Beam Electrolux Q Power Team User Manual [en, es, fr]

Page 1



Page 2
• Telescopic wand slide adjustment
• Boutons de réglage du tube télescopique
• Ajuste de la varita telescopio
• Depress foot pedal to release wand
• Oprime el pedal de pie para liberar la varita
ON-BOARD TOOLS AND TELESCOPIC WAND FEATURES
• “On-board” storage for dusting brush and crevice tool
• Rangement sur l’appareil pour
la brosse à épousseter et le
suceur plat
• El compartimiento para guardar el cepillo para polvo y la
herramienta de grieta
• Handle release button
•Bouton de dégagement de la poignée
• El botón de liberación de la empuñadura
Figure 1
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Your Powerbrush combines power cleaning with ease of maintenance and represents the very best design and manufacturing. However, as with any powerful appliance, caution must be exercised while using this Powerbrush. You will find the safety precautions and maintenance instructions outlined in this manual useful. When using an electrical appliance, the following basic precautions should always be followed:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS POWERBRUSH.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock or possible personal injury, or damage to the
product, the following precautions should be followed:
1. Keep loose clothing, hair , fingers and other parts of the body away from openings and moving parts (brush roller) when the Powerbrush is connected to an electrical outlet.
2. Turn off all controls before unplugging.
3. Disconnect the Powerbrush from the electrical outlet prior to any servicing.
4. Do not handle the Powerbrush, its electrical cord or plug with wet hands.
5. Do not use with damaged cord or plug. If the appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized service center for servicing/repair.
6. Do not use the Powerbrush in areas where flammable or combustible liquids, such as gasoline, are present.
7. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
8. Electric shock could occur if the Powerbrush is used outdoors or on wet surfaces.
9. Always turn off the Powerbrush before connecting and disconnecting the hose.
10. The hose contains electrical wires. Do not use when damaged, cut or punctured.
11. Do not pull or carry by the cord, use the cord as a handle, close a door on the cord or pull the cord around sharp edges or corners. Keep the cord away from heated surfaces. Do not run the appliance over the cord.
12. Do not attempt to pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes with the Powerbrush.
13. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
16. Do not leave the appliance unattended when plugged in. Unplug from the outlet when not in use.
17. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
H
OUSEHOLD USE ONLY
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Congratulations on your purchase of the Beam central vacuum system, the ultimate cleaning solution. The Beam central vacuum system is designed to help you efficiently clean and maintain your home. While vacuuming may never be truly pleasurable, you can have a cleaner, healthier home. . .and more time to do the things you really enjoy.
To achieve the maximum benefits from your Beam central vacuum system, please read this manual carefully. For more information regarding Beam and other innovative products from Beam, visit www.beam.com.
3
Page 4
POWERBRUSH FEATURES
1. Poly-V Belt – The poly-v belt is designed for positive drive, and it will not stretch or slip. The long life of the sturdy poly-v belt also reduces the need for frequent replacement.
2. LED Lamp – The super bright light of the LED (Light Emitting Diode) lamp allows for better vision in poorly lit areas for more thorough cleaning. It is also much more durable than incandescent or halogen bulbs.
3. Height Adjustment Pedal– The cleaning height can be adjusted by stepping on the Height Adjustment Pedal located on the rear of the hood, near the wand release. The height will change between low, medium and high.
4. Height Adjustment LED Indicator– The Carpet Height Indicators located in the display panel on the hood of the powerbrush (see figure 2) will glow red in color depending on the height setting. At the lowest setting one LED will be illuminated, and at the highest setting all 3 LEDs will be illuminated.
5. Circuit Breaker Indicator – The electronic circuit breaker protects the motor and the cogged belt from damage should a motor stall occur due to accidental pick up of a large object. The brush roll image located in the display panel on the hood of the powerbrush (see figure 2) will glow red in color for a stalled or jammed condition.
CAUTION! TO REDUCE THE RISK OF INJURY, BRUSHROLL COULD SUDDENLY
RESTART, UNPLUG BEFORE SERVICING.
When brushroll jam has been cleared, circuit breaker can be reset by switching hose handle switch “off” then “on”. Your Powerbrush must be serviced by an authorized service center if it continues to trip the circuit breaker.
6. Handle Release Pedal – The handle and wand is released from the upright position by stepping on the Handle Release Pedal and pulling the handle back. When returned to the upright position, the handle will lock in place.
7. Isolated Brush Compartment – The electrical compartment is totally separated from the sweeping area. This provides user safety and shields the electric motor from dust and dirt to enhance motor life.
8. Dual Ball Bearing Brush Roller – The rotating brush mechanism utilizes precision ball bearings for extra smooth run- ning and durability.
9. Wheel Bearings - The rear wheels are equipped with sealed ball bearings providing a quiet long lasting assembly.
10. Wand Quick Release - The quick release neck (see figure 2) releases the wand from the powerbrush by stepping on the neck peddle.
POWERBRUSH PARTS IDENTIFICATION
4
Figure 2
Height Adjustment Pedal
Height Adjustment
LED Indicator
LED Lights
Quick Release Neck
Handle Release
Pedal
Circuit Breaker Indicator
(glows red in color for a stalled
or jammed condition)
Page 5
Figure 3
(See page 2 for details)
ASSEMBLY & OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE POWERBRUSH
When using the powerbrush, the basic precautions outlined under “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” should always be followed.
1. Push the wand into the powerbrush socket until it locks in place. The wand socket is designed with a positive stop. Therefore, the wand will not jam in the wand socket. (figure 3)
2. Make sure the hose handle switch is in the OFF position.
Note: The handle is in the off position when the slide switch is
in the “O” position. (O I II)
3. Insert hose end into the powerbrush wand on the assembled powerbrush until is locks in place. (figure 4)
4. Insert the hose into the wall vacuum valve (faceplate), and plug the cord into the electrical outlet. (figure 5)
5. Lower the wand from the upright position.
6. Switch the powerbrush to the ON position. (“II”)
7. The wand can be telescoped by pushing the button closest to the powerbrush and pulling up.
8. To turn off the powerbrush, slide the switch to the OFF position. (“O”) Disconnect the handle from the wand by pushing the button on the wand that is closest to the handle, and pulling the handle out of the wand socket.
9. Release the wand from the powerhead by depressing the foot pedal and pulling the wand out of the powerbrush socket.
Helpful Hint: To prevent possible damage to the Powerbrush, do not pick up hard or sharp objects. Articles of clothing, tow­els, loose carpet edges, etc., should also be avoided. If an article does become entangled in the brush roller, switch off the Powerbrush. Disconnect the hose cord from electrical outlet and the hose from the faceplate and then remove the object carefully without using excessive force.
WARNING: Always switch off the Powerbrush and disconnect plug from wall electri­cal outlet and disconnect hose before servicing the Powerbrush.
Figure 4
Figure 5
5
Page 6
General Cleaning
The Powerbrush can be wiped with a cloth dampened with warm water and a mild detergent.
1. Do not use abrasive substances.
2. Do not use any solvents.
3. Do not immerse in water or allow water to enter the Powerbrush.
Brush Roller Cleaning
For top cleaning performance, it is recommended that the brush roller and the brush roller compartment be cleaned on an occasional basis.
WARNING: Always switch off the Powerhead and disconnect plug from wall outlet and disconnect hose before servicing the Powerbrush.
1. Turn the Powerbrush upside down.
2. Remove the four screws marked by numbers 1, 2, 3, 4. (see figure 6)
3. Lift base plate up to find belt and brushroll inside. Lift brushroll and, if necessary, remove old brushroll.
4. The brush roller is now exposed for removal of fibers, hair, etc. from the bristles and around the brush roller.
5. To remove fibers or hair entangled around the brush roller, cut paral­lel to brush roller.
6. You may further clean the brush compartment with your central vacu­um system.
7. Replace the brush cover by inserting the tabs on the front of the cover into the appropriate slots in the Powerbrush base (as shown in Figure
7) and press down on the front clips until they snap-lock into place. Then replace the 4 screws.
Figure 6
Figure 7
6
Page 7
POWERBRUSH MAINTENANCE
How to Change Poly-V Belt
WARNING: Always switch off the Powerbrush and
disconnect plug from wall electrical outlet and disconnect the hose before servicing the Powerbrush.
1. Remove the brush cover as described in “Brush Roller Cleaning” steps 1 and 2.
2. Insert a string around the brush roller close to the poly-v belt. Pull both ends of the string upwards so that the brush roller disengages from the base. Similarly, disengage the other end. (as shown in Figure 8)
3. Remove and clean the bearing shaft from the brush roller ends.
4. Remove the old belt. (You may also cut the old belt with scissors to
quickly remove it).
5. Slip the new cogged belt over the gear on the motor shaft
(as shown in Figure 9).
6. Now slip the belt onto the brush gear of the brush roller.
(as shown in Figure 10)
7. Slide the bearing housing in the corresponding slots on the base. Make sure both are completely pushed into place.
8. Replace the Brush cover as described in item 7 under Brush Roller Cleaning.
POWERBRUSH WARRANTY
Only the superb quality of our Powerbrush makes a warranty like this possible!
3 Year Warranty Within three years from the date of first purchase, should our Powerbrush, including the poly-V belt and LED lamp, fail to function due to faulty workmanship or material, simply bring it back to your authorized Dealer where they will replace or repair it (our option).
Figure 8
Figure 9
7
Figure 10
Page 8
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Votre brosse motorisée électrique combine puissance de nettoyage et facilité d’entretien et elle représente ce qui se fait de mieux en termes de conception et de fabrication. Cependant, comme plusieurs appareils électriques, des précautions doivent être prises lorsque vous utilisez cette brosse. Vous trouverez pratiques les consignes de sécurité et la notice d’entretien contenues dans ce manuel. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, les consignes de base suivantes devraient toujours être suivies :
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER CETTE BROSSE
MOTORISÉE ÉLECTRIQUE.
MISE EN GARDE: Afin de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique, de blessure corporelle et
de bris du produit, les précautions suivantes doivent être prises :
1. Une fois que la brosse est branchée dans une prise de courant, tenez les vêtements amples, les cheveux, les doigts et autres parties du corps loin des ouvertures et des pièces mobiles (rouleau-brosseur).
2. Mettez tous les interrupteurs en position arrêt avant de débrancher.
3. Débranchez la brosse motorisée électrique avant de procéder à son entretien.
4. Ne touchez pas à la brosse motorisée électrique, au fil ou à la prise avec des mains mouillées.
5. N’utilisez pas la brosse motorisée électrique si le fil ou la prise sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, s’il a été échappé, endommagé, laissé dehors ou immergé dans l’eau, apportez-le dans un centre de service autorisé pour le faire vérifier et réparer si nécessaire.
6. N’utilisez pas la brosse motorisée électrique dans des endroits où il y a des liquides inflammables ou com­bustibles, comme de l’essence.
7. La brosse motorisée électrique n’est pas un jouet. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’elle est util­isée par des enfants ou près d’eux.
8. Il y a risque de décharge électrique si la brosse motorisée électrique est utilisée à l’extérieur ou sur des sur­faces mouillées.
9. Arrêtez toujours la brosse motorisée électrique avant de brancher ou débrancher le boyau.
10. Le boyau contient des fils électriques. Ne l’utilisez pas s’ils sont endommagés, coupés ou perforés.
11. Ne tirez pas ou ne transportez pas la brosse par le cordon électrique, n’utilisez pas le cordon comme poignée, ne fermez pas de porte sur le cordon et ne tirez pas le cordon autour des meubles ou murs à bords ou arêtes vives. Gardez le cordon loin des surfaces chauffantes. Ne faites pas passer la brosse sur le cordon.
12. Ne ramassez pas avec la brosse motorisée électrique de matières brûlantes ou fumantes, comme les ciga­rettes, allumettes ou cendres chaudes.
13. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si l’une des ouvertures est bloquée ; retirez poussière, charpie, cheveux ou toutes autres choses qui pourraient réduire le débit d’air.
14. Redoublez de prudence lorsque vous nettoyez les escaliers.
15. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, agrippez la fiche et sur le cordon.
16. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez-le de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas.
17. Utilisez cet appareil de la façon décrite dans ce livret seulement. Utilisez seulement les accessoires recom­mandés par le fabricant.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Afin de réduire le risque de décharge électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une broche est plus large que
l’autre). Il n’y a qu’une seule façon d’insérer cette fiche dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la
prise, retournez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié pour fair installer une prise de
courant adéquate. Ne modifiez pas la fiche de quelque façon que ce soit.
Félicitations pour votre achat d’un système central d’aspiration Beam, la solution ultime pour nettoyer. Le système central d’aspiration est conçu pour vous aider à entretenir et à nettoyer efficacement votre maison. Bien que passer l’aspirateur ne sera jamais une tâche vraiment plaisante, vous pouvez avoir, avec ce système, une maison plus propre et plus saine... tout en ayant plus de temps pour faire les choses que vous aimez réellement. Pour retirer le maximum de bénéfices de votre système central d’aspiration Beam, veuillez lire attentivement ce manuel. Pour plus d’information concernant les produits Beam et les autres produits innovateurs Beam, visitez notre site www
.beam.com.
8
Page 9
CARACTÉRISTIQUES DE LA BROSSE MOTORISÉE ÉLECTRIQUE
1. Poly-V dentée - La poly-V dentée est conçue pour un entraînement forcé. Elle ne s’étirera pas et ne glissera pas. La durabilité de cette robuste Poly-V dentée réduit le besoin de la remplacer fréquemment.
2. LED Lumière - La lumière super brillante de la lampe LED offre une meilleure visibilité dans les endroits peu éclairés permettant ainsi de faire un nettoyage plus en profondeur. Cette ampoule est aussi beaucoup plus durable que les ampoules incandescentes.
3. Pédale de réglage de la hauteur - La hauteur de nettoyage peut être ajustée en appuyant avec le pied sur la pédale de réglage de la hauteur qui se trouve à l’arrière du capot, près du dispositif de dégagement du tube. La hauteur passera de faible, à moyenne, à élevée.
4. Indicateurs à Del du réglage de la hauteur - Les indicateurs de hauteur pour le nettoyage des tapis placés dans le pan- neau d’affichage situé sur le capot de la brosse électrique (voir figure 2) luiront d’une couleur rougeoyante selon le réglage de la hauteur. Au réglage le plus bas, un indicateur à Del luira et au réglage le plus, les 3 indicateurs à Del luiront.
5. Indicateur de disjoncteur - Le disjoncteur électronique afin de protéger le moteur et la courroie dentée advenant le cas où le moteur calerait à la suite du ramassage accidentel d’un gros objet. L’image du rouleau-brosseur, située sur le pan­neau d’affichage du capot de la brosse (voir figure 1) luira d’une couleur rougeoyante en situation de panne ou de blocage.
AVERTISSEMENT: POUR EMPECHER QUE LE ROULEAU-BROSSEUR REDEMARRE SOUDAINEMENT ET
REDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE
, DEBRANCHEZ TOUJOURS LA BROSSE MOTORISSÉE ELECTRIQUE
AVANT D
EN FAIRE LENTRETIEN.
Lorsque le problème de blocage du rouleau-brosseur a été réglé, le disjoncteur peut être réenclencher en plaçant l’inter­rupteur placé sur la poignée du boyau en position «arrêt» puis en position «marche». Si le disjoncteur continue à se déclencher, vous devez apporter votre brosse motorisée électrique dans un centre de service autorisé pour réparation.
6. Pédale de dégagement de la poignée - La poignée et le tube peuvent être dégagée de la position verticale en appuyant avec le poignée sur la pédale de dégagement de la poignée et en tirant la poignée vers l’arrière. Lorsque la poignée sera remise en position place, elle se verrouillera automatiquement.
7. Compartiment isolé de la brosse - Le compartiment électrique est complètement séparé de la zone de balayage. Ceci est plus sécuritaire pour l’utilisateur et protège le moteur électrique de la poussière et de la saleté pour en prolonger la durée de vie.
8. Rouleau-brosseur monté sur un double roulement à billes - Le mécanisme de la brosse rotative utilise des roulements à billes de précision pour un fonctionnement plus doux et une durabilité accrue.
9. Roulements de roues - Les roues arrière sont équipées de roulements à billes scellés donnant un montage doux de longue durée.
10. Dégagement rapide de tube - L’embout à dégagement rapide (voir figure 2) libère le tube de la brosse électrique par une simple pression du pied sur la pédale de l’embout.
L’IDENTIFICATION SÉPARE DE LA BROSSE MOTORISÉE ÉLECTRIQUE
9
Figure 2
Pédale de réglage de
la hauteur
Indicateurs à Del du
réglage de la hauteur
LED Lumiére
L’embout à
dégagement rapide
Pédale de dégagement
de la poignée
Indicateur de Disjoncteur
(luira d’une couleur rougeoyante
en situation de panne ou de
blocage)
Page 10
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’UTILISATION POUR LA BROSSE
MOTORISÉE ÉLECTRIQUE
Lorsque vous utilisez la brosse motorisée électrique, les consignes de base indiquées à la section
« IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ » devraient toujours être suivies.
1. Insérez le tube dans l’embout de la brosse motorisée électrique jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Ainsi, le tube ne pourra pas se coincer dans l’embout. (figure 3)
2. Assurez-vous que l’interrupteur placé sur la poignée du boyau est en position ARRÊT.
Note : L’interrupteur de la poignée est en position ARRÊT lorsqu’il est en position « O ».
(O I II)
3. Insérez l’extrémité du boyau dans le tube de la brosse motorisée électrique assemblée jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. (figure 4)
4. Insérez le boyau dans la prise d’aspiration murale (plaque murale) et branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant. (Figure 5)
5. Abaissez le tube pour qu’il ne soit plus en position verticale.
6. Placez l’interrupteur de la brosse motorisée électrique en position MARCHE. (« II »)
7. La longueur du tube peut être réglée en poussant sur les 2 boutons les plus près de la brosse motorisée électrique et en le tirant.
8. Pour arrêter la brosse motorisée électrique, placez l’interrupteur en position arrêt. (« O ») Pour retirer la poignée du tube, poussez sur le bouton du tube qui est le plus près de la poignée et tirez la poignée hors de l’em­bout du tube.
9. Pour dégager le tube de la brosse motorisée électrique, appuyez sur la pédale et retirez le tube de l’embout de la brosse motorisée électrique.
Trucs pratiques : Pour éviter les dommages possibles à la brosse motorisée électrique, ne ramassez pas d’objets durs ou pointus. Les articles comme les vêtements, serviettes, bordures de tapis non fixées, etc. doivent également être évités. Si un article vient s’enrouler autour du rouleau-brosseur, éteignez la brosse motorisée électrique. Débranchez le cordon d’alimentation du boyau de la prise de courant et le boyau de la plaque murale ; retirez ensuite délicatement l’article sans utiliser de force excessive.
AVERTISSEMENT: Toujours éteindre la brosse motorisée électrique, débrancher la fiche de la prise de courant et débrancher le boyau avant de faire l’entretien de la brosse motorisée électrique.
Figure 4
Figure 5
Figure 3
(See page 2 for details)
10
Page 11
Nettoyage général
L’brosse motorisée électrique peut être essuyée avec un chiffon trempé dans de l’eau tiède et un détergent doux.
1. N’utilisez pas de substances abrasives.
2. N’utilisez pas de dissolvants.
3. N’immergez pas la brosse motorisée électrique et ne laissez pas d’eau y pénétrer.
Nettoyage du rouleau-brosseur
Pour maintenir une performance optimale de nettoyage, il est recommandé de nettoyer occasionnellement le rouleau-brosseur et le compartiment du rouleau-brosseur.
AVERTISSEMENT: Toujours éteindre la brosse motorisée électrique, débrancher la fiche de la prise de courant et débrancher le boyau avant de faire l’entretien de la brosse motorisée électrique.
1. Placez la brosse motorisée électrique à l’envers.
2. Retirez les quatre vis portant les numéros 1,2,3,4. (voir figure 6)
3. Soulevez la plaque de la base pour découvrir la courroie et le rouleau­brosseur qui se trouve à l’intérieur. Soulevez le rouleau-brosseur et, si nécessaire, enlevez-le.
4. Le rouleau-brosseur est maintenant accessible pour vous permettre de retirer les fibres, cheveux, etc. qui se trouvent sur les poils et autour du rouleau.
5. Pour retirer les fibres ou cheveux enroulés autour du rouleau-brosseur, coupez-les parallèlement au rouleau-brosseur.
6. Vous pouvez ensuite nettoyer le compartiment de la brosse avec votre système central d’aspiration.
7. Replacez le couvercle en insérant les languettes placées à l’avant du cou­vercle dans les fentes appropriées de la base de la brosse motorisée élec­trique (comme montré à la figure 7) et appuyez sur les avant agrafes à ressort jusqu’à ce qu’elles se verrouillent en place replacez ensuite les 4 vis.
11
Figure 6
Figure 7
Page 12
ENTRETIEN DE L’BROSSE MOTORISÉE ÉLECTRIQUE
Comment changer la courroie dentée
AVERTISSEMENT: Toujours éteindre la brosse motorisée
électrique, débrancher la fiche de la prise de courant et débrancher le boyau avant de faire l’entretien de la brosse motorisée électrique.
1. Retirez le couvercle de la brosse comme décrit aux étapes 1 et 2 de la rubrique « Nettoyage du rouleau-brosseur ».
2. Insérez une ficelle autour du rouleau-brosseur, près de la Poly-V dentée. Tirez les deux extrémités de la ficelle vers le haut jusqu’à ce que le rouleau-brosseur se désengage de la base. Répétez la procédure pour désengager l’autre côté.
(comme montré à la figure 8)
3. Retirez les paliers d’arbre des extrémités du rouleau-brosseur et net toyez-les.
4. Retirez la vieille courroie. (Vous pouvez également couper la vieille courroie
avec des ciseaux pour la retirer plus rapidement).
5. Glissez la nouvelle courroie dentée par-dessus l’engrenage sur l’arbre de moteur (comme montré à la figure 9).
6. Glissez maintenant la courroie sur le porte-balais du rouleau-brosseur.
(comme montré à la figure 10).
7. Glissez les logements de paliers dans les fentes correspondantes de la base. Assurez-vous que les deux sont bien en place.
8. Replacez le couvercle de la brosse comme décrit à l’étape 7 de la rubrique « Nettoyage du rouleau-brosseur.
GARANTIE DE LA BROSSE MOTORISÉE ÉLECTRIQUE
Seule la qualité exceptionnelle de notre brosse motorisée électrique nous donne la possibilité d’offrir une garantie comme celle-ci !
• Garantie de 3 ans Si, au cours de 3 années suivant la date d’achat initial, votre brosse motorisée électrique, incluant la courroie dentée et la lumière LED, cessait de fonctionner à cause d’un défaut de matériau ou de fabrication, vous n’avez qu’à la rapporter à votre détaillant autorisé où elle sera réparée ou remplacée (à notre choix).
12
Figure 8
Figure 9
Figure 10
Page 13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Su aspiradora eléctrica con cepillo combina una limpieza de gran potencia con un mantenimiento de gran facilidad, y representa lo mejor en diseño y fabricación. Sin embargo, como con cualquier otro aparato de alta potencia, debe tener sumo cuidado durante el uso de esta aspiradora. Encontrará que las precauciones de seguridad y las instrucciones de mantenimiento que aparecen en este manual son de gran utilidad. Cuando utilice un aparato eléctrico, siga siempre las precauciones básicas siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
LA ASPIRADORA CON CEPILLO.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o posibles lesiones personales, o daño
al producto, siga las precauciones siguientes:
1. Mantenga la ropa suelta, el cabello, los dedos y otras partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas gira­torias (cepillo) cuando la aspiradora está conectada a un tomacorriente eléctrico.
2. Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato.
3. Desconecte la aspiradora del tomacorriente antes de efectuar cualquier tipo de mantenimiento.
4. No manipule la aspiradora, el cordón eléctrico o el enchufe con las manos mojadas.
5. No utilice la aspiradora con el cordón o enchufe dañado. Si el aparato no funciona de la manera debida, se ha caído, dañado, dejado a la intemperie, o se ha caído al agua, devuélvalo a un centro de servicio autorizado para su reparación.
6. No utilice la aspiradora en zonas donde haya líquidos inflamables o combustibles (como gasolina, por ejemp­lo).
7. No permita que se utilice como un juguete. Se debe poner mucha atención cuando se utiliza cerca de niños o si es utilizada por niños.
8. Puede ocurrir una descarga eléctrica si la aspiradora se utiliza al aire libre o sobre superficies mojadas.
9. Siempre apague la aspiradora antes de conectar y desconectar la manguera.
10. La manguera contiene alambres eléctricos. No la utilice si están dañados, cortados o perforados.
11. No transporte la aspiradora tirándola del cordón; no use el cordón como una manija ni cierre una puerta si el cordón está en su trayectoria; no tire del cordón alrededor de bordes o esquinas filosos. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes. No pase el aparato por encima del cordón.
12. No intente recoger con la aspiradora nada que parezca estar quemándose o que despida humo, como cigarril­los, cerillos o cenizas calientes.
13. No ponga ningún objeto en las aberturas. No utilice la aspiradora con cualquier abertura obstruida; manténgala libre de polvo, pelusa, cabello y cualquier cosa que pudiera reducir el flujo de aire.
14. Tenga cuidado adicional cuando limpie escaleras.
15. No desconecte la aspiradora tirando del cordón. Para desenchufar, tome el enchufe, no el cordón.
16. No deje la aspiradora sin supervisión cuando esté enchufada; desenchúfela del tomacorriente cuando no esté en uso.
17. Utilícela sólo como se describe en este manual. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMESTICO
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la
otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no entra, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale un
tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ninguna manera.
Felicitaciones por la compra del sistema de aspiración central Beam, lo máximo en limpieza. El sistema de aspiración central Beam ha sido diseñado para ayudarle a limpiar y mantener eficazmente su casa. A pesar de que el uso de una aspiradora probablemente nunca será una expe­riencia genuinamente agradable, usted puede tener una casa con un ambiente más limpio y más salubre. . .y más tiempo para hacer las cosas que usted realmente disfruta.
Para lograr el máximo de ventajas del sistema de aspiración central Beam, lea detenidamente este manual. Para más información relativa al sistema Beam y a otros productos novedosos de Beam, visite www.beam.com.
13
Page 14
CARACTERÍSTICAS DE LA ASPIRADORA
CON CEPILLO DE ALTA POTENCIA
1. Poly-V dentada – La Poly-V dentada ha sido diseñada para un impulso positivo y no se estirará ni patinará. La larga duración de la Poly-V también reduce la necesidad de un cambio frecuente.
2. LED Luz – La luz extremadamente brillante de la LED permite una mejor visión en áreas de poca iluminación para una limpieza más minuciosa. También es mucho más duradera que las bombillas incandescentes.
3. El Pedal del Ajuste de altura – La altura de la boquilla motorizada puede ser ajustada pisando el Pedal del Ajuste de Altura localizado en el trasero de la capucha, cerca de la liberación de la varita. La altura se cambia entre bajo, medio y alto.
4. El Indicador del Ajuste de altura – Los Indicadores de la Altura de Alfombra esta localizado en la capucha de la boquil- la motorizada (ve la figura 2) y resplandecerá azul dependiendo de la colocación de la altura. En la colocación más baja, una luz será iluminada, y en la colocación más alta 3 luces será iluminadas.
5. Indicador de Cortacircuitos – De circuito electrónico. Esto es para impedir que el motor y la correa dentada se dañen en caso de que el motor se pare debido a la recogida accidental de un objeto grande. La imagen del cepillo motorizado local­izado en la capucha de la boquilla motorizada (ve la figura 1) resplandecerá rojo para una condición de atasco.
¡PRECAUCIÓN! PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR EL ARRANQUE INES-
PERADA DE LA ASPIRADORA, DESENCHUFE LA ASPIRADORA ANTES DE DAR MANTENIMIENTO.
Cuando se haya despejado el atasco del cepillo, se puede reposicionar el disyuntor apagando y luego volviendo a encender el interruptor del mango de la manguera. Su aspiradora debe ser reparada por un centro de servicio autorizado si continúa disparándose el disyuntor.
6. El Pedal de Liberación de la varita y empuñadura – La varita y empuñadura son liberados de la posición vertical pisando el Pedal de la Liberación y tirando la empuñadura hacia atrás. Cuándo se vuelve a la posición vertical, la empuñadura se fija en su lugar.
7. Compartimiento de cepillo aislado – El compartimiento eléctrico está totalmente separado del área de barrido. Esto pro- porciona al usuario seguridad y protege el motor eléctrico del polvo y la tierra para aumentar la duración del motor.
8. Rodillo con cojinetes de bola dobles – El mecanismo giratorio del cepillo utiliza cojinetes de bola de precisión para un fun- cionamiento muy suave y mayor durabilidad.
9. Cojinetes de la rueda - Las ruedas traseras estan equipadas con cojinetes sellados que proporcionan una asamblea callada y durable.
10. La Liberación rápida de la varita - La liberación rápida de la varita (ve la figura 2) libera la varita de la boquilla motor­izada pisando el pedal de cuello.
DIAGRAMA DE ALAMBRADO DE LA ASPIRADORA
14
Figure 2
El Pedal del Ajuste de altura
El Indicador del
Ajuste de altura
LED Luz
La liberación rápida
de la varita
El Pedal de Liberación
de la varita y empuñadura-
Indicador de Cortacircuitos
(resplandecerá rojo para una
condición de atasco)
Page 15
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO & OPERANDO LA BOQUILLA
MOTORIZADA
Cuando se usa la boquilla motorizada, las precauciones básicas se resumen abajo de
"LAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD"
1. Empuje la varita en el enchufe de la boquilla motorizada hasta que se encierre. El enchufe de la vari­ta está diseñado con una parada positiva. Por lo tanto, no se debe introducir con fuerza. (Figura 3)
2. Asegure que el interruptor del la empuñadura está en la posición OFF. Nota: La empuñadura está en la posición OFF cuando el interruptor resbaladero está en la posición "O". (O I II)
3. Meta el fin de la empuñadura en la varita de la boquilla motorizada hasta que las cerraduras llegan a su lugar. (Figura 4)
4. Enchufe la manguera en la válvula de entrada, y enchufe el cordón en el tomacorriente. (Figura 5)
5. Baje la varita de la posición vertical.
6. Cambie la empuñadura a la posición ON. ("II")
7. La varita puede ser plegada como un telescopio empujando el botón más cercano a la boquilla motorizada y tirándola.
8. Para apagar la boquilla motorizada, deslice el interruptor de la empuñadura a la posición OFF. ("O") Desconecta la empuñadura de la varita empujando el botón en la varita que es más cercana a la
empuñadura y a tirar la empuñadura fuera del enchufe de varita.
9. Libere la varita de la boquilla motorizada oprimiendo el pedal de pie y tirar la varita fuera del enchufe de la boquilla motorizada.
Consejo útil: Para evitar un posible daño a la aspiradora, no recoja objetos duros o filosos. Evite pasar la aspiradora por encima de prendas de vestir, toallas, bordes de alfombra sueltos, etc. Si un artículo se llegara a enredar en el cepillo, apague la aspirado­ra. Desconecte el cordón de la manguera del tomacorriente y la manguera de la placa de pared, y luego retire el objeto cuida­dosamente sin utilizar fuerza excesiva.
ADVERTENCIA: Siempre apague la aspiradora, desconecte el enchufe del tomacorriente y desconecte la manguera antes de intervenir en la aspiradora.
Figure 3
(See page 2 for details)
Figura 4
Figura 5
15
Page 16
Limpieza general
La aspiradora se puede limpiar con un paño humedecido con agua tibia y un detergente suave.
1. No use sustancias abrasivas.
2. No use ningún tipo de disolvente.
3. No sumerja la aspiradora en agua ni permita que le entre agua.
Limpieza del cepillo
Para una limpieza óptima, se recomienda que el cepillo y el compartimiento del cepillo se limpien regularmente.
ADVERTENCIA: Siempre apague la aspiradora, desconecte el enchufe del tomacorriente y desconecte la manguera antes de intervenir en la aspiradora.
1. Voltee la aspiradora.
2. Quite los cuatro tornillos marcados por números 1,2,3,4. (Vea la figura 6)
3. Levante la placa para encontrar la banda y el cepillo adentro. Levante el cepillo y si necesario, quita el cepillo viejo.
4. El cepillo ahora queda al descubierto para el retiro de fibras, cabellos, etc. de las cerdas y alrededor del rodillo.
5. Para quitar las fibras o cabellos enredados alrededor del cepillo, corte en forma paralela al rodillo.
6. Puede limpiar adicionalmente el compartimiento del cepillo con el sis­tema de aspiración central.
7. Vuelva a colocar la cubierta del cepillo insertando las lengüetas de la parte delantera de la cubierta en las ranuras correspondientes en la base de la aspiradora (como se ilustra en la Figura 7) y presione las delantera pinzas hasta que se traben en su lugar Entonces reemplace los 4 tornillos.
16
Figure 6
Figure 7
Page 17
MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA
CON CEPILLO DE ALTA POTENCIA
Cómo cambiar la correa dentada
ADVERTENCIA: Siempre apague la aspiradora, desconecte el
enchufe del tomacorriente y desconecte la manguera antes de intervenir en la aspiradora.
1. Retire la cubierta del cepillo como se describe en los pasos 1 y 2 de “Limpieza del cepillo”.
2. Inserte una cuerda alrededor del cepillo cerca de la poly-V dentada. Tire de ambos extremos de la cuerda hacia arriba de manera que el cepillo se desen­ganche de la base. Desenganche el otro extremo de la misma manera.
(como se ilustra en la Figura 8)
3. Quite los ejes con cojinetes de cada extremo del cepillo y límpielos.
4. Retire la correa vieja. (También puede cortar la correa vieja con tijeras para quitarla rápidamente.)
5. Deslice la correa dentada nueva por el engranaje en el eje del motor (como se ilustra en la Figura 9).
6. Ahora deslice la correa sobre el engranaje del cepillo (como se ilustra en la Figura 10).
7. Deslice la caja de cojinetes en las ranuras correspondientes en la base. Asegúrese que ambas estén bien encajadas en su lugar.
8. Retire la cubierta del cepillo como se describe en el punto 7 de “Limpieza del cepillo”.
GARANTÍA DE LA ASPIRADORA CON CEPILLO DE ALTA POTENCIA
¡Sólo la excelente calidad de nuestra aspiradora hace posible una garantía como ésta!
Garantía de 3 años Si en un plazo de 3 años a partir de la fecha de la primera compra, su aspiradora, incluyendo la correa dentada y la luz LED, falla debido a defectos de fabricación o de los materiales, simplemente llévela a su distribuidor autorizado donde le será cambiada o reparada (a nuestro criterio).
17
Figure 8
Figure 9
Figure 10
Page 18
Notes / Notes / Notas
Page 19
Notes / Notes / Notas
Page 20
No. 460401 2-2007
Loading...