Your Powerbrush combines power cleaning with ease of maintenance and represents the very
best design and manufacturing. However, as with any powerful appliance, caution must be
exercised while using this Powerbrush. You will nd the safety precautions and maintenance
instructions outlined in this manual useful. When using an electrical appliance, the following
basic precautions should always be followed:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM SYSTEM.
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock or injury:
• Keep loose clothing, hair, ngers and other parts of the body away from openings and moving
parts (brush roller) when the Powerbrush is connected to an electrical outlet.
• Turn off all controls before unplugging.
• Disconnect the Powerbrush from the electrical outlet prior to any servicing.
• Do not handle the Powerbrush, its electrical cord or plug with wet hands.
• Do not use with damaged cord or plug. If the appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized service center
for servicing/repair.
• Do not use the Powerbrush in areas where ammable or combustible liquids, such as gasoline,
are present.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Electric shock could occur if the Powerbrush is used outdoors or on wet surfaces.
• Always turn off the Powerbrush before connecting and disconnecting the hose.
• The hose contains electrical wires. Do not use when damaged, cut or punctured.
• Do not pull or carry by the cord, use the cord as a handle, close a door on the cord or pull the
cord around sharp edges or corners. Keep the cord away from heated surfaces. Do not run the
appliance over the cord.
• Do not attempt to pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes with the Powerbrush.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air ow.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not leave the appliance unattended when plugged in. Unplug from the outlet when not in use.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). This plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.
2
Congratulations on your purchase of the BEAM Alliance Central Vacuum System, the ultimate
cleaning solution. The BEAM Alliance Central Vacuum System is designed to help you efficiently
clean and maintain your home. While vacuuming may never be truly pleasurable, you can have
a cleaner, healthier home. . . and more time to do the things you really enjoy.
Your BEAM Alliance Q Cleaning Set has been designed to work only with the BEAM Alliance
Central Vacuum System. Any use with another central vacuum system may cause damage to
the system components and void the warranty.
To achieve the maximum benets from your BEAM Alliance Q Cleaning Set, please read this
manual carefully.
For more information regarding BEAM and other innovative products from BEAM,
visit www.beam.com.
TELESCOPIC WAND FEATURES
• Variable speed control
• Handle release button
• Telescopic wand slide adjustment
• Depress foot pedal to release wand
Figure 1.
3
POWERBRUSH FEATURES
1. Poly-V Belt – The poly-v belt is designed for positive drive, and it will not stretch or slip. The
long life of the sturdy poly-v belt also reduces the need for frequent replacement.
2. LED Lamp – The super bright light of the LED (Light Emitting Diode) lamp allows for better
vision in poorly lit areas for more thorough cleaning. It is also much more durable than
incandescent or halogen bulbs.
3. Height Adjustment Pedal– The cleaning height can be adjusted by stepping on the Height
Adjustment Pedal located on the rear of the hood, near the wand release. The height will
change between low, medium and high.
4. Height Adjustment LED Indicator– The Carpet Height Indicators located in the display panel
on the hood of the powerbrush (see gure 2) will glow red in color depending on the height
setting. At the lowest setting one LED will be illuminated, and at the highest setting all three
LEDs will be illuminated.
5. Circuit Breaker Indicator – The electronic circuit breaker protects the motor and the poly-v
belt from damage should a motor stall occur due to accidental pick up of a large object. The
brush roll image located in the display panel on the hood of the powerbrush (see gure 2)
will glow red in color for a stalled or jammed condition.
CAUTION! TO REDUCE THE RISK OF INJURY, BRUSHROLL COULD SUDDENLY
RESTART, UNPLUG BEFORE SERVICING.
6. When brushroll jam has been cleared, circuit breaker can be reset by switching hose handle
switch “off” then “on”. Your Powerbrush must be serviced by an authorized service center if it
continues to trip the circuit breaker.
7. Handle Release Pedal – The handle and wand is released from the upright position by
stepping on the Handle Release Pedal and pulling the handle back. When returned to the
upright position, the handle will lock in place.
8. Wand Quick Release - The quick release neck (see gure 2) releases the wand from the
powerbrush by stepping on the neck peddle.
9. Isolated Brush Compartment – The electrical compartment is totally separated from the
sweeping area. This provides user safety and shields the electric motor from dust and dirt to
enhance motor life.
10. Dual Ball Bearing Brush Roller – The rotating brush mechanism utilizes precision ball
bearings for extra smooth running and durability.
11. Wheel Bearings - The rear wheels are equipped with sealed ball bearings providing a quiet
long lasting assembly.
4
POWERBRUSH PARTS IDENTIFICATION
Status OK
Power Nozzle Button
(2G)
Status OK
Power Nozzle Button
(2G)
(2G)
(2G)
Height Adjustment Pedal
Height Adjustment LED Indicator
LED Lights
Quick Release Neck
Circuit Breaker Indicator
(glows red in color for
a stalled or jammed
condition)
Handle Release Pedal
Figure 2.
ASSEMBLY & OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE POWERBRUSH
When using the powerbrush, the basic precautions outlined under “IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS” should always be followed.
1. Push the wand into the powerbrush socket until it locks in place. The wand
socket is designed with a positive stop. Therefore, the wand will not jam
in the wand socket. Insert hose end into the powerbrush wand on the
assembled powerbrush until is locks in place. (gure 3)
2. Make sure the hose handle button is OFF. Note: The handle is in the OFF
position when the indicator in the ( ) button is OFF.
3. Insert the hose into the wall inlet valve (faceplate), and plug the cord into the
electrical outlet. (gure 4)
4. Lower the wand from the upright position.
5. To turn the central vacuum ON, press the ( ) button.
6. To turn on the powerbrush, press the powerbrush button ( ) to
turn it on.
Figure 3.
7. To turn off the powerbrush, press the symbol Powerbrush ( )
button. The indicator in the icon will turn off.
Figure 4.
5
8. Disconnect the handle from the wand by pushing the button on the wand that is closest to the
handle, and pulling the handle out of the wand socket.
9. Variable speed allows you to vary the suction power. Press ( + / - ) indicator button. An
indicator in the handle will show bars and the different speed levels.
10. Release the wand from the powerhead by depressing the foot pedal and pulling the wand out
of the powerbrush socket.
Helpful Hint: To prevent possible damage to the Powerbrush, do not pick up hard or sharp objects.
Articles of clothing, towels, loose carpet edges, etc., should also be avoided. If an article does
become entangled in the brush roller, switch off the Powerbrush. Disconnect the hose cord from
electrical outlet and the hose from the faceplate and then remove the object carefully without using
excessive force.
WARNING: Always switch off the Powerbrush and disconnect plug from wall electrical outlet
and disconnect hose before servicing the Powerbrush.
GENERAL CLEANING
1. The Powerbrush can be wiped with a cloth dampened with warm water and a mild detergent.
2. Do not use abrasive substances or any solvents.
3. Do not immerse in water or allow water to enter the Powerbrush.
BRUSH ROLLER CLEANING
For top cleaning performance, it is recommended that the brush roller and the brush roller
compartment be cleaned on an occasional basis.
WARNING: Always switch off the Powerhead and disconnect plug from wall outlet and
disconnect hose before servicing the Powerbrush.
1. Turn the Powerbrush upside down.
2. Remove the four screws marked by numbers 1, 2, 3, 4.
(see gure 5)
3. Lift base plate up to nd belt and brushroll inside. Lift
brushroll and, if necessary, remove old brushroll.
4. The brush roller is now exposed for removal of bers, hair,
etc. from the bristles and around the brush roller.
Figure 5.
5. To remove bers or hair entangled around the brush
roller, cut parallel to brush roller.
6. You may further clean the brush compartment with your central vacuum system.
6
7. Replace the brush cover by inserting the tabs on the front
of the cover into the appropriate slots in the Powerbrush
base (as shown in Figure 6) and press down on the front
clips until they snap-lock into place. Then replace the 4
screws.
Figure 6.
POWERBRUSH MAINTENANCE
How to Change Poly-V Belt.
WARNING: Always switch off the Powerbrush and disconnect plug from wall electrical
outlet and disconnect the hose before servicing the Powerbrush.
1. Remove the brush cover as described in “Brush Roller
Cleaning” steps 1 and 2.
2. Insert a string around the brush roller close to the
poly-v belt. Pull both ends of the string upwards so that
the brush roller disengages from the base. Similarly,
disengage the other end. (as shown in Figure 7)
3. Remove and clean the bearing shaft from the brush roller
ends.
4. Remove the old belt. (You may also cut the old belt with
scissors to quickly remove it).
5. Slip the new Poly-V belt over the gear on the motor shaft.
(as shown in Figure 8).
6. Now slip the belt onto the brush gear of the brush roller.
(as shown in Figure 9).
7. Slide the bearing housing in the corresponding slots on
the base. Make sure both are completely pushed into
place.
8. Replace the Brush cover as described in item 7 under
Brush Roller Cleaning.
Figure 7.
Figure 8.
Figure 8.
7
LIFETIME LIMITED WARRANTY
Electrolux Central Vacuum Systems is protected by a limited lifetime warranty. This warranty is valid from the date of
purchase, for as long as you are the original owner, and the system remains at its original place of installation.
• Limited lifetime warranty on metal body and self cleaning lter.
• Motors, electrical components and dirt receptacle in BEAM Alliance power units are warranted for 15 years.
• BEAM Alliance cleaning sets carry a 5 year warranty.
• Labor on all warranted items is covered for 1 year.
This warranty does not apply to consumable items requiring normal replacement such as belts, replacement lter bags
and lights.
THIS IS THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY OF ELECTROLUX CENTRAL VACUUM SYSTEMS. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION OF LIMITED WARRANTY PERIOD.
Should any defect in material or workmanship appear within the time of the above warranty, the selling BEAM Dealer
should be contacted. The Dealer shall repair or replace (at BEAM’s sole option), or credit, such part or parts in
accordance with the applicable warranty period stated above. BEAM shall not be responsible for such service unless
provided by an authorized BEAM Dealer utilizing authentic BEAM replacement parts.
This warranty does not apply to loss or damage resulting from (at BEAM’s sole option) normal wear and tear,
commercial use, vacuum of drywall dust, neglect, abuse acts of God, accidents, improper installation, improper
modication or alteration, improper use and operation or failure to provide proper maintenance.
Some States or Provinces do not allow exclusion of warranties or limitations of damages, so the above limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights. You may have additional rights, which
vary from State to State, or Province to Province. This limited warranty applies to USA and Canada installations only.
For specic warranty information for your Country, consult your authorized Beam Dealer.
Other warranties apply to other parts of this equipment and optional accessories. Please contact the material
accompanying the individual items.
BEAM SHALL NOT BE RESPONIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR SPECIAL DAMAGES
ARISING FROM THE USE OF THIS SYSTEM.
Keep all payment records (bill of sale/delivery slip). The date on these records establishes the warranty period. Should
warranty service be required, you must show proof of purchase. If proof of purchase cannot be supplied, the warranty
period will be determined from the date of manufacture of the product.
In the event of a product recall, register your products at www.beam.com.
Manuel d’utilisation et d’entretien
de l’ensemble de nettoyage
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
Votre brosse électrique combine puissance de nettoyage et facilité d’entretien et elle représente ce qui fait
de mieux en termes de conception et de fabrication. Cependant, comme pour tout autre appareil ménager
puissant, certaines précautions doivent être prises lors de l’utilisation de cette brosse électrique. Vous
trouverez, dans ce guide pratique, les précautions à prendre et les instructions d’utilisation et d’entretien.
Lors de l’utilisation d’un appareil ménager électrique, les précautions de base suivantes devraient toujours
être prises :
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CE SYSTÈME D’ASPIRATION.
MISE EN GARDE
An de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessures :
• Tenez les vêtements amples ainsi que les cheveux, les doigts et les autres pièces du corps loin des
ouvertures et des parties mobiles (rouleau-brosseur) lorsque la brosse électrique est branchée dans une
prise de courant.
• Arrêtez toutes les commandes avant de débrancher.
• Débranchez la brosse électrique de la prise de courant avant d’en faire l’entretien.
• Ne manipulez pas la brosse électrique, son cordon d’alimentation ou la che avec des mains mouillées.
• N’utilisez pas la brosse électrique si le cordon d’alimentation ou la che sont endommagées. Si l’appareil
ne fonctionne pas comme il le devrait, s’il a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou immergé
dans l’eau, apportez-le dans un centre de service autorisé pour entretien ou réparation.
• N’utilisez pas la brosse électrique dans des endroits où il y a présence de liquides inammables ou
combustibles, comme de l’essence par exemple.
• Ne permettez pas qu’on utilise la brosse électrique comme un jouet. Une surveillance vigilante doit être
exercée lorsqu’elle est utilisée par des enfants ou près d’eux.
• Il y a risque de décharge électrique si la brosse électrique est utilisée à l’extérieur ou sur des surfaces
mouillées.
• Arrêtez toujours la brosse électrique avant de brancher ou de débrancher le boyau.
• Le boyau contient des ls électriques. Ne l’utilisez pas s’il est endommagé, coupé ou perforé.
• Ne tirez pas ou ne transportez pas la brosse à l’aide du cordon électrique, n’utilisez pas le cordon comme
poignée, ne fermez pas de porte sur le cordon et ne tirez pas le cordon autour des meubles ou murs à
arêtes vives ou coins saillants. Gardez le cordon loin des surfaces chauffantes. Ne faites pas passer la
brosser sur le cordon.
• Ne tentez pas de ramasser des matières brûlantes ou fumantes – comme les cigarettes, allumettes ou
cendres chaudes – avec la brosse électrique.
• N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas la brosse si une des ouvertures est bloquée;
gardez-la libre de poussière, charpie, cheveux ou toutes autres choses qui pourraient réduire le débit d’air.
• Redoublez de prudence lorsque vous nettoyez les escaliers.
• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirez sur la che et non sur le cordon.
• Ne laissez pas la brosse sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Débranchez-la de la prise de courant
lorsqu’elle n’est pas utilisée.
• Utilisez cet ensemble de nettoyage seulement de la façon décrite dans ce manuel. Utilisez seulement les
accessoires recommandés par le fabricant.
10
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Pour réduire le risque de décharge électrique, cet appareil est muni d’une che polarisée (une lame
est plus large que l’autre). Cette che s’insèrera d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la che
ne s’insère pas complètement dans la prise, retournez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, contactez un
électricien qualié pour faire installer une prise de courant adéquate. Ne modiez pas la che de quelque
façon que ce soit.
Nous vous félicitons d’avoir acheté le système central d’aspiration BEAM Alliance, la solution de nettoyage
ultime. Le système central d’aspiration BEAM Alliance est conçu pour vous aider à nettoyer et à entretenir
votre maison de façon efficace. Même si passer l’aspirateur ne sera peut-être jamais quelque chose de
plaisant, vous pouvez maintenant avoir une maison plus propre et plus saine... et plus de temps pour faire
les choses qui vous plaisent vraiment.
Votre ensemble de nettoyage BEAM Alliance Q a été conçu pour fonctionner seulement avec le système
central d’aspiration BEAM Alliance. Son utilisation avec un autre système central d’aspiration peut causer
des dommages aux composantes du système et annuler la garantie.
Pour proter au maximum des avantages de votre ensemble de nettoyage BEAM Alliance Q, veuillez lire
attentivement ce manuel.
Pour de plus amples informations concernant BEAM et les autres produits novateurs de BEAM,
visitez le site www.beam.com.
CARACTÉRISTIQUES DU TUBE TÉLESCOPIQUE
• Commande de vitesse variable
• Bouton de déverrouillage
sur la poignée
• Réglage de la longueur du tube
télescopique par glissement
• Dégagement du tube en
appuyant sur la pédale
Figure 1.
11
CARACTÉRISTIQUES DE LA BROSSE ÉLECTRIQUE
1. Courroie Poly-V – La courroie Poly-V est conçue pour un entraînement forcé; elle ne s’étirera pas et
ne glissera pas. La longue durée de vie de la robuste courroie Poly-V réduit également le besoin de
remplacements fréquents.
2. Lumière avant à DEL – La super brillance des DEL (diodes électroluminescentes) augmente la
visibilité dans les endroits sombres pour permettre un nettoyage plus minutieux. Les ampoules à DEL
sont également beaucoup plus durables que les ampoules à incandescence ou halogènes.
3. Pédale de réglage de la hauteur – La hauteur de nettoyage peut être réglée en appuyant sur la
pédale de réglage de hauteur qui se trouve à l’arrière du couvercle de la brosse, près de l’emboîture
du tube. La hauteur pourra être changée pour être basse, moyenne ou élevée.
4. Témoins à Del du réglage de la hauteur – Les témoins du réglage de la hauteur se trouvent sur le
panneau d’affichage placé sur le couvercle de la brosse électrique (voir gure 2); ils s’allumeront en
rouge selon le réglage de la hauteur. Lorsque la brosse est réglée à la hauteur la plus basse, une DEL
sera allumée, et, si elle est réglée à la hauteur la plus élevée, les trois DEL seront allumées.
5. Témoin du disjoncteur – Le disjoncteur électronique protège le moteur et la courroie Poly-V advenant
le calage du moteur à la suite du ramassage accidentel d’un gros objet. L’icône du rouleau-brosseur
sur le panneau d’affichage placé sur le couvercle de la brosse électrique (voir gure 2) s’allumera en
rouge en cas de calage ou d’obstruction.
MISE EN GARDE! LE ROULEAU-BROSSEUR POURRAIT RÉDÉMARRER SOUDAINEMENT; POUR
RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE, DÉBRANCHEZ LA BROSSE AVEC D’EN FAIRE L’ENTRETIEN.
6. Lorsque le blocage du rouleau-brosseur a été réglé, le disjoncteur peut être réenclenché en appuyant
sur l’interrupteur de la poignée pour le mettre à « arrêt » (OFF) puis à « marche » (ON). Votre brosse
électrique doit être apportée à un centre de service autorisé pour vérication et réparation si le
disjoncteur continue à se déclencher.
7. Pédale de déverrouillage du tube – La poignée et le tube peuvent être déverrouillés de la position
verticale en appuyant sur la pédale de déverrouillage du tube et en tirant la poignée vers le bas. Une
fois remis en position verticale, le tube se verrouillera en place.
8. Dégagement rapide du tube – Le dispositif de dégagement rapide du tube (voir gure 2) permet
de retirer le tube de la brosse électrique en appuyant sur la pédale qui se trouve sur l’embout de la
brosse.
9. Compartiment isolé de la brosse – Le compartiment électrique est complètement séparé de la
zone de balayage, ce qui est plus sécuritaire pour l’utilisateur et protège le moteur électrique de la
poussière et de la saleté pour en augmenter la durée de vie.
10. Rouleau-brosseur avec double roulement à billes – Le mécanisme de la brosse rotative utilise des
roulements à billes de précision pour un fonctionnement en douceur et une durabilité accrue.
11. Roulements de roues – Les roues arrière sont équipées de roulements à billes scellés pour un
assemblage silencieux de longue durée.
12
POWERBRUSH PARTS IDENTIFICATION
Status OK
Power Nozzle Button
(2G)
Status OK
Power Nozzle Button
(2G)
(2G)
Pédale de réglage de la hauteur
Témoin à DEL du réglage de la
hauteur
Lumière avant
à DEL
Embout à dégagement rapide
Témoin du disjoncteur
(s’allume en rouge en
cas de calage de moteur
ou d’obstruction)
Pédale de déverrouillage du
tube et de la poignée
Figure 2.
IDENTIFICATION DES PIÈCES DE LA BROSSE ÉLECTRIQUES
Lorsque vous utilisez la brosse électrique, les précautions de base mentionnées dans la section
« IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ » devraient toujours être prises.
1. Insérez le tube dans l’emboîture de la brosse électrique jusqu’à ce qu’il se verrouille
en place. L’embout du tube est doté d’une butée xe. Par conséquent, le tube ne
bloquera pas dans l’emboîture. Insérez l’extrémité de la poignée du boyau dans
le tube de la brosse électrique déjà installé sur la brosse jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en place. (gure 3)
2. Assurez-vous que l’interrupteur sur la poignée du boyau est à « arrêt » (OFF).
Note : L’interrupteur de la poignée est en position « arrêt » (OFF) lorsque le témoin
sur le bouton ( ) est éteint.
3. Insérez l’embout du boyau dans la prise d’aspiration murale (plaque murale) et
branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique. (gure 4)
4. Abaissez le tube.
5. Pour faire démarrer l’aspirateur central, appuyez sur le bouton de
l’interrupteur ( ).
6. Pour faire démarrer la brosse électrique, appuyez sur le bouton de l’icône
( ) de la brosse électrique. Le témoin de l’icône s’allumera.
Figure 3.
Figure 4.
13
7. Pour arrêter la brosse électrique, appuyez sur le bouton de l’icône de la brosse électrique ( ). Le
(2G)
témoin de l’icône s’éteindra. Retirez la poignée du tube en poussant le bouton sur le tube qui se trouve
le plus près de la poignée et en tirant la poignée hors du tube.
8. La vitesse variable vous permet de modier la puissance d’aspiration. Appuyez sur le bouton ( + / - ). Un
indicateur sur la poignée affichera des barres et les différents niveaux de vitesse.
9. Pour retirer le tube de la brosse électrique, appuyez sur la pédale et tirer le tube hors de l’emboîture de
la brosse électrique.
Conseil pratique : Pour prévenir les dommages éventuels à la brosse électrique, ne ramassez pas d’objets
durs ou pointus. Certains articles, comme les vêtements, serviettes, bordures de tapis non xées, etc.,
devraient également être évités. Si un article vient à s’enrouler autour du rouleau-brosseur, arrêtez la brosse
électrique. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et le boyau de la plaque murale.
Retirez ensuite délicatement l’article sans utiliser de force excessive.
AVERTISSEMENT : Il faut toujours arrêter la brosse électrique, et débrancher la che de la prise de
courant ainsi que le boyau de la plaque d’aspiration murale avant de faire l’entretien de la brosse
électrique.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
1. La brosse électrique peut être essuyée avec un chiffon trempé dans de l’eau tiède et un détergent doux.
2. N’utilisez pas de substances abrasives, ni de dissolvants.
3. N’immergez pas la brosse électrique dans l’eau et ne laissez pas pénétrer d’eau dans la brosse
électrique.
NETTOYAGE DU ROULEAU-BROSSEUR
Pour une performance de nettoyage maximale, il est recommandé de nettoyer occasionnellement le rouleaubrosseur et le compartiment du rouleau-brosseur.
AVERTISSEMENT : Il faut toujours arrêter la brosse électrique et débrancher la che de la prise de
courant ainsi que le boyau de la plaque d’aspiration murale avant de faire l’entretien de la brosse
électrique.
1. Tournez la brosse électrique à l’envers.
2. Retirez les quatre vis identiées par les chiffres 1, 2, 3, 4.
(voir gure 5)
3. Soulevez la plaque de la base pour voir la courroie et
le rouleau-brosseur. Soulevez le rouleau-brosseur et, si
nécessaire, retirez le vieux rouleau-brosseur.
4. Le rouleau-brosseur est maintenant exposé pour permettre le
retrait des bres, cheveux, etc. accumulés dans ses poils ainsi
que ceux enroulés autour du rouleau-brosseur.
Figure 5.
14
5. Pour retirer les bres ou cheveux emmêlés autour du rouleaubrosseur, coupez-les parallèlement au rouleau-brosseur.
6. Vous pouvez ensuite nettoyer le compartiment de la brosse
avec votre système central d’aspiration.
7. Replacez le couvercle de la brosse en insérant les languettes
à l’avant du couvercle dans les encoches appropriées qui se
trouvent dans la base de la brosse électrique (tel que montré à
la gure 6) et en appuyant sur les languettes avant jusqu’à ce
qu’elles s’enclenchent en place. Replacez ensuite les 4 vis.
ENTRETIEN DE LA BROSSE ÉLECTRIQUE
Comment changer la courroie Poly-V.
AVERTISSEMENT : Il faut toujours arrêter la brosse électrique
et débrancher la che de la prise de courant ainsi que le boyau
de la plaque d’aspiration murale avant de faire l’entretien de la
brosse électrique.
Figure 6.
1. Retirez le couvercle de la brosse tel que décrit aux étapes 1 et
2 de la section « Nettoyage du rouleau-brosseur ».
2. Insérez une corde autour du rouleau-brosseur près de la
courroie Poly-V. Tirez les deux extrémités de la corde vers le
haut pour dégager le rouleau-brosseur de la base. Dégagez-le
de l’autre côté de la même façon. (Tel que montré à la gure 7)
3. Retirez et nettoyez le palier des extrémités du rouleau-brosseur.
4. Retirez la vieille courroie (vous pouvez aussi couper la vieille
courroie avec des ciseaux pour la retirer rapidement).
5. Glissez la nouvelle courroie Poly-V sur l’engrenage de l’arbre
du moteur (tel que montré à la gure 8).
6. Glissez ensuite la courroie sur l’engrenage du rouleau-brosseur
(tel que montré à la gure 9).
7. Glissez le logement de roulement dans les encoches
correspondantes sur la base. Assurez-vous que les deux côtés
sont bien en place.
8. Replacez le couvercle de la brosse tel qu’indiqué à l’étape 7 de
la section « Nettoyage du rouleau-brosseur ».
Figure 7.
Figure 8.
Figure 8.
15
Garantie limitée à vie
Les systèmes centraux d’aspiration Electrolux sont couverts par une garantie à vie limitée. Cette garantie est valide
à compter de la date d’achat pour aussi longtemps que vous êtes le propriétaire initial du système et que le système
demeure à son emplacement d’installation initial.
• Garantie à vie limitée sur le corps en métal de l’unité motrice et sur le ltre autonettoyant.
• Les unités motrices BEAM Alliance sont couvertes par une garantie de 15 ans sur le moteur, les composants
électriques et la cuve à poussière.
• Le boyau et les ensembles de nettoyage BEAM Alliance sont couverts par une garantie de 5 ans.
• Les frais de main-d’œuvre pour tous les articles garantis sont couverts pour une période d’un (1) an.
Cette garantie ne s’applique pas aux articles consommables qui demandent un remplacement normal comme les
courroies, les sacs ltrants de rechange et les ampoules.
CECI EST LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE ACCORDÉE POUR LES SYSTÈMES CENTRAUX D’ASPIRATION
ELECTROLUX. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES EN EN TEMPS À LA DURÉE
DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE.
Advenant l’apparition d’un défaut de matériau ou de fabrication à l’intérieur de la période couverte par la présente
garantie, le détaillant BEAM qui a vendu le produit devrait être contacté. Le détaillant réparera ou remplacera (au
seul choix de BEAM), ou créditera, la ou les pièces jugée(s) défectueuse(s) conformément à la période de garantie
applicable mentionnée ci-dessus. BEAM ne sera en aucun cas responsable d’un tel service à moins qu’il n’ait été offert
par un détaillant autorisé BEAM utilisant des pièces de rechange authentiques BEAM.
Cette garantie ne s’applique pas aux pertes ou dommages résultant (à la seule discrétion de BEAM) d’une usure
normale, d’un usage commercial, de l’aspiration de poussière de cloison sèche, de négligence, d’abus, d’un
événement de force majeure, d’accidents, d’une installation inappropriée, d’une modication ou d’une altération
inappropriée, d’une utilisation inappropriée ou d’un défaut de faire un entretien approprié.
Certains états ou certaines provinces ne permettent pas les exclusions de garanties ou les restrictions des
dommages, par conséquent, les restrictions et exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans
votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux spéciques. Il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient
d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre. Cette garantie s’applique aux installations faites aux É.-U. et au Canada
seulement. Pour obtenir des renseignements sur la garantie spécique pour votre pays, veuillez consulter votre
détaillant autorisé BEAM.
D’autres garanties s’appliquent aux autres pièces de cet équipement et aux accessoires optionnels. Veuillez consulter
le matériel écrit qui accompagne chaque article.
BEAM NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU
PARTICULIERS DÉCOULANT DE L’UTILISATION DE CE SYSTÈME.
Assurez-vous de conserver toutes les preuves de paiement (facture ou contrat de vente/bon de livraison). La date
apparaissant sur ces documents sert à établir la période de garantie. Advenant le cas où un service au titre de la
garantie serait requis, vous devrez fournir la preuve d’achat. Si la preuve d’achat ne peut être fournie, la période de
garantie sera établie à compter de la date de fabrication du produit.
Nous vous recommandons d’enregistrer vos produits à www.beam.com an que nous puissions vous joindre advenant
un rappel de produits.
Su aspiradora combina potencia de limpieza con facilidad de mantenimiento y representa lo mejor
en diseño y fabricación. Sin embargo, como con cualquier aparato de gran potencia, se debe tener
precaución al utilizar esta aspiradora. Usted encontrará las medidas de seguridad y las instrucciones
de mantenimiento descritas en este manual. Al usar un aparato eléctrico, se deben tomar las siguientes
medidas de precaución básicas:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE SISTEMA DE ASPIRACIÓN.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones:
• Mantenga la ropa suelta, el pelo, los dedos y otras partes del cuerpo lejos de las aberturas y piezas
móviles (cepillo) cuando la aspiradora está conectada a una toma eléctrica.
• Apague todos los controles entes de desenchufar.
• Desconecta la aspiradora de la toma eléctrica antes de realizar cualquier mantenimiento.
• No toque la aspiradora, el cable eléctrico o el enchufe con las manos mojadas.
• No use la aspiradora si el cable o el enchufe están dañados. Si el aparato no está funcionando como
debiera, se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o se ha caído al agua, llévelo a un centro de servicio
autorizado para su mantenimiento/reparación.
• No use la aspiradora en zonas dónde hay presencia de líquidos inamables o combustibles, como la
gasolina.
• No permita que se use como si fuera un juguete. Preste mucha atención cundo la use junto o cerca de los
niños
• Pueden producirse descargas eléctricas si se usa la aspiradora al aire libre o en supercies húmedas.
• Siempre apague la aspiradora antes de conectar o desconectar la manguera.
• La manguera contiene cables eléctricos. No la use cuando esté dañada, presente cortes o perforaciones.
• No la tire o transporte por el cable, ni lo use como un asa; no cierre una puerta sobre el cable ni tire de
él sobre bordes o esquinas aladas. Mantenga el cable alejado de las supercies calientes. No haga
funcionar el aparato sobre el cable.
• No trate de recoger objetos que están ardiendo o echando humo, como cigarrillos, fósforos y cenizas
calientes con la aspiradora.
• No coloque objeto alguno dentro de las aberturas. No la use si alguna abertura está bloqueada;
manténgala libre de polvo, pelusas, pelos o cualquier cosa que pueda reducir el ujo de aire.
• Tenga especial acuidado al limpiar las escaleras.
• No desconecte la aspiradora tirando del cable. Para desconectar, tome el enchufe y no el cable.
• No deje el aparato sin supervisión mientras esté conectado. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté
en uso.
• Use solo como se describe en este manual. Use solo los accesorios recomendados por el fabricante.
18
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera.
Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no encaja,
comuníquese con un electricista calicado para que instale el tomacorriente adecuado. No le haga algún
tipo de cambio al enchufe.
Lo felicitamos por su adquisición del Sistema Central de Aspiración BEAM Alliance, lo último en limpieza.
El Sistema Central de Aspiración BEAM Alliance ha sido diseñado para ayudarlo a limpiar y mantener
de manera eciente su hogar. Aunque el aspirar nunca será una actividad verdaderamente placentera,
usted podrá tener un hogar más limpio y saludable. . . y más tiempo para hacer las cosas que realmente
disfruta.
Su Equipo de Limpieza BEAM Alliance Q ha sido diseñado para trabajar solo con el Sistema Central de
Aspiración BEAM Alliance. Su uso con cualquier otro sistema central de aspiración puede provocar daños
a los componentes del sistema y anular la garantía.
Para obtener los máximos benecios de su Sistema Central de Aspiración BEAM Alliance, sírvase leer
atentamente este manual.
Para obtener mayor información sobre BEAM y otros productos innovadores de BEAM,
visite la página web www.beam.com.
CARACTERÍSTICAS DEL TUBO TELESCÓPICO
• Control de velocidad variable
• Botón de liberación del mango
• Ajuste deslizante del tubo
telescópico
• Pedal de pie a presión para
liberar el tubo
Figura 1.
19
CARACTERÍSTICAS DE LA ASPIRADORA
1. Correa Poly-V – La correa poly-v está diseñada para el accionamiento positivo, sin estirarse o
deslizarse. La larga vida de la resistente correa Poly-V también reduce la necesidad de reemplazarla
de manera frecuente.
2. Lámpara LED - La súper luz brillante de la lámpara LED (diodo emisor de luz) permite una mejor
visión en las zonas poco iluminadas para una limpieza más a fondo. Además, dura mucho más que
los focos incandescentes o halógenos.
3. Pedal de Ajuste de la Altura – La altura de la limpieza se puede ajustar pisando el pedal de ajuste de
la altura en la parte posterior de la cubierta, cerca del botón de liberación del tubo. La altura puede
variar entre baja, mediana y alta.
4. Indicador LED del Ajuste de la Altura – Los Indicadores de Altura de la Alfombra ubicados en el panel
de visualización de la cubierta de la aspiradora (ver Figura 2) se iluminan de color rojo en función del
ajuste de la altura. En la posición más baja se iluminará un solo LED se iluminará, y en la más alta los
tres LED estarán iluminados.
5. Indicador del Disyuntor – El disyuntor electrónico protege al motor y a la correa poly-V de los daños
debido a un bloqueo del motor que se produjera al recoger de manera accidental un objeto grande.
La imagen del cepillo giratorio situada en el panel de visualización de la cubierta de la aspiradora (ver
Figura 2) se ilumina de color rojo si está bloqueado o atascado.
¡PRECAUCIÓN! PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, DEBIDO AL REINICIO REPENTINO DEL
CEPILLO GIRATORIO, DESCONECTE ANTES DE DAR MANTENIMIENTO.
6. Cuando se ha resuelto el atasco del cepillo giratorio, se puede reajustar el disyuntor cambiando el
interruptor del mango de la manguera de “off” (apagado) a “on” (encendido). Su aspiradora deberá ser
reparada por un centro de servicio autorizado si continúa desconectando el disyuntor.
7. Pedal de Liberación del Mango – El mango y el tubo se liberan de la posición vertical pisando el pedal
para soltar el mango y tirando del mango hacia atrás. Cuando se regresa a la posición vertical, el
mango encajará en su lugar.
8. Liberación Rápida del Tubo Wand - El cuello de liberación rápida (ver Figura 2) suelta el tubo de la
aspiradora cuando se pisa el pedal del cuello.
9. Compartimiento Aislado del Cepillo - El compartimiento eléctrico está totalmente separado de la
zona de barrido. Esto le proporciona seguridad al usuario y protege el motor eléctrico del polvo y la
suciedad, aumentando la vida del motor.
10. Cojinete Doble de Bolas del Cepillo Giratorio - El mecanismo del cepillo giratorio utiliza cojinetes de
bolas de precisión para un funcionamiento extra suave y mayor durabilidad.
11. Cojinetes de las Ruedas - Las ruedas posteriores están equipadas con cojinetes de bolas sellados
que proporcionan un montaje silencioso de larga duración.
20
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DE LA ASPIRADORA
Status OK
Power Nozzle Button
(2G)
Status OK
Power Nozzle Button
(2G)
(2G)
(2G)
Pedal de ajuste de la altura
Indicador LED del ajuste de la
altura
Indicadores
LED
Cuello de liberación rápida
Indicador del disyuntor
(se ilumina de color rojo
si está bloqueado o
atascado)
Pedal de liberación del mango
Figura 2.
ENSAMBLAJE E INSTRUCCIONES DEL FUNCIONAMIENTO
DE LA ASPIRADORA
Al usar la aspiradora, se deben seguir siempre las medidas de precaución básicas que
se describen en las “INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD”.
1. Empuje el tubo hacia su receptáculo en la aspiradora hasta que encaje en su lugar.
El receptáculo para el tubo está diseñado con una parada positiva. Por lo tanto, el
tubo no quedará atascado en dicho receptáculo. Inserte el extremo de la manguera
en el tubo de la aspiradora ya ensamblada hasta que encaje en su lugar. Figura 3.)
2. Asegúrese que el botón del mango de la manguera está en OFF (apagado).
Nota: El mango está en la posición OFF cuando el indicador en el botón ( ) está
en OFF.
3. Inserte la manguera en la válvula de entrada de la pared (placa frontal) y conecte el
cable al tomacorriente. Figura 4.
4. Baje el tubo de la posición vertical.
5. Para activar la aspiración central a ON, presione el botón ( ).
6. Para encender la aspiradora, presione el botón ( ) en la aspiradora.
Figura 3.
7. Para apagar la aspiradora, presione el botón ( ) con el símbolo de la
aspiradora. El indicador en el ícono se apagará.
Figura 4.
21
8. Desconecte el mango del tubo empujando el botón del tubo que está más cerca al mango, y tirando del
mango hacia afuera del receptáculo.
9. La velocidad variable le permite modicar la potencia de succión. Presione el indicador (+ / -) del botón.
Un indicador en el mango le mostrará barras y los diferentes niveles de velocidad.
10. Suelte el tubo del cabezal de potencia presionando el pedal de pie y tirando del tubo hacia afuera del
receptáculo de la aspiradora.
Consejo útil: Para evitar posibles daños a la aspiradora, no recoja objetos duros o losos. También se
deben evitar las prendas de vestir, toallas, bordes sueltos de la alfombra, etc. Si se enreda algún objeto en el
cepillo giratorio, apague la aspiradora. Desconecte el cable de la manguera del tomacorriente y la manguera
de la placa frontal; luego retire cuidadosamente el objeto sin el uso de fuerza excesiva.
ADVERTENCIA: Siempre apague la aspiradora y desconecte el enchufe del tomacorriente de la pared,
además de desconectar la manguera, antes de darle el servicio de mantenimiento a la aspiradora.
LIMPIEZA GENERAL
1. Se puede limpiar la aspiradora con un paño humedecido en agua tibia y un detergente suave.
2. No use sustancias abrasivas o algún tipo de solvente.
3. No sumerja la aspiradora en el agua ni permita que entre dentro de la aspiradora.
LIMPIEZA DEL CEPILLO GIRATORIO
Para obtener el máximo rendimiento de limpieza, se recomienda limpiar el cepillo giratorio y su
compartimiento ocasionalmente.
ADVERTENCIA: Siempre apague el motor y desconecte el enchufe del tomacorriente de la pared,
además de desconectar la manguera, antes de darle el servicio de mantenimiento a la aspiradora.
1. Voltee la aspiradora al revés.
2. Retire los cuatro tornillos marcados con los números 1, 2, 3, 4.
(ver Figura 5)
3. Levante la placa de la base hasta encontrar en la correa y el
cepillo giratorio en el interior. Levante el cepillo giratorio, y de
ser necesario, retire el cepillo giratorio usado.
4. Ahora el cepillo giratorio está expuesto para poder eliminar las
bras, pelos, etc. de las cerdas y de su entorno.
5. Para retirar las bras o pelos enredados alrededor del cepillo
giratorio, córtelos paralelo al cepillo giratorio.
Figura 5.
22
6. Además, usted puede limpiar el compartimento del cepillo con
su sistema central de aspiración.
7. Coloque la cubierta del cepillo insertando las lengüetas de la
parte frontal de dicha cubierta en las ranuras correspondientes
en la base de aspiradora (como se muestra en la Figura 6) y
presione hacia abajo los clips delanteras, hasta que encajen en
su lugar. Luego vuelva a colocar los 4 tornillos.
Figura 6.
MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA
Cómo cambiar la correa Poly-V.
ADVERTENCIA: Siempre apague la aspiradora y desconecte el enchufe del tomacorriente de la
pared, además de desconectar la manguera, antes de darle el servicio de mantenimiento a la
aspiradora.
1. Retire la cubierta del cepillo, tal como se describe en los pasos
1 y 2 de la “Limpieza del Cepillo Giratorio”.
2. Inserte una cuerda alrededor del cepillo giratorio cerca de la
correa poly-v. Tire de ambos extremos de la cuerda hacia arriba
de modo que el cepillo giratorio se desenganche de la base.
De manera similar, desenganche el otro extremo. (Como se
muestra en la Figura 7)
3. Retire y limpie el eje del cojinete de los extremos del cepillo
giratorio.
4. Retire la correa usada. (También puede cortar la correa usada
con tijeras para quitarla de manera rápida).
5. Deslice la correa Poly-V nueva sobre el engranaje en el eje del
motor. (Como se muestra en la Figura 8)
6. Ahora deslice la correa al engranaje del cepillo giratorio. (Como
se muestra en la Figura 9)
7. Deslice el alojamiento del cojinete en las ranuras
correspondientes en la base. Asegúrese de que ambas encajan
completamente en su lugar.
8. Vuelva a colocar la cubierta del cepillo tal como se describe en
el punto 7 de la sección de Limpieza del Cepillo Giratorio.
Figura 7.
Figura 8.
Figura 8.
23
Garantía de vida limitada
Los sistemas de aspiración central Electrolux están protegidos con una garantía limitada de por vida. Esta garantía
es válida desde la fecha de compra, durante todo el tiempo que usted sea el propietario, y mientras el sistema
permanezca en su lugar de instalación original.
• Garantía limitada de por vida para la estructura de metal y el ltro de autolimpieza.
• Las unidades de alimentación BEAM Alliance tienen una garantía de 15 años para los motores, componentes
eléctricos y el recipiente de suciedad.
• Los juegos de limpieza y la manguera BEAM Alliance tienen una garantía de 5 años.
• La mano de obra para todos los artículos con garantía tienen una cobertura de 1 año.
Esta garantía no se aplica a los artículos de consumo que requieren un repuesto normal como correas, luces y bolsas
de ltro de repuesto.
ESTA ES LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA DE LOS SISTEMAS DE ASPIRACIÓN CENTRAL ELECTROLUX.
LAS GARANTÍA IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, ESTÁN SUJETAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE LA
GARANTÍA LIMITADA.
Si encuentra algún defecto en cuanto al material o a la fabricación dentro del tiempo de la garantía antes mencionada,
comuníquese con el distribuidor de ventas de BEAM. El distribuidor reparará o reemplazará (según el criterio de
BEAM), o rembolsará, dicha pieza o piezas según el período de garantía aplicable mencionado anteriormente. BEAM
no se hará responsable de dicho servicio, salvo que sea proporcionado por un distribuidor autorizado de BEAM y que
utilice piezas de repuesto de BEAM.
Esta garantía no se aplica a pérdidas o daños causados por (según el criterio de BEAM) desgaste natural, uso
comercial, aspiración de polvo de paredes de yeso, negligencia, abuso, causas de fuerza mayor, accidentes,
instalación inapropiada, modicación o alteración inapropiada, uso y operación inapropiados o falta de mantenimiento
apropiado.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión de garantías o limitaciones de daños; por lo tanto, las
exclusiones y limitaciones anteriores podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos. Puede tener derechos adicionales, que pueden variar según estado o provincia. Esta garantía limitada
solo se aplica a las instalaciones de EE.UU. y Canadá. Para obtener información especíca sobre la garantía en su
país, consulte con su distribuidor autorizado de Beam.
Se pueden aplicar otras garantías a otras piezas de este equipo y accesorios opcionales. Consulte el material que
acompaña a los artículos individuales.
BEAM NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, ACCIDENTAL O ESPECIAL QUE
SURJA DEL USO DE ESTE SISTEMA.
Guarde todos los registros de pago (factura de venta/comprobante de entrega). La fecha que aparece en estos
registros establece el período de garantía. En caso de que se requiera el servicio de garantía, debe mostrar una
prueba de la compra. Si no se puede proporcionar la prueba de la compra, el período de garantía se determinará a
partir de la fecha de fabricación del producto.
En el caso de que un producto haya sido retirado del mercado, regístrelo en www.beam.com.