BEA SK 562-804C, 12000266 Service Instructions Manual

deutsch BeA-Druckluftnagler Typ SK 562-804C [1] Abmessungen: L = 383 H = 295 B = 93 mm; [2] Gewicht: 3,3 kg. [3] Zulässiger Luftdruck: 8 bar, [4] empfohlener Betriebsdruck: 5 - 8 bar. [5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar: 2,2 l
freie Luft. [6] Eintreibgegenstand: BeA Sk-Nägel Typ 540 bis 562 in den Längen von 40 bis 62 mm. S Stifte Typ S524- S 562 in den Längen von 24 -62 [7] A-bewerteter Einzelereignis­Schalleistungspegel
L Wa, 1s = 96 dB
[8] A-bewerteterEinzelereignis­Emission Schalldruckpegel am Arbeitsplatz
L pA, 1s = 89 dB
[9]Vibrationskennwert 3,6 m/s²
[10] Magazinart: Seitenlader [11] Ladekapazität: min SK-Stift 103 oder S Stifte 90 [12] Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem beiliegenden Benutzer-Handbuch die Betriebsanleitung. Bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise beachten. Achtung:
Gerät von der Pneumatik-Druckquelle trennen, Magazin entleeren. Die Befestigung der Kappe mit den 4 Zylinderschrauben 13301139 muß mit einem Drehschrauber erfolgen, bei dem das Drehmoment au
f
14 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers und des Kolbens
Die vier Zylinderschrauben 13301139 herausdrehen und die Kappe komplett abheben (Bild 1). Mit dem Ersatztreiber, der von unten in den Treiberkanal eingeführt wird, die Kolben-Treiber-Einheit nach oben aus dem Naglergehäuse hinausdrücken (Bild 2). Gewindestift aus dem Kolben herausdrehen und den Treiber auswechseln. Vor dem Wiedereinsetzen Kolben-O-Ring einfetten mit BeA-O-Ring-Fett 13301706
Auswechseln des Puffers und des Zylinders Herausdrehen der vier Zylinderschrauben 13301139 und Abheben der Kappe komplett. Danach Herausziehen der Ventilstange 14404663, der Zylinderabstützung 14404658 sowie der Kolben­Treiber-Einheit. Dann den Nagler umdrehen und kräftig auf eine Holzplatte schlagen (Bild 4). Durch die Erschütterung lösen sich Zylinder und Puffer und lassen sich leicht dem Gehäuse entnehmen. Defekte Teile ersetzen und leicht gefettet (BeA-O-Ring-Fett
13301706) einsetzen.
Austausch von Zugfeder und Schubkasten
Zylinderschrauben 13301285 herausdrehen und Abdeckblech abheben. Druckknopf demontieren, Zugfeder aushaken und Schubkasten nach hinten herausziehen. Teile austauschen und wieder montieren.
Auswechseln der Ventil-O-Ringe
Herausdrehen der vier Zylinderschrauben 13301139 und Abheben der Kappe komplett. Auf der Unterseite der Kappe den Sprengring 14404648 mittels eines kleinen Schraubendrehers entfernen. Dann das Hauptventil 14406995 herausnehmen, defekte O­Ringe ersetzen und leicht gefettet wieder einsetzen(BeA O-Ring-Fett 13301706) (Bild 6).
English
BeA Pneumatic Stapler Type SK 562-804C
This Spare parts list/service instructions and the enclosed Operator's Manual constitute the Operating instructions. Before using read both and strictly observe safety instructions.
In the German section of the spare parts list the technical data are listed under codes [ ] (also see User Manual) Attention! Always disconnect the tool from its air supply and empty magazine before attempting any repair. Fix the cap with 4 allen bolts 13301139 with a torque wrench adjusted to 14 Nm.
Removing piston and driver blade Take out 4 bolts 13301139 and remove the complete cap (fig. 1). The piston with driver blade can now be removed by using a spare driver blade and pushing it from below (fig. 2). Remove grup screw and replace driver blade. Before refitting, the piston O-ring should be greased with BeA special grease 13301706
Changing bumper and cylinder Take off 4 bolts 13301139 and remove cap.Take out valve shaft 14404663, cylinder spacer 14404658 and piston with driver blade. Then turn the machine over and gently tap it on a wooden surface. By the
impact, cylinder and bumper will come out and can easily be removed from the housing. Replace any damaged parts and grease before refitting with BeA special grease 13301706 (fig. 4). Replacement of feeder bar and tension spring Remove allen bolts 13301285 and take out cover. Remove feeder stop. Then withdraw tension spring and feeder bar. Replace any damaged parts.
Changing of O-rings on valve system Take off 4 bolts 13301139 and remove cap. Remove snap ring 14404648 at the bottom of the cap with a small screw driver. Take out main valve 14406995 and replace worn O-rings. Grease O-rings with special BeA grease 13301706 (fig. 6).
français
Agrafeuse pneumatique BeA type SK 562-804C
Cette Nomenclature des pièces détachées et Instructions de montage et le Manuel de l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant utilisation veuillez les lire attentivement.
La partie en langue allemande contient les caractéristiques techniques avec des références [ ] (voir manuel d'instruction). Attention: avant toute manipulation, débrancher l'alimentation d'air comprimé et décharger le magasin. La fixation du capuchon avec ses 4 vis cylindriques 13301139 doit être effectuée obligatoirement à l'aide d'une clé dynamometrique, réglée à 14 Nm.
Remplacement du marteau et du piston Retirer les quatre vis cylindriques 13301139 et le capuchon (fig. 1). Avec le marteau de rechange, faire sortir le piston et le marteau (fig. 2). Faire sor
t
ir la douille fendue du piston et remplacer le marteau. Bien graisser le joint torique du piston avec la graisse BeA 13301706 avant de le replacer dans l'appareil.
Remplacement de l'amortisseur et du cylindre Retirer les quatre vis cylindriques 13301139 et le capuchon. Enlever ensuite la tige de soupape 14404663, le support de cylindre 14404658 ainsi que le piston et le marteau. Faire pivoter le cloueur et frapper bien sur une planche en bois (fig. 4). Suite à ce choc, le cylindre et l'armortisseur se retireront facilement du corps de l'appareil. Une fois les pièces défectueuses remplacées, les graisser (graisse BeA pour joints toriques 13301706) et les monter sur l'appareil.
Remplacement du chariot et de son ressort Retirer les vis cylindriques 13301285 et enlever la couverture. Desserer le bouton d'arrêt pour chariot. Décrocher le ressort de traction et retirer le chariot vers l'arrière. Echanger les pièces et les replacer.
Remplacement des joints de soupape Retirer les quatre vis cylindriques 13301139 et le capuchon. Ecarter le clips 14404648, qui se trouve au dessous du capuchon, au moyen d'un petit tournevis.
A
près cela, retirer la soupape principale 14406995, changer les joints toriques défectueux, les graisser et les remettre dans l'appareil. (Graisse BeA pour joints toriques 13301706) (fig. 6).
español
Grapadora neumática BeA tipo SK 562-804C
Esta Lista de piezas e instrucciones de mantenimiento son partes - junto con las Instrucciones para el operario - de las Normas de Trabajo. Antes del utilizo deben leerse detenidamente dichas instrucciones y atender las instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran datos técnicos bajo cifras caracteristicas [ ]. (Véase también el manual de usuario.) Importante: Desconectar la máquina de la alimentación de aire comprimido. Vaciar el cargador. Fije la tapa con los 4 tornillos cilíndricos 13301139 con una llave dinamometrica ajustada a 14 Nm.
Cambio de la lengüeta y del pistón Extraer los 4 tornillos 13301139 y levantar la tapa (fig. 1). Presionar con una lengüeta de recambio a
t
ravés de la nariz y asi se conseguiriá facilmente sacar
del interior de la máquina el pistón con su lengüeta (fig.
2). Soltar el casquillo tensor del pistón y sustituir la lengüeta. Antes de montar nuevamente la máquina engrasar el aro tórico del pistón con grasa especial BeA 13301706
A
AAt
t
1
2
Cambio del amortiguador y cilindro
Extraer los 4 tornillos 13301139 y sacar la tapa. Después quitar el vástago de la válvula 14404663 del soporte cilindro 14404658 y el pistón con su lengüeta. Entonces dar la vuelta a la máquina y golpear suavemente el cuerpo sobre una mesa de madera (fig.
4). Por la acción del golpe se desprenderán el cilindro y el amortiguador. Cambiar las partes defectuosas y antes de montar las nuevas engrasarlas con grasa especial BeA 13301706 Cambio del muelle de tracción y empujador Soltar los tornillos cilíndricos 13301285 y levantar el carril tapa. Entonces soltar la retención empujador y retirar el empujador hacia atrás. Reemplazar las partes y remontarlas. (5).
Cambio de los aros tóricos de la válvula Extraer los 4 tornillos 13301139 y levantar la tapa. Quitar el anillo 14404648 con un destornilador y entonces sacar la válvula principal 14406995 y sustituir los aros tóricos defectuosos. Recuerde engrasar los aros tóricos con grasa especial Be
A
13301706 antes de proceder a su montaje en la máquina (fig. 6).
italiano
Fissatrice pneumatica BeA Tipo SK 562-804C
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono le istruzioni per l'uso. Leggere attentamente prima di utilizzare la fissatrice e rispettare assolutamente le norme di sicurezza riportate.
Nella parte tedesca della distinta pezzi di ricambio, dati tecnici sono evidenzati tra parentesi quadre [ ]. (cfr. anche il manuale per l'operatore). Attenzione: staccare la fissatrice dall'aria compressa e scaricare il caricatore. Il fissagio delle 4 viti cilindriche 13301139 che chiudono il coperchio deve essere effettuato con una chiave dinamometrica registrata su un momento torcente di 14 Nm.
Sostituzione della lama e del pistone
Svitare le 4 viti cilindrice 13301139, togliere il coperchio completo (fig. 1). Con una lama di scorta, che deve essere inserita dal di sotto nel canale di sparo, spingere verso l'esterno il complesso lama/pistone (fig.
2). Svitare il grano del pistone. Parti difettose devono essere sostituite. Prima del rimontaggio del pistone ingrassare gli O-ring con grasso BeA per O-ring 13301706
Sostituzione del tampone ammortizzatore e del cilindro
Svitare le 4 viti cilindriche 13301139 e togliere il coperchio completo. Dopo di che smontare l'asta valvola 14404663 il supporto cilindro 14404658 e il complesso pistone/lama. Capovolgere la fissatrice e batterla su una superficie in legno, in modo da provocare l'uscita del cilindro e del tampone ammortizzatore della fusione. Sostituire le parti difettore e ingrassarle leggermente prima del rimontaggio (usare grasso BeA per O-ring 13301706
Sostituzione molla di trazione e spintore Svitare le vite cilindriche 13301285, quindi togliere la lamiera di copertura. Estrarre il aresto spintore.
A
llentare l'anello di sicurezza 13300347 et togliere l'arresto spintore. Scanciare la molla di trazione e tirare il spintore verso l'esterno. Cambiare i pezzi di ricambio e montarli.
Sostituzione dell'O-ring della valvola Svitare le 4 viti cilindriche 13301139 e togliere il coperchio completo. Nella parte inferiore del coperchio togliere l'anello 14404648 con l'ausilio di un piccolo cacciavite. Quindi estrarre la valvola principale 14406995 e sostituire gli O-ring difettosi, previa lubrificazione con grasso BeA per O-ring 13301706 (fig. 6).
Nederlands
BeA luchtdruktacker Type SK 562-804C
Deze Onderdelenlijst en service-instructie vormt één geheel met bijgaand instructie-boekje en de gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat het apparat in gebruik wordt enomen en houdt u strikt aan de veiligheidsvoorschriften.
In het Duitse gedeelte van de reserve-onderdelenlijst staan technische specificaties onder codenummers
[ ]. (Zie ook het bedieningshandboek).
Let op!
Ontkoppel eerst het apparaat van de luchtleiding en ontlaadt het magazijn. De vier inbusbouten 13301139 waarmee de kap is vastgezet, moeten worden vastgedraaid met een momentsleutel, die op eeen draaimoment van 14 Nm is ingesteld.
Vervanving van slagmes en zuiger Draai de vier imbusbouten 13301139 los en neem de kap er af (afb. 1). Zuiger en slagmes kunnen er nu moeiteloos worden uitgenomen met het reserveslagmes. Draai de spanstift los .Vervang nu alle defekte onderdelen vet de O-ring goed in met O-ring vet 13301706 voordat deze weer op de zuiger gezet wordt.
Vervanging van buffer en cylinder De 4 inbusbouten 13301139 losdraaien en de kap afnemen. Trek de ventielstang 14404663 eruit en verwijder de cylindersteun 14404658 en zuiger met slagmes. Houdt nu het apparaat op zijn kop en sla één keer krachtig op een plaat hout. Door de schok schiet de cylinder met de buffer los, neem deze er nu uit (4). Defekte onderdelen vervangen, invetten met BeA O­ring vet 13301706
Vervanging van trekveer en aandrukschuif Verwijder inbusbouten 13301285 en nem kap af.
A
andrukschuifstop demonteren. Trekveer uithaken en aandrukschuif eruittrekken. Defekte onderdelen vervangen. Montage in omgekeerde volgorde. Vervanging van de O-ringen van het ventil Draai de 4 inbusbouten 13301139 los en neem de kap af. Verwijder nu de spanring 14404648, die aan de onderkant van de kap zit, meet een schroevendraaier. Daarna het hoofdventil 14406995uitnemen en de defekte O-ring vervangen. Vóór montage licht invetten met O-ring vet 13301706 (afbeelding 6).
Dansk
BeA-trykluftsømmaskine type SK 562-804C
Denne reservedelsliste/disse serviceoplysninger udgør sammen med vedlagte brugerhåndbog driftsvejledningen. Dette materiale bedes De venligst gennemlæse omhyggeligt samt ubetinget iagtage sikkerhedsoplysningerne før ibrugtagningen.
I den tyske del af reservedelslisten står tekniske data under identifikationsnumre [ ].Udskiftning af sliddele Bemærk: Apparatet kobles fra tryklufttilførselen, klammermagasinet tømmes.
Udskiftning af drivdornen og stemplet De fire cylinderskruer 13301139 skrues af og kappen løftes af komplet (illustration 1). Med reservedrivdornen, der indføres nedefra i drivdornkanalen, trykkes drivdorn-stempelenheden opefter ud af sømhuset (illustration 2). Gevindstift drejes ud af stemplet, og drivdornen udskiftes. Før genindsættelse indfedtes stempel -O-ringen med BeA­O-ringsfedt 13301706
Udskiftning af pufferen og cylinderen De fire cylinderskruer 13301139 drejes ud, og kappen løftes af komplet. Derefter trækkes ventilstangen 14404663, cylinderafstivningen 14404658 samt drivdorn-stempelenheden ud. Derpå vendes sømmaskinen om og slås kraftigt mod e
t
træunderlag (illustration 4). På grund af rystelsen løsner cylinderen og pufferen sig og lader sig let tage ud af huset. Defekte dele udskiftes, nye indsættes i let indfedtet stand. (BeA­O-rings-fedt 13301706).
Udskiftning af trækfjeder og trykkasse Cylinderskruer 13301285 drejes ud og afdækningsplade løftes af. Trykknap demonteres,
t
rækfjeder hages ud og trykkasse trækkes ud bagtil.
Dele udskiftes og monteres.
Udskiftning af ventil-O-ringe De fire cylinderskruer 13301139 drejes ud, og kappen løftes af komplet. På undersiden af kappen fjernes sprængringen 14404648 ved hjælp af en lille skruetrækker. Derpå tages hovedventilen 14406995 ud, defekte O-ringe-erstattes og nye sættes ind, let indfedtet (BeA-O-ringsfedt 13301706) (illustration 6). Befæstelsen af kappen med de fire cylinderskruer 13301139 skal ske med en skruetrækker, på hvilken momentet er indstillet til 14 Nm.
4
6
Deutsch Ersatzteilliste und Servicehinweise English Spare parts list, service instructions Français Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso
Svensk
BeA tryckluftsdriven spikpistol typ SK 562-804C
Denna reservdelslista/serviceanvisningar utgör en bruksanvisning i förening med bifogade handbok. Läs noggrant igenom anvisningarna innan pistolen tas i drift och följ säkerhetsanvisningarna!
I den tyska delen av reservdelslistan finns de tekniska uppgifterna vid kodnummer [ ]. Byta ut förslitningsdelar Observera: Koppla ur apparaten från tryckluftstillförseln, töm klammermagasinet.
Byte av drivning och kolv Skruva bort de fyra cylinderskruvarna 13301139 och ta bort hela kåpan (bild 1). Tryck ut kolv/drivning-enheten uppåt ur spikhammarhuset (bild 2) med utbytesdrivning, som förs in från undersidan i drivkanalen. Skruva ut gängstiftet ur kolven och byt ut drivningen. Fetta in kolv-O-ringen med BeA-O­ringsfett 13301706 före montering.
Byte av stötdämpare och cylinder Skruva bort de fyra cylinderskruvarna 13301139 och ta bort hela kåpan. Dra därefter ut ventilspindel 14404663, cylinderstöd 14404658 samt kolv/drivning-enheten. Vrid därefter runt "spikhammaren" och slå kraftigt mot en träskiva (bild 4). Cylindern och stötdämparen lossnar av skakningarna och kan därmed enkelt tas ut ur huset. Byt defekta delar och smörj med ett tunt lager fett före montering (BeA-O-ringsfett 13301706). Byte av dragfjäder och låda Skruva ut cylinderskruvar 13301285 och ta bort täckkåpan, avmontera tryckknappen, haka av dragfjädern och dra ut lådan bakåt. Byt ut delarna och montera på nytt Byte av ventil-O-ring Skruva bort de fyra cylinderskruvarna 13301139 och ta bort hela kåpan. Ta bort stoppringen 14404648 med en liten skruvmejsel från kåpans undersida. Ta därefter ut huvudventil 14406995, byt defekta O-ringar och montera åter efter lätt infettning (BeA O-ringsfett 13301706) (bild 6). Kåpan måste därefter skruvas fast med de fyra cylinderskruvarna 13301139 med en skruvmejsel och dras åt med ett vridmoment på 14 Nm.
Suomed
BeA-paineilmanaulauskone tyyppi SK 562-804C
Tämä varaosalista/huolto-ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan kanssa tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot merkitty tunnusnumeroin [ ]. Kuluvien osien vaihto
Ohjaimen ja männän vaihto Kierrä irti neljä sylinteriruuvia 13301139 ja nosta suojus kokonaan pois (kuva 1). Paina mäntä-ohjainyksikkö ylöspäin irti naulaimen rungosta varaohjaimen avulla, joka johdetaan alhaalta päin ohjainkanavaan (kuva 2). Kierrä kierrepuikko irti männästä ja vaihda ohjain. Ennen laitteen kokoamista rasvaa männän O-rengas BeA-O-rengasrasvalla 13301706 Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto Kierrä irti neljä sylinteriruuvia 13301139 ja nosta suojus kokonaan pois. Sitten vedä venttiilitanko 14404663, sylinterituki 14404658 sekä mäntä­ohjainyksikkö irti. Tämän jälkeen käännä naulain ja lyö voimakkaasti puulevyä vasten (kuva 4). Kolahduksen voimasta sylinteri ja iskunvaimennin irtoavat ja ne on helppo poistaa laitteesta. Vaihda vialliset osat, voitele kevyesti (BeA-O-rengasrasvalla 13301706) ja aseta paikoilleen.
Vetojousen ja vetolaatikon vaihto Kierrä irti sylinteriruuvit 13301285 ja poista peitelevy. Irrota painonappi ja vetojousen kiinnitys, vedä vetolaatikko taaksepäin pois. Vaihda osat ja kokoa laite jälleen. Venttiilin O-renkaiden vaihto Kierrä irti neljä sylinteriruuvia 13301139 ja nosta suojus kokonaan pois. Poista suojuksen alapuolella oleva pidäkerengas 14404648 pienen ruuvivääntimen avulla. Tämän jälkeen poista pääventtiili 14406995, vaihda vialliset O-renkaat, voitele kevyesti (BeA-O-rengasrasvalla 13301706) ja aseta paikoilleen (kuva 6). Suojuksen kiinnitys 4 sylinteriruuvilla 13301139 on suoritettava vääntimellä, jonka vääntömomentti on säädetty 14 Nm:iin.
1 O-Ring 13300002 2 O-ring 13300009 3 Joint torique 13300013 4 Aro torico 13300029 5 13300092 6 13300093 7 13300094 8 13300134
10 Dichtring 13300159 Gasket Joint plat Junta obturadora
11 Sicherungsring 13300373 Circlip Clips Aro de seguridad
12 Scheibe 13300466 13 Disc 13300468 Rondelle Arandela
14 Zylinderschraube 13301104 15 Allen bolt 13301110 16 Vis cylindrique 13301117 17 Tornillo allen 13301118 18 13301123 19 13301127 20 13301135 21 13301137 22 13301139 23 13301225 24 13301230 25 13301285
26 Senkschraube 13301254 Countersunk bolt Vis creuse fraisèe Tornillo avellanado
27 Gewindestift 13301314 Grub screw Douille fendue Tornillo de presion
28 Anschlußnippel 14000248 Air hose connector Embout de raccordement Conector de aire manguera
29 Dichtscheibe 14400063 Gasket Joint plat Junta obturadora
30 Reduzierstück 14401608 Reducing bush Réducteur Reductor
31 Ventilfeder 14401911 Valve spring Ressort de soupape Muelle valvula
32 Abdeckblech 14401915 Cover Couverture Tapa
33 Führungsleiste 14401917 Guide rail Cale de guidage Barra
34 Schubkasten 14401919 Feeder bar Chariot Barra cargador
35 Zugfeder 14401922 Tension spring Ressort de traction Muelle de traccion
36 Stiftträgereinsatz 14401924 Insert for magazine Petite plaque de pointes Montaje cargador
37 Rolle 14401925 Pulley Rouleau Rodillo
38 Druckknopf 14401926 Button,feeder bar locking Bouton à pression
Cierre gatillo
39 Kegelfeder 14401927 Conical spring Ressort conique Muelle conico
40 Führungsschiene 14401928 Guide rail Cale de guidage Rail guia
41 Werkzeug Teil 1 14401929 Front nose Plaque frontale Placa guia delantera
42 Werkzeug Teil 2 14401931 Back nose Plaque arrière Placa guia posterior
43 Treiber 14401934 Driver blade Marteau Lengueta
44 Treiberführung 14401935
Driver guide
Guide-marteau Guia martillo
45 Schieber 14406182 Slide Bloc d'avancement Bloque de avance
46 Auslaßventil 14403590 Exhaust valve Soupape d'échappement Valvula de descarga
47 Dichtung 14404602 Gasket Douille Junta obturadora
48 Puffer 14404628 Bumper Amortisseur Amortiguador
49 Gehäuse 14404641 Body Corps Cuerpo
50 Dichtung 14404647 Gasket Douille Junta obturadora
51 Sprengring 14404648 Snap ring Clips Aro
52 Lochblech 14404653 Perforated plate Grille joint Placa perforada
53 Schalldämpfer 14404654 Silencer Amortisseur de bruit Silenciador
54 Hauptventil, Ersatzteil 14405578 Main valve, compl. Soupape principale, cpl Valvula principal, cpl
55 Zylinder 14404657 Cylinder Cylindre Cilindro
56 Zylinderabstützung 14404658 Cylinder spacer Support de cylindre Soporte cilindro
57 Druckfeder 14404659 Pressure spring Ressort à pression Muelle de presion
58 Ventilhebel 14404661 Trigger Levier de détente Palanca valvula gatillo
59 Ventilstange 14404663 Valve shaft Tige de soupape Vastago valvula
60 Ventilbuchse 14404667 Valve bush Douille de soupape Casquillo valvula
61 Anschlag 14404666 Stop Butoir Tope
62 Führung 14404682 Guide Guide Guia
63 Kappe 14404695 Cap Capuchon Cabeza
64 Kappeneinsatz 14404697 Cap insert Douille supérieure Cabeza superior
65 Kopfstück 14404698 Nose housing Tête Testero
66 Lasche 14404699 Hook plate Plaquette d' ancrage Placa con ganchos
67 Auslösebügel 14404702 Yoke, safety firing Sécurité Estribo de seguridad
68 Kolben 14404704 Piston Piston Piston
69 Stiftträger 14404703 Pin carrier Support de pointes Soporte pasador
70 Deckel 14404705 Cover plate Plaque Tapón
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehoud en Form 804C 12.03
Deutsch Ersatzteilliste und Servicehinweise English Spare parts list, service instructions Français Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso
Typ SK 562 - 804 C (Art.-Nr. 12000266 ) Type Tipo
BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon +49 (0) 4102 78-0, Telefax +49 (0) 4102 78319
http://www.bea-group.com
Loading...