tt byta ut bufferten och cylindern
Demontera kåpan, ventilspindeln och kolv-matar-enheten så som det
beskrivs ovan. Vänd sedan på nitningsapparaten och slå den kraftigt mot en
plan träplatta (bild 4). Genom skakningen lossnar cylindern och bufferten och
kan lätt avlägsnas ur kåpan. Ersätt de defekta delarna och smörj in delarna
med lite fett (o-ring-fett 13301706) innan de sätts i igen.
Att byta ut fjäder och låda
Lossa de båda skruvarna 13301140 och 13301111 och dra hela
klammerbäraren med låda och fjäder bakåt ur apparaten. Från den frilagda
klammerbäraren kan lfjädern och lådan lätt skjutas ned och ersättas (bild 5).
Att byta ut ventil-o-ringarna
Demontera hela kåpan så som det beskrivs ovan. Avlägsna sedan
huvudventilen Ersätt de defekta o-ringarna och smörj in dem med lite fett (oring-fett 13301706) innan de sätts i igen.
Suomed
Paineilmanaulauskone tyyppi VARIANT-152C
Tämä varaosalista/huolto-ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan
kanssa tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
tuotteen käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot merkitty
tunnusnumeroin [ ]. Kuluvien osien vaihto
Huomio: Irrota laite paineilmalähteestä, tyhjennä naulamakasiini. Kiinnitä
suojus ruuvimeisselillä, jonka vääntömomentti on säädetty 7 Nm:iin.
Ohjaimen ja männän vaihto
Kierrä irti neljä sylinteriruuvia 13301121, nosta suojus pois sekä vedä
venttiilitanko 14401597 kokonaan irti (kuva 1). Paina mäntä-ohjainyksikkö
ylöspäin irti naulaimen rungosta varaohjaimen avulla, joka johdetaan alhaalta
päin ohjainkanavaan (kuva 2). Paina tuurnan avulla puikko 14401573 ja
kiinnityshylsy 13300260 huolellisesti ulos. Aseta mäntä tätä varten
asennuslaitteeseen 14401088 (kuva 3). Vaihda vialliset osat. Ennen laitteen
kokoamista rasvaa männän O-rengas O-rengasrasvalla 13301706
Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto
Irrota suojus, venttiilitanko ja mäntä-ohjainyksikkö edellä kuvatulla tavalla.
Tämän jälkeen käännä naulain ja lyö voimakkaasti tasaista puulevyä vasten
(kuva 4). Kolahduksen voimasta sylinteri ja iskunvaimennin irtoavat ja ne on
helppo poistaa laitteesta. Vaihda vialliset osat, voitele kevyesti (Orengasrasvalla 13301706) ja aseta paikoilleen.
Jousen ja vetolaatikon vaihto
Irrota molemmat ruuvit 13301140, 13301111 ja vedä naulakehikko
vetolaatikon ja jousen kanssa kokonaisuudessaan taaksepäin pois laitteesta.
Kun naulakehikko on erillään, on jousi ja vetolaatikko helppo vetää irti ja
vaihtaa (kuva 5).
Venttiilin O-renkaiden vaihto
Irrota koko suojus edellä kuvattuun tapaan. Vaihda vialliset O-renkaat, voitele
kevyesti (O-rengasrasvalla 13301706) ja aseta paikoilleen.
1 O-Ring 13300002
2 O-ring 13300008
3 Joint torique 13300009
4 Aro tórico 13300029
5 O-ring 13300041
6 O-ring 13300042
7 13300086
8 13300088
9 13300093
10 13300113
11 13300130
13 Dichtring 13300159
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
14 Spannhülse 13300260
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
15 Sicherungsscheibe 13300347
Circlip
Clip
Clip
16 Sicherungsring 13300414
Circlip
Clips
Aro de seguridad
17 Sicherungsmutter 13300437
Safty nut
Eceou de sûrete
Tornillo de seguridad
18 Zylinderschraube 13301111
19 Allen bolt 13301112
20 Vis cylindrique 13301121
21 Tornillo allen 13301123
22 13301126
24 13301138
26 13301140
27 Anschlußnippel 14000248
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
28 Dichtscheibe 14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
29 Schenkelfeder 14400148
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
30 Sperrklinke 14400231
Locking pawl
Cliquet
Trinquete de cierre
31 Sperrstift 14400233
Locking pin
Loquet
Pasador de cierre
32 Kopfstück 14401538
Nose housing
Tête
Testero
33 Lasche 14401653
Hook plate
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
34 Seitenteil, links 14401542
Side bar left
Cale gauche
Barra lateral izquierda
35 Seitenteil, rechts 14401544
Side bar right
Cale droite
Barra lateral derecha
36 Abdeckschiene 14401551
Cover
Rail de couverture
Tapa cargador
37 Auslösesicherung 14401556
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
38 Distanzbuchse 14401559
Spacer, exhaust
Douille de distance
Casquillo distanciador
39 Schubkasten 14401654
Feeder bar
Chariot
Barra cargador
40 Zugfeder 14401561
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion
41 Klammerträger 14401655
Staple carrier
Support d'agrafes
Cargador grapas
42 Stift 14401565
Pin
Axe
Pasador
43 Werkzeug Teil 1 14401656
Front nose
Plaque frontale
Placa guia delantera
44 Werkzeug Teil 2 14401648
Back nose
Plaque arrière
Placa guia posterior
45 Kolben 14401659
Piston
Piston
Piston
46 Treiber 14401660
Driver blade
Marteau
Lengueta
47 Stift 14401573
Pin
Axe
Pasador
48 Puffer 14401575
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
49 Treiberführung 14401576
Driver guide
Guide-marteau
Guia martillo
56 Ventilstange 14401597
Valve shaft
Tige de soupape
Vastago valvula
57 Ventilbuchse 14401598
Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula
58 Druckfeder 14401599
Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion
59 Reduzierstück 14401608
Reducing bush
Réducteur
Reductor
60
Gehäuse 14403579
Body
Corps
Cuerpo
61 Lochblechscheibe 14403585
Perforated disc
Grille joint
Disco perforado
62 Kappe 14403587
Cap
Capuchon
Cabeza
63 Schalldämpfer 14403589
Silencer
Amortisseur de bruit
Silenciador
64 Auslaßventil 14403590
Exhaust valve
Soupape d'échappement
Valvula de descarga
65 Kappeneinsatz 14403592
Cap insert
Douille supérieure
Cabeza superior
66 Hauptventil 14406965
Main valve
Soupape princi pale
Valvula principal
67 Zylinder 14403596
Cylinder
Cylindre
Cilindro
68 Druckfeder 14403598
Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion
69 Auslöser 14403603
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
70 Lochblechscheibe 14404543
Perforated disc
Grille joint
Disco perforado
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehoud en Form Variant-152C 10.03