-097
Macro show 06
098-112
Macro show 07
113-127
Macro show 08
128-142
Macro show 09
143-157
Macro show 10
158-173
Macro show 11
174-187
Macro show 12
188-202
Macro show 13
203-217
Macro show 14
218-232
Macro show 15
233-247
Macro show 16
248-255
Random sound show
0-255
Show speed slow - Fast
0-255
Least sensitive – Most se n sit ive
Channel
Function
Value
Description
1
Head 1
000-255
Tilt left – right movement
2
Head 2
000-255
Tilt left – right movement
3
000-255
Red
4
000-255
Green
5
000-255
Blue
6
000-255
White
000-007
No strobe
008-015
Open
016-131
Strobe, slow to fast
132-139
No strobe
140-181
Pulse effect, fast close and slow open
182-189
No strobe
190-231
Pulse ef fect, slow cl ose and fast open
232-239
No strobe
240-247
Sound active strobe
248-255
No strobe
8
Dimmer
000-255
Master dimmer 0% - 100%
000-069
No function
070-079
Blackout with tilt movement
080-089
No function
090-099
Blackout with RGBW value change
100-199
No function
200-209
Reset all
210-255
No function
CANAUX DMX / KANAŁÓW DMX
2 Channels
1
2
When Channel 1 is between the values of 8-247, Channel 2 will control show speed.
When Channel 1 is between the values of 248-255, Channel 2 will control sound sensit iv it y.
Show (sound)
Show speed
9 Channels
Colour
7
9
Strobe
Special functions
46
Page 47
47
11 Channels
Channel
Function
Value
Description
1
Head 1
000-255
Tilt left – right movement
2
Head 2
000-255
Tilt left – right movement
3
000-255
Red
4
000-255
Green
5
000-255
Blue
6
000-255
White
000-007
Blackout
008-022
Macro show 01
023-037
Macro show 02
038-052
Macro show 03
053-067
Macro show 04
068-082
Macro show 05
083-097
Macro show 06
098-112
Macro show 07
113-127
Macro show 08
128-142
Macro show 09
143-157
Macro show 10
158-173
Macro show 11
174-187
Macro show 12
188-202
Macro show 13
203-217
Macro show 14
218-232
Macro show 15
233-247
Macro show 16
248-255
Random sound show
0-255
Show speed slow - Fast
0-255
Least sensitive – Most se n sit ive
000-007
No strobe
008-015
Open
016-131
Strobe, slow to fast
132-139
No strobe
140-181
Pulse effect, fast close and slow open
182-189
No strobe
190-231
Pulse effect, slow close and fast open
232-239
No strobe
240-247
Sound active strobe
248-255
No strobe
10
Dimmer
000-255
Master dimmer 0% - 100%
000-069
No function
070-079
Blackout with tilt movement
080-089
No function
090-099
Blackout with RGBW value change
100-199
No function
200-209
Reset all
210-255
No function
Colour
7
8
9
Show (sound)
Show speed
Strobe
11
When Channel 7 is between the values of 8-247, Channel 8 will control show speed.
When Channel 7 is between the values of 248-255, Chann el 8 w ill control so und sen sit iv ity .
Special functions
Page 48
12 Channels
Channel
Function
Value
Description
1
Head 1
000-255
Tilt left – right movement
2
Head 2
000-255
Tilt left – right movement
3
000-255
Red
4
000-255
Green
5
000-255
Blue
6
000-255
White
000-007
Blackout
008-022
Macro show 01
023-037
Macro show 02
038-052
Macro show 03
053-067
Macro show 04
068-082
Macro show 05
083-097
Macro show 06
098-112
Macro show 07
113-127
Macro show 08
128-142
Macro show 09
143-157
Macro show 10
158-173
Macro show 11
174-187
Macro show 12
188-202
Macro show 13
203-217
Macro show 14
218-232
Macro show 15
233-247
Macro show 16
248-255
Random sound show
0-255
Show speed slow - Fast
0-255
Least sensitive – Most se n sit ive
000-007
No strobe
008-015
Open
016-131
Strobe, slow to fast
132-139
No strobe
140-181
Pulse effect, fast close and slow open
182-189
No strobe
190-231
Pulse effect, slow close and fast open
232-239
No strobe
240-247
Sound active strobe
248-255
No strobe
10
Dimmer
000-255
Master dimmer 0% - 100%
000-020
Standard
021-040
Stage
041-060
TV
061-080
Architectural
081-100
Theatre
101-255
Default dimmer setting
000-069
No function
070-079
Blackout with tilt movement
080-089
No function
090-099
Blackout with RGBW value change
100-199
No function
200-209
Reset all
210-255
No function
Colour
7
8
9
11
Show (sound)
Show speed
Strobe
Dimmer Mode
12
Special functions
When Channel 7 is between the values of 8-247, Channel 8 will control show speed.
When Channel 7 is between the values of 248-255, Channel 8 will control sound sen sit iv ity
48
Page 49
49
16 Channels
Channel
Function
Value
Description
1
Head 1
000-255
Tilt left – right movement
2
Head 2
000-255
Tilt left – right movement
3
000-255
Led 1 Red
4
000-255
Led 2 Green
5
000-255
Led 3 Blue
6
000-255
Led 4 White
7
000-255
Led 5 Red
8
000-255
Led 6 Green
9
000-255
Led 7 Blue
10
000-255
Led 8 White
000-007
Blackout
008-022
Macro show 01
023-037
Macro show 02
038-052
Macro show 03
053-067
Macro show 04
068-082
Macro show 05
083-097
Macro show 06
098-112
Macro show 07
113-127
Macro show 08
128-142
Macro show 09
143-157
Macro show 10
158-173
Macro show 11
174-187
Macro show 12
188-202
Macro show 13
203-217
Macro show 14
218-232
Macro show 15
233-247
Macro show 16
248-255
Random sound show
0-255
Show speed slow - Fast
0-255
Least sensitive – Most se n sit ive
000-007
No strobe
008-015
Open
016-131
Strobe, slow to fast
132-139
No strobe
140-181
Pulse effect, fast close and slow open
182-189
No strobe
190-231
Pulse effect, slow close and fast open
232-239
No strobe
240-247
Sound active strobe
248-255
No strobe
14
Dimmer
000-255
Master dimmer 0% - 100%
000-020
Standard
021-040
Stage
041-060
TV
061-080
Architectural
081-100
Theatre
101-255
Default dimmer setting
000-069
No function
070-079
Blackout with tilt movement
080-089
No function
090-099
Blackout with RGBW value change
100-199
No function
200-209
Reset all
210-255
No function
Colour head 1
Colour head 2
11
12
13
15
Show (sound)
Show speed
Strobe
Dimmer Mode
16
Special functions
When Channel 11 is between the values of 8-247, Channel 12 will control show speed.
When Channel 11 is between the values of 248-255, Channel 12 will control sound sensitivity
Page 50
18 Channels
Channel
Function
Value
Description
1
000-255
Tilt left – right movement
2
000-255
Fine tilt movement
3
000-255
Tilt left – right movement
4
000-255
Fine tilt movement
5
000-255
Led 1 Red
6
000-255
Led 2 Green
7
000-255
Led 3 Blue
8
000-255
Led 4 White
9
000-255
Led 5 Red
10
000-255
Led 6 Green
11
000-255
Led 7 Blue
12
000-255
Led 8 White
000-007
Blackout
008-022
Macro show 01
023-037
Macro show 02
038-052
Macro show 03
053-067
Macro show 04
068-082
Macro show 05
083-097
Macro show 06
098-112
Macro show 07
113-127
Macro show 08
128-142
Macro show 09
143-157
Macro show 10
158-173
Macro show 11
174-187
Macro show 12
188-202
Macro show 13
203-217
Macro show 14
218-232
Macro show 15
233-247
Macro show 16
248-255
Random sound show
0-255
Show speed slow - Fast
0-255
Least sensitive – Most se n sit ive
000-007
No strobe
008-015
Open
016-131
Strobe, slow to fast
132-139
No strobe
140-181
Pulse effect, fast close and slow open
182-189
No strobe
190-231
Pulse effect, slow close and fast open
232-239
No strobe
240-247
Sound active strobe
248-255
No strobe
16
Dimmer
000-255
Master dimmer 0% - 100%
000-020
Standard
021-040
Stage
041-060
TV
061-080
Architectural
081-100
Theatre
101-255
Default dimmer setting
000-069
No function
070-079
Blackout with tilt movement
080-089
No function
090-099
Blackout with RGBW value change
100-199
No function
200-209
Reset all
210-255
No function
Head 1
Head 2
Colour head 1
Colour head 2
13
14
15
17
Show (sound)
Show speed
Strobe
Dimmer Mode
18
When Channel 13 is between the values of 8-247, Channel 14 will control show speed.
When Channel 13 is between the values of 248-255, Channel 14 will control sound sensitivity.
Special functions
50
Page 51
51
TECHNICAL SPECIFICATI ON / TECNISCHE SPECIFI CATIE / TECHNISCHE DATEN
Specifications and design are subject to change without prior notice..
Rated voltage : AC220~240V 50/60Hz
Rated power : 40W
LED : 3W Cree (2x Red, 2x Green, 2x Blue, 2x White)
Fuse : 2A
DMX Channels : 2, 9, 1 1, 12, 16 or 18 Channels
Tilt movement : 135°
Function : DMX, Auto, Sound active and Master-Slave.
Dimensions per unit : 280 x 160 x 150mm
Weight (per unit) : 2,5 kg
The specifications are typical. The actual values can slightly change from one unit to the other. Specifications can
be changed without prior notice.