Bca TRACKER3 User Manual

Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel D’Utilisation
Manuale Di Istruzioni
Manual De Instrucciones
Figure A
Loudspeaker
Lautsprecher
Haut-parleur
Altoparlante
Altavoz
Direction Lights
Richtungsanzeige
Achage de la Direction
Spie Luminose di Direzione
Luces Direccionales
Distance Indicator/Battery Power Display
Distanzanzeige/Batterieladeanzeige
Indicateur de Distance/Témoin de Batterie
Indicatore di Distanza/Display del Livello Batteria
Indicator de Distancia/Estado de Bateria
Multiple Burial Indicator
Mehrfachverschüttetenanzeige
Indicateur Multi Victimes
Led Indicatore di
Seppellimento Multiplo
Luz Indicadora de Entierros
Múltiples
Options Button
Optionstaste
Bouton Options
Pulsante Opzioni
Botón de opciones
Transmit Light
Sendekontrolllampe
Témoin d’Émission
Spia Luminosa di Trasmissione
Indicador de Transmisión
Dial Switch
Drehschalter
Commutateur
Selettore di modalità
Interruptor
Battery Door
Batteriefach
Logement des Piles
Sportello Batterie
Compartmento de Bateria
Sliding Lock
Schiebeverriegelung
Curseur de Verrouillage
Blocco Scorrimento
Pestaña Deslizante de
Bloqueo
USB Port
Dial Switch
Drehschalter
Commutateur
Selettore di modalità
Interruptor
32
E
N
S
E
W
Low Moderate Considerable High Extreme
Disclaimer
Avalanche Awareness
No avalanche transceiver can help save lives without a fully trained user.
Practice frequently with your Tracker3 before going into the backcountry.
Learn and understand the inherent dangers of backcountry travel. Become educated in avalanche hazard evaluation, route selection, and self-rescue. In addition to your transceiver, always carry a probe and shovel—and always travel with a partner. We also recommend the use of avalanche airbags and group communication devices, such as two-way radios.
Make sure all rescue equipment is functioning properly before venturing into the backcountry. Perform a transceiver trailhead test every time
you use your Tracker3. Check that all transceivers transmit and receive properly—and that all receive a signal at a minimum distance of 20 meters (65 feet).
Do not place cellular phones, communication radios, GPS devices, digital
cameras, or any other electronic equipment within 50 cm (20 inches) of Tracker3 while performing a transceiver search. In receive mode, irregular
readings, decreased range and multiple burial indications can be caused by these and other sources of electrical interference, such as power lines, electrical storms, and electrical generating equipment. In transmit mode,
keep Tracker3 at least 20 cm (8 inches) from other electronic equipment
or large metal objects. Use only alkaline batteries of identical age and brand. Do not use rechargeable, lithium, Oxyride, PowerPix, or any other non-alkaline battery.
This owner’s manual covers the basic techniques required to use
Tracker3 effectively. To increase your efficiency, refer to our website:
www.backcountryaccess.com. Here you will also find important resources for obtaining avalanche education and updates on regional avalanche conditions.
To ensure warranty protection and to be notied of software updates, please complete an online warranty registration at:
www.backcountryaccess.com/warranty.
Conforms to the R&TTE harmonized version of the EN 300 718 and meets or exceeds the requirements of Articles 3.1, 3.2, and 3.3.
This is a basic introduction to avalanche safety and awareness. We encourage you to read this manual thoroughly. We strongly suggest taking an avalanche course in your area before venturing into the backcountry.
Before leaving, call your local avalanche forecast center and determine the danger level in the area you intend to visit.
U.S. www.avalanche.org Canada www.avalanche.ca Europe www.lawinen.org
Figure B
Avalanche Forecasts
Low Moderate Considerable High Extreme Pockets of next danger level
Bulletins from your local avalanche forecast center will enable you to identify the avalanche problems to avoid when planning your route.
Avalanche Awareness
At the trailhead, check that each person has a working transceiver, probe, and shovel—and knows how to use them. We also recommend the use of avalanche airbags and two-way radios.
Learn to recognize avalanche terrain:
• Does this slope have a history of sliding?
• What is the angle and aspect of the slope?
• Will recent weather impact snow stability?
Learn to avoid avalanche terrain:
• Is there any evidence of recent avalanche activity?
• Is the slope angle between 30 and 45 degrees?
• Does the slope you plan to use have dangerous terrain traps (rocks, trees, gullies, clis, etc.)?
ENGLISH
54
Avalanche Awareness
Familiarization
Travel with considerate partners:
• Cross potentially dangerous terrain one at a time.
• Identify and practice stopping in safe zones.
• Have an escape route in mind if the slope does avalanche.
• Communicate with your partners before moving on to the slope.
When traveling in a group, be aware of the errors groups typically make:
• Recreating at an area that’s been visited without incident before and feeling condent in its stability.
• Not speaking out or communicating concerns about a path or slope, fearing conict.
• Being overcondent in the groups’ abilities.
• Determination to reach a destination without re-evaluating terrain
and conditions.
If in doubt, it is always best to avoid questionable terrain and return when the snow is stable.
If you are caught in an avalanche:
• Yell “avalanche” and wave your arms to alert your group.
• Deploy your avalanche airbag if you have one.
• Try to escape the slide by grabbing trees or rocks or “swimming”
to the side.
• Try to keep your airway clear of snow.
• When you feel the slide slowing, thrust a hand upward in hopes
of it being seen.
• Place your other hand in front of your face to increase the air space.
• Remain calm, breathe slowly and conserve your air.
Searching for victims:
• Do not go for help! You are the victim’s only chance of survival!
• Establish a last seen point.
• Conrm you are not in danger of a second avalanche occurring.
• Look for visual clues to the victim’s location.
• Begin your signal search for the victim using your avalanche
transceiver.
Thank you for choosing Tracker3, featuring Tracker2’s famous ease-of-use in a smaller, lighter package.
Remember, transceiver searches are only part of the avalanche rescue process. It is equally important to practice the probing and shoveling techniques found later in this section. For training videos on transceiver searching, probing, and strategic shoveling techniques, please visit www.backcountryaccess.com/education.
Transmit mode: From the ‘O’ position, pull the sliding lock
direction of the arrow and turn the dial switch
the transmit (“TR”) position (see Figure C).
Figure C
Top view of
Tracker3.
The battery life is then shown in the distance/battery power display in Figure A.
After displaying battery power, Tracker3 ashes “TR” and enters transmit
mode. The transmit light
This light will not ash if the battery power is below 20 percent.
In addition to being displayed at startup, the battery power level can also be checked in transmit mode by pressing the Options button
Note: the battery percentage is approximate. Replace batteries reaching 40 percent.
When in transmit mode, the Tracker3 cannot be turned to o or search
without pulling back the sliding lock.
Search mode: Pull the sliding lock
switch to the search (“SE”) position. In search mode, the display will periodically ash “SE” until a signal is detected. Upon detecting a transmitting signal, Tracker3 will begin to
display distance and directional readings. At distances of less than two meters, the directional lights are no longer shown.
Return to transmit: When in search mode, the sliding lock does not need to be moved in order to return to transmit mode. Simply rotate the switch
back to the transmit position. The Tracker will beep and ash “TR” before
it begins to transmit.
ashes with every transmit pulse.
l
on top of Tracker3 to
j
n and rotate the dial
n in the
k
.
o
before
m
ENGLISH
76
Familiarization
Familiarization
After 30 minutes in search mode, Tracker3 will beep every two minutes. After 12 hours in transmit mode, it will beep every two minutes. These beeps are reminders that there has been no user input and Tracker3 is still on.
Auto Revert Mode: Auto revert mode will make your Tracker3 automatically revert to TR (transmit) mode if the device does
not move for one minute–or if there is movement, but the
searcher remains in search mode for more than ve minutes. An alarm will sound 30 seconds before the unit returns to
transmit mode. This can be avoided by pressing the Options
button or turning the dial switch before the 30-second
warning period has elapsed.
Auto revert mode is activated by holding down the Options button
while turning on the device, in either transmit or search mode. You must continue to hold down the Options button until “Ar” is shown on the
display.
Before “Ar” is shown, other diagnostics will be displayed, including “T3,” “r.c.” (with software version number) and battery power percentage.
If choosing to use auto revert, it must be activated every time the unit is turned on. Otherwise, the unit can only be switched from search to transmit mode manually.
Muting the Sound: The sound in Search mode can be muted
by pressing the Options button while switching from transmit
to search mode. “LO” will appear in the display and all sounds
assisting the search function are muted.
Downloading Tracker3 software: Using BCA software, you can update
the Tracker3’s programming. Currently this is only possible with a PC (not Mac). To update:
1. Go to www.backcountryaccess.com/downloads;
2. Download T3 Utility program;
3. Install and start the program;
4. Connect the Tracker3 to your computer with a standard USB cable;
5. Follow the T3 Utility instructions.
Low battery warning: At 40 percent battery power, the audible sounds at startup will no longer be heard. At 20
percent, no sounds will be heard in search mode.
When the battery power becomes too low to operate, the
transceiver will display the “Lb” sign. When you see this,
replace the batteries before further use. When batteries are too low to do
startup routines, a simple “0” will blink on the display.
Mismatched batteries can act unpredictably at various temperatures and low batteries can die unexpectedly fast. Therefore, we strongly recommend changing batteries once the battery power indicator reaches
40 percent.
NOTE: never mix new and used batteries in your transceiver–or batteries
of mixed brands. Never use lithium or rechargeable batteries. These may all lead to an inaccurate battery power indication.
Signal Suppression: Signal Suppression mode suppresses the strongest signal and shows the searcher the second strongest signal, including directional arrows. Always stay in standard
search mode when searching for the rst transmitter. Once the rst victim has been located and your ne search is complete,
you are ready to use Signal Suppression.
Signal Suppression mode is activated by pressing the Options button until
“SS” is shown on the display. To enter suppression mode, the Options button must be released before “BP” is displayed. The multiple victim icon will ash alternately while in SS mode.
Suppression of the strongest signal will last for one minute, giving the searcher time to move away from the suppressed signal and lock on to the
next transmitter. The Tracker3 will automatically default from suppression
mode to standard search mode after one minute. This can also be done
manually, by pressing the Options button until “SE” is displayed. When returning to search mode, the multiple victim icon will stop ashing and the Tracker3 will isolate the strongest signal.
NOTE: Signal suppression can be unreliable when attempting to suppress
older analog transceivers.
Big Picture: Big Picture mode is the closest thing to an analog transceiver in the digital world. It displays distances and directions of all the transceivers that are transmitting within range. With Big Picture mode, you can estimate how many transceivers are in the search area along with their
approximate direction. You can also perform a search in BP
mode, but always remember to return to normal search mode
during the ne search when you’re getting close to the victim.
Big Picture mode is activated by holding down the Options button
until “BP” ashes in the display. You must continue to hold down the
Options button to stay in BP mode. Once the mode button is released,
the Tracker3 will automatically return to search mode and isolate the
strongest signal.
ENGLISH
98
Familiarization
Shoulder Strap
Waist Attachment Buckle
Waist Strap
Lanyard
Lanyard Attachment Loop
Operating Instructions
Adjustment/Fitting
Tracker3 can be worn with or without its harness. When used with a harness, Tracker3 should be worn underneath your outer garments,
as shown in Figure D.
Figure D
Distance/directional display should be against your body and transmit light should be exposed and visible.
To search, remove Tracker3 from its pouch, but keep the harness on and lanyard attached. If using without a harness, keep Tracker3 in a secure
pocket, preferably in your pants or other garment that won’t be removed while traveling in the backcountry. Attach the lanyard clip to a zipper or
other solid xture. If the lanyard is removed from harness or clothing for
searching, keep it attached to your wrist with the loop provided.
Power Supply
Tracker3 operates with three AAA alkaline batteries. Use only high-quality
alkaline batteries of identical age and brand. Do not use rechargeable, lithium, Oxyride, PowerPix or any other non-alkaline battery. Replace with fresh batteries at the beginning of every season.
If Tracker3 is exposed to excessive moisture, open the battery door
to help allow the unit to dry. To prevent corrosion of contacts, remove
m
batteries during extended periods of inactivity. The manufacturer does not warranty damage caused by battery corrosion.
Trailhead Test
To ensure proper transmit and search functions, always perform a trailhead test before starting your tour. One person should walk 20 meters away and make sure his or her signal is detected by the others. Then the rest of the group switches to transmit mode and walks toward the leader,
who should conrm their signals can each be detected from 20 meters
away. The leader should always switch back to transmit mode after the test is completed.
Searching
Tracker3 operates using the 457 kHz international standard frequency.
ENGLISH
It is fully compatible with all avalanche transceivers adhering to
this standard. Do not use with 457 kHz transceivers designed for
firefighter rescue.
When searching, keep Tracker3 at least 20” (50 cm) away from electrical equipment, including cell phones and video cameras.
Turn all non-essential electrical equipment o if possible.
The search process includes four phases: the signal search, the coarse search, the ne search, and the pinpointing/probing phase (See Figure E).
Figure E
SIGNAL SEARCH > 40 m
COARSE SEARCH 3–40 m
FINE SEARCH < 3 m
20 m
40m
avalanche path
20 m
Objective: Locate signal
• If no "last seen area," search entire path
• Rotate Tracker horizontally and vertically
• Max 40 m between searchers or switchbacks
20 m
Objective: Move quickly to 10m, slowly to 3 m
• Follow general direction of center 3 lights
• Make sure distance readings are decreasing
• Slow down at 10 m
Objective: Locate smallest distance reading (strongest signal)
• Use Tracker3 close to snow surface
• Confirm lowest distance reading by “bracketing”
• Begin probing at lowest distance
Signal Search: The signal search refers to the process of establishing a
search pattern and looking for a signal. The search pattern will be dened
by the victim’s last seen area, the size of the slide, and the number of searchers. Refer to Figure F to establish a signal search pattern. If the slide
is less than 40 meters wide, the signal search path will be directly up or down the center. If the victim’s last seen area is well dened, the signal search will follow a direct path along the fall line (up or down) from this point.
1110
Operating Instructions
Operating Instructions
Figure F
Signal search path with one searcher
(slide wider than 40 meters).
20 m
avalanche path
40m
20 m
40m
20 m
Signal search path with multiple searchers
(slide wider than 40 meters).
20 m
40m
20 m
40 m40 m
20 m20 m
If the slide is wider than 40 meters and there is no last seen point, cover the entire slide area by using switchbacks in the search pattern (Figure F).
If multiple rescuers are available, establish a search pattern where the
space between searchers is no more than 40 meters and the distance to the edges is no more than 20 meters.
Prior to the signal search, be sure that all transceivers are turned to search
mode. Rotate Tracker3 slowly in all directions (Figure G) while moving
along your signal search pattern. While searching, be aware of other physical clues, such as equipment or extremities protruding from the
snow surface. When no signal is detected, “SE” will ash in the distance
indicator. Once a signal is detected consistently, mark this spot and begin the coarse search.
Figure G
Slowly rotate the Tracker horizontally and vertically in your hand, but move rapidly during the signal search. Do not abandon your search path until you have captured a strong, steady signal. Ignore irregular signals, which can sometimes be caused by electrical interference.
Coarse Search: The coarse search is the portion of the search from where you have detected a steady signal to where you are close to the victim.
Once the signal is consistently detected, rotate Tracker3 slowly on a
horizontal plane until the center direction light
is blinking.
p
Tracker3 is now pointed in the direction of the strongest signal. The four lights on either side of center tell you which way to rotate Tracker3 to
engage the center light. The distance indicator
meters, how far you must travel (1 meter = 1.1 yards or 3.3 feet). If the
tells you, in approximate
k
number on the distance indicator is increasing, you are on the same axis
as the victim’s signal, but moving in the opposite direction. Turn 180
degrees, engage the center search light again, and continue your search
in the direction Tracker3 is pointing. If you are stationary, but the distance is signicantly changing, you are probably detecting the signal of another
rescuer. Make sure all rescuers are in search mode before continuing.
You may nd that, while following the directional lights, your route follows an arc. This is because Tracker3 follows the shape of the electromagnetic
signal coming from the transmitting transceiver’s antenna. The distance displayed is the distance to be traveled along that signal, not the straight­line distance from you to the victim.
ENGLISH
1312
Operating InstructionsOperating Instructions
Fine Search: The ne search is the nal part of
the transceiver search, which is performed on foot with the transceiver positioned at or near the snow surface. The
objective of the ne
search is to locate where the signal is strongest (distance reading is lowest) and to reduce the area to be probed.
Move Tracker3 slowly
Figure H
Bracketing: Make sure
you go well past the
low reading to conrm
it is the lowest. When bracketing, ignore the directional lights, which no longer illuminate at less than two meters. Do not rotate the transceiver during this process, as it can change the distance readings.
3.0
2.0
1.0
1.6
1.6
2.0
in a straight line along the surface of the snow
during the nal three meters of the ne search.
3.0
The directional lights do
not illuminate in the nal
two meters, so only pay attention to the distance readings. From the point where you have located the smallest reading,
“bracket” at 90-degree angles to the left and then to the right in search of a lower reading (Figure H). Repeat if necessary along both axes. Begin
probing at the lowest distance reading.
Pinpointing/Probing
At your lowest distance reading, probe in concentric circles, with each
probe hole about 10 inches (25 cm) apart (Figure I). Your probe should enter the snow perpendicular to the slope. Once you have conrmed the
victim’s location, leave the probe in the snow.
Figure I
10”
25 cm
90°
10” 10”
25 cm 25 cm
Shoveling
Shoveling is dicult and consumes the majority of time during an avalanche rescue. For best results, start shoveling just downhill of the probe (Figure J). Make sure your hole is at least one “wingspan” wide. In burials deeper than one meter, excavate downhill about 1.5 times the burial depth.
Figure J
1.5 x
burial depth
Multiple Burials
When more than one transmitting victim is within the receiving range
of Tracker3, the multiple burial icon (Note: this icon can occasionally illuminate irregularly in the presence of electromagnetic noise or when detecting older analog transceivers).
If there are more than two transmitting victims within range, then the
“+” icon will illuminate.
If the multiple burial icon is illuminated and/or Tracker3 displays more than
one distance and direction, then there are probably several victims within range. Stay in search mode and focus on the closest distance reading, attempting to engage that signal in the center search light.
Once you are signicantly closer to one signal than the other, Tracker3 will “lock” onto that signal and mask out the others. Once this signal is isolated, Tracker3 will behave very similar to how it does in a single transceiver search. Once you have located and excavated the rst victim, turn his or her transceiver o if you determine the conditions are safe.
If you have a clear signal, then begin searching for the next victim.
If it is not possible to turn o the rst victim’s transceiver—and you have
enough people to begin shoveling—then we recommend isolating the next signal using Signal Suppression.
will illuminate and stay solid.
q
ENGLISH
1514
Operating Instructions
Operating Instructions
Isolating multiple victims: Complex multiple burials are rare in recreational settings and usually can be treated as a series of single burials performed in normal search mode. The only time multiple burials can
become truly complex is when it’s not possible to turn o the rst victim’s transceiver, when the victims are in close proximity (≤10 m) to each other,
or if there are three or more victims.
The following icons help to determine how many buried victims are within
range of the rescuer and whether they are in close proximity to each other:
More than one signal
within range.
If it’s not possible to turn o a victim’s transceiver, use Signal Suppression to nd the next closest victim. Press and immediately release the Options button (6). “SS” will be shown in the display and the icons in the multiple burial indicator will ash back and forth. Follow the distance and direction to the next victim. Remember that the rst victim’s signal will be
suppressed for one minute, at which time the icons in the multiple burial
indicator will stop ashing. To go back to normal search mode before one
minute has elapsed, simply press the Options button.
It is important to note that Signal Suppression, marking, and other
forms of signal isolation are not 100 percent reliable, especially when
searching for older analog transceivers. This is due to the possibility of overlapping signals, especially when more than two transmit signals are within range. Due to their imprecise transmit signals, analog transceivers can sometimes trigger multiple burial indications. For these reasons, it’s important to learn some of the backup techniques described at www.backcountryaccess.com/tracker-resources.
Two victims both within six meters
of the searcher.
More than
two signals
within range.
More than two sig-
nals within range
and at least two
within six meters.
Using Big Picture Mode: Big Picture mode is a valuable feature that can
be used to gain an overview of the scenario and optimize the eciency
of your search. It can be used at the beginning of a scenario to assign rescuers to each displayed signal. It is also valuable in situations involving more than two signals within range.
Remember, Tracker3 suppresses only one signal at a time. When you
suppress a second signal, it will then show you the next closest signal–
even if that victim’s signal was suppressed earlier. If victim #3 is closer to victim #2 than victim #1 (scenario A, below), then suppressing victim #2’s signal will take you to victim #3 automatically. However, if victim #1 is closer than victim #3, (scenario B), Tracker3 will bring you back to victim #1. If this is the case, use Big Picture mode to nd the general direction to
the third signal. After moving closer to the third signal, release the Options
button and Tracker3 will automatically isolate that third signal.
Figure K
Tracker3 suppresses one signal at a time. When suppressing victim #2’s signal, if victim #3 is further away from victim #2 than #1 (scenario B), then use Big Picture mode to move toward #3.
Scenario A
#1
Scenario B
#1
#2
#2
#3
#3
ENGLISH
1716
S
Haftungsbeschränkung
Lawinenkunde
Kein Verschüttetensuchgerät (VS-Gerät) kann Leben retten ohne einen gut ausgebildeten Anwender. Üben Sie regelmäßig mit Ihrem Tracker3, bevor Sie ins freie Skigelände gehen. Lernen Sie die typischen Gefahren
der Natur kennen und verstehen. Besuchen Sie einen Ausbildungskurs zur
Einschätzung von Lawinengefahr, Routenplanung und Kameradenrettung. Führen Sie immer zusätzlich eine Sonde und eine Schaufel mit – und
gehen Sie nie allein auf Tour. Wir empfehlen zudem die Verwendung
eines Lawinenairbags und Gruppenfunkgeräte, zum Beispiel Zwei-Wege­Funkgeräte.
Vergewissern Sie sich, dass die Notfallausrüstung funktionstüchtig ist,
bevor Sie auf Tour gehen. Führen Sie jedes Mal einen VS-Geräte-Check durch, wenn Sie Ihren Tracker3 benutzen. Überprüfen Sie, ob alle VS­Geräte richtig senden und empfangen. Die Empfangsreichweite muss mindestens 20 Meter (65’) betragen.
Wenn Sie Mobiltelefone, Funkgeräte, GPS-Geräte, Digitalkameras, oder andere elektrische Geräte mitführen, müssen diese einen Mindestabstand von 50 cm zum Tracker3 haben, wenn Sie eine Suche durchführen. Im Suchmodus können sonst irreführende Anzeigen, eine geringere Reichweite oder fälschlicherweise Mehrfachverschüttete angezeigt werden. Störungen können durch Hochspannungsleitungen, bei Gewittern oder durch elektrische Geräte verursacht werden, die elektromagnetische
Felder aussenden. Im Sendemodus müssen andere elektrische Geräte oder große Metallobjekte mindestens einen Abstand von 20 Zentimetern zum Tracker3 haben. Verwenden Sie nur Alkalibatterien gleichen
Alters und gleicher Marke. Verwenden Sie keine wiederauadbaren,
Lithium-, Oxyride-, PowerPix- oder andere nicht alkalische Batterien.
Diese Bedienungsanleitung beinhaltet das Basiswissen zur eektiven Anwendung des Tracker3. Auf unserer Homepage www.backcountryaccess.com nden Sie zudem wichtige Hinweise zu
Anbietern, die Lawinenkunde vermitteln sowie aktuelle Informationen über
regionale Verhältnisse bezüglich der aktuellen Lawinengefahr.
Für Leistungen im Garantiefall füllen Sie bitte eine Garantieregistrierung
online auf: www.backcountryaccess.com/warranty aus.
Der Tracker3 erfüllt die harmonisierte R&TTE-Version der Norm EN 300 718 und entspricht oder übertrit die Anforderungen der Abschnitte 3.1,
3.2 und 3.3.
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines BCA Tracker3 entschieden haben. Der Tracker3 ist das schnellste digitale 3-Antennen-LVS-Gerät auf
dem Markt und steht für einfachste Bedienung bei der Kameradenrettung.
Der folgende Abschnitt vermittelt Basiswissen zur Lawinengefahr und Lawinenkunde.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Wir empfehlen Ihnen, einen Lawinenkurs zu belegen, bevor Sie sich ins freie Skigelände begeben.
Rufen Sie den Lawinenlagebericht ab und informieren Sie sich über die regionale Lawinengefahrenstufe, bevor Sie aufbrechen.
USA www.avalanche.org Kanada www.avalanche.ca Europa www.lawinen.org
Bild B
NW
W
SW
Lawinenlagebericht
N
NO
O
SO
5
4
3
2
1
Der Lawinenlagebericht gibt Informationen zur aktuellen Gefahrensituation und dient somit als Grundlage jeder Tourenplanung.
Lawinenkunde
Prüfen Sie, ob jede Person ein funktionstüchtiges VS-Gerät, eine Sonde
und eine Schaufel mit sich führt und mit der Ausrüstung umgehen kann. Wir empfehlen zudem die Verwendung eines Lawinenairbags und Zwei-
Wege-Funkgeräte.
Lernen Sie, lawinengefährliches Gelände zu erkennen
• Gibt das Gelände Hinweise früherer Lawinenabgänge?
• Welche Neigung und welche Ausrichtung hat der Hang?
• Wie beeinusst das Wetter die Schneestabilität?
Lernen Sie, lawinengefährliches Gelände zu vermeiden
• Gibt es Anzeichen jüngster Lawinenaktivität?
• Beträgt die Steilheit des Hanges zwischen 30° und 45°?
• Hat der Hang, den Sie betreten wollen, gefährliche Geländefallen (Steine, Bäume, Löcher, Felsen, usw.)?
DEUTSCH
1918
Lawinenkunde
Einführung
Gehen Sie mit aufmerksamen Partnern auf Tour
• Überqueren Sie potentiell gefährliches Gelände einzeln.
• Halten Sie an sicheren Geländepunkten.
• Merken Sie sich im Voraus einen Fluchtweg, falls tatsächlich eine
Lawine abgeht.
• Besprechen Sie sich mit Ihren Partnern, bevor Sie in einen Hang einfahren.
Falls Sie in einer Gruppe unterwegs sind, denken Sie an die typischen Fehler, die Gruppen machen:
• Falls eine Route schon einmal ohne Vorfall begangen wurde, fühlt sich die Gruppe dort sicher bezüglich der Schneedeckenstabilität.
• Vorbehalte gegenüber einer Route oder eines Hanges werden aus Angst vor Konikten nicht ausgesprochen oder diskutiert.
• Das Wissen und die Fähigkeiten der Gruppe werden überschätzt.
• Der Entschluss das Ziel zu erreichen, wird bezüglich des Geländes und der Verhältnisse nicht überdacht.
Im Zweifel ist es immer besser, fragwürdiges Gelände zu vermeiden. Versuchen Sie die Tour zu einem anderen Zeitpunkt wenn die Bedingungen stabil sind.
Falls Sie von einer Lawine erfasst werden:
• Rufen Sie „Lawine“ und geben Sie Zeichen, um die Gruppe zu alarmieren.
• Falls Sie einen Lawinen Airbag tragen lösen Sie diesen sofort aus.
• Versuchen Sie, sich an Bäumen oder Felsen festzuhalten, um nicht
mitgerissen zu werden. Oder versuchen Sie, seitlich aus der Lawine
zu „schwimmen“.
• Versuchen Sie, Ihre Atemwege frei zu halten.
• Wenn Sie fühlen, dass die Lawine langsamer wird, stoßen Sie einen
Arm nach oben. Eventuell werden Sie dann besser gesehen.
• Halten Sie sich die andere Hand vor den Mund, um eine Atemhöhle zu bilden.
• Bleiben Sie ruhig und atmen Sie langsam, das spart Luft.
Suche nach Verschütteten:
• Versuchen Sie zunächst nicht, Hilfe von außen zu holen! Sie sind die einzige Überlebenschance des Verschütteten!!
• Markieren Sie den Punkt, an dem Sie das Opfer zuletzt gesehen haben.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht durch eine zweite Lawine gefährdet sind.
• Suchen Sie das Lawinenfeld mit den Augen nach Hinweisen auf den
Verschütteten ab.
• Suchen Sie mit Ihrem VS-Gerät nach dem Signal des Verschütteten.
Einführung
Bitte machen Sie sich bewusst, dass die Suche mit dem VS-Gerät nur
ein Teil der Kameradenrettung ist. Es ist genauso wichtig, das Sondieren
und Graben zu üben! Weitere Informationen nden Sie weiter hinten in
diesem Kapitel. Trainingsvideos zur Verschüttetensuche, zum Sondieren und strategischen Schaufeln nden Sie auf unserer Website unter www.backcountryaccess.com/education.
Sendemodus: Ziehen Sie die Schiebeverriegelung Position in Pfeilrichtung und drehen Sie den Wahlschalter
Oberseite des Tracker3 in Sendeposition („TR“) (siehe Bild C). Die Batteriekapazität wird im Distanz-/Batterieladedisplay angezeigt (siehe Bild A).
Bild C
Ansicht von oben auf den
Tracker3
Nach der Anzeige der Batteriekapazität erscheint “tr” für “transmit” im Display und der Tracker3 schaltet in den Sendemodus. Die
Sendekontrolllampe l blinkt bei jedem zweiten Sendeimpuls. Die
Sendekontrolllampe blinkt nicht, falls die Batteriekapazität weniger als 20 Prozent beträgt.
Hinweis: Es wird nur die ungefähre Batteriekapazität angezeigt. Tauschen Sie die Batterien frühzeitig aus, bevor eine Restkapazität von 40 Prozent unterschritten wird.
Der Tracker3 kann im Sendemodus nur ausgeschaltet oder auf
Suchmodus umgeschaltet werden, wenn die Schiebeverriegelung zurückgezogen wird.
Suchmodus: Ziehen Sie die Schiebeverriegelung n zurück
und drehen Sie den Wahlschalter in Suchposition („SE“). Im Suchmodus blinkt im Display die Anzeige „SE“, bis ein Signal gefunden wird. Empfängt der Tracker3 ein Signal, werden Distanz und Richtung im Display angezeigt. Benden Sie sich
im Nahbereich des Verschütteten, werden unter einer Distanz von 2 Metern keine Richtungspfeile mehr angezeigt.
Rückkehr zum Sendemodus: Im Suchmodus muss die Schiebeverriegelung zum Umschalten in den Sendemodus nicht
betätigt werden. Drehen Sie stattdessen einfach den Wahlschalter in Sendeposition. Im Tracker-Display blinkt „TR“ und es ertönt ein Warnton, bevor das Gerät wieder sendet.
Bendet sich der Tracker3 mehr als 30 Minuten im Suchmodus, ertönt alle 2 Minuten ein Warnton. Ist er länger als 12 Stunden im Sendemodus, ertönt ebenfalls alle 2 Minuten ein Warnton. Die Warnungen dienen als Erinnerung, dass das Gerät nicht umgeschaltet oder ausgeschaltet wurde.
n von der „O“-
auf der
j
in Prozent
k
DEUTSCH
2120
Einführung
Einführung
Automatischer Umschaltmodus : Im automatischen
Umschaltmodus schaltet der Tracker3 automatisch zurück in den Sendemodus (TR), wenn das Gerät eine Minute lang nicht bewegt wird, oder wenn sich der Suchende bewegt, aber länger
als fünf Minuten im Suchmodus (SE) bleibt. 30 Sekunden bevor das Gerät in den Sendemodus zurückschaltet, ertönt ein Warnsignal. Sie können das Umschalten vermeiden, indem Sie die Optionstaste drücken bzw. den Wahlschalter vor Ablauf der 30-Sekunden-Warnung betätigen.
Der automatische Umschaltmodus wird aktiviert, wenn Sie das Gerät in
den Sende- oder Suchmodus bei gedrückter Optionstaste einschalten.
Halten Sie die Optionstaste so lange gedrückt, bis „Ar“ im Display erscheint.
Weitere Gerätewerte werden angezeigt, z. B. „T3“, „r.c.“, bevor „Ar“ im Display erscheint (einschließlich der Softwareversion) und der
Batterieladeanzeige.
Wenn Sie den automatischen Umschaltmodus verwenden möchten, müssen Sie ihn bei jedem Einschalten des Geräts aktivieren, andernfalls kann das Gerät nur manuell von Suchmodus auf Sendemodus
umgeschaltet werden.
Stummschalten des Tons: Sie können den Ton im Suchmodus
stumm schalten. Drücken Sie hierzu beim Umschalten vom
Sendemodus in den Suchmodus die Optionstaste. „LO“
erscheint im Display, wenn der Ton für die Suchfunktion stumm
geschaltet ist.
Herunterladen der Tracker3-Software: Sie können den Tracker3 mit BCA-Software aktualisieren. Zurzeit ist dies nur über einen PC möglich (nicht mit einem Mac). So aktualisieren Sie die Software:
1. Gehen Sie zu www.backcountryaccess.com/downloads.
2. Laden Sie die T3 Utility Software herunter.
3. Installieren und starten Sie die Software.
4. Schließen Sie den Tracker3 mit einem Standard-USB-Kabel an Ihren Computer an. Die USB-Schnittstelle nden Sie im Batteriefach.
5. Folgen Sie den T3 Utility Anweisungen.
Batteriewarnanzeige: Bei einer Restkapazität von 40 Prozent
ertönt beim Starten des Geräts kein Ton mehr. Bei 20 Prozent
werden im Suchmodus keine Töne mehr ausgegeben.
Ist die Batteriekapazität für den Betrieb des Geräts zu gering, erscheint „Lb“ im Display. Tauschen Sie die Batterien vor der weiteren
Verwendung aus, sobald diese Warnung erscheint. Sind die Batterien
zum Einschalten des Geräts zu schwach, blinkt eine „0“ im Display. Nicht zusammenpassende Batterien können bei unterschiedlichen Temperaturen
unvorhersehbar reagieren und schwache Batterien sind oft unerwartet schnell leer. Das Auswechseln der Batterien wird daher ausdrücklich
empfohlen, sobald die Batterieladeanzeige 40 Prozent erreicht.
HINWEIS: Verwenden Sie nie alte Batterien zusammen mit neuen oder Batterien unterschiedlicher Marken in Ihrem VS-Gerät. Verwenden Sie nie wiederauadbare oder Lithium-Batterien. Bei der Verwendung solcher Batterien ist die Batterieladeanzeige unter Umständen ungenau.
Signalunterdrückungsmodus: Der Signalunterdrückungsmodus
(SS) unterdrückt bei einer Mehrfachverschüttung das stärkste Signal und zeigt dem Suchenden das zweitstärkste Signal nebst
Richtungspfeilen an. Bleiben Sie bei der Suche nach dem ersten Verschütteten immer im Standardsuchmodus. Sobald der erste
Verschüttete gefunden wurde und die Feinsuche abgeschlossen ist, können
Sie den Signalunterdrückungsmodus verwenden.
Drücken Sie zum Aktivieren des Signalunterdrückungsmodus die
Optionstaste bis „SS“ im Display erscheint. Zum Umschalten in den
Signalunterdrückungsmodus müssen Sie die Optionstaste loslassen,
bevor „BP“ angezeigt wird. Im Signalunterdrückungsmodus blinkt das
Mehrfachverschüttetensymbol.
Das stärkste Signal wird für etwa eine Minute unterdrückt, damit
sich der Suchende von diesem Signal entfernen und nach dem
nächsten VS-Gerät suchen kann. Der Tracker3 schaltet nach einer
Minute vom Signalunterdrückungsmodus automatisch wieder in den Standardsuchmodus. Dies kann auch manuell ausgeführt
werden, indem die Optionstaste so lange gedrückt wird, bis “SE”
im Display angezeigt wird. Wenn Sie in den normalen Suchmodus
zurück kehren, zeigt der Tracker3 wieder das stärkste Signal und die Mehrfachverschüttetenanzeige hört auf zu blinken.
ACHTUNG: Die Signalunterdrückungsfunktion kann bei älteren analogen VS-Geräten Probleme verursachen. Sollten Personen in Ihrer Gruppe solche Geräte verwenden, weisen Sie sie auf die veraltete Technologie ihrer Geräte hin.
Übersichtsmodus: Im Übersichtsmodus (BP) zeigt der Tracker3 die Entfernungen und Richtungen aller sendenden VS-Geräte an, die sich innerhalb der Reichweite benden.
So gibt der Übersichtsmodus rasch einen Überblick über die Anzahl, Richtung und Distanz aller Verschütteten. Um
den Übersichtsmodus zu aktivieren und mit ihm zu Suchen, halten Sie
die Optionstaste ständig gedrückt. Der Übersichtsmodus ist, wie alle Funktionen des Tracker3, eine Echtzeitfunktion und das Display wird fortlaufend aktualisiert, während Sie sich bewegen. Wird die Optionstaste im BP losgelassen, kehrt der Tracker3 in den normalen Suchmodus
zurück. Lassen Sie die gedrückte Optionstaste im Nahbereich eines neu gefundenen Signals immer los, um im normalen Suchmodus die
Fokussierung des stärksten Signals automatisch zu erhalten.
2322
DEUTSCH
Einführung
Shoulder Strap
Waist Attachment Buckle
Waist Strap
Lanyard
Lanyard Attachment Loop
Bedienungsanleitung
Anlegen des Tragesystems
Der Tracker3 kann mit oder ohne Tragesystem verwendet werden. Bei Verwendung des Tragesystems sollte der Tracker3 unter der äußersten Kleidungsschicht getragen werden (Bild D). Das Gerät sollte so getragen werden, dass die Distanz-/Richtungsanzeige auf den Körper gerichtet ist
und die Sende-LED nicht verdeckt und sichtbar ist.
Bild D
Bauchgurt
Schnalle für den Bauchgurt
Sicherheitsschnur
befestigungsschlaufe
Schultergurt
Sicherheitsschnur
Bei der Suche wird der Tracker3 aus dem Holster genommen. Tragesystem und Sicherheitsschnur bleiben am Körper befestigt. Falls Sie den Tracker3
ohne Tragesystem verwenden, tragen Sie ihn in einer sicheren Tasche, zum
Beispiel in einer Hosentasche mit Reißverschluss oder in einem anderen Kleidungsstück, das Sie nicht ausziehen, während Sie unterwegs sind. Den Klipp der Sicherheitsschnur xieren Sie dann an einem Reißverschluss oder an
einem anderen soliden Punkt ihrer Kleidung. Wenn Sie die Sicherheitsschnur
zur Suche vom Tragesystem oder von der Bekleidung lösen, sichern Sie das Gerät mit der vorgesehenen Schlaufe an Ihrem Handgelenk.
Stromversorgung
Der Tracker3 arbeitet mit drei AAA-Alkalibatterien. Verwenden Sie nur
qualitativ hochwertige Alkalibatterien gleichen Alters und gleicher Marke.
Verwenden Sie keine wiederauadbaren, Lithium-, Oxyride-, PowerPix-
oder andere nicht alkalische Batterien. Ersetzen Sie die Batterien am Beginn einer neuen Saison.
Wird der Tracker3 feucht oder gar nass, dann önen Sie das Batteriefach
, um ihn trocknen zu lassen. Entfernen Sie die Batterien, falls das
m
Gerät über längere Zeit nicht eingesetzt wird, um eine Korrosion an den
Batteriekontakten zu vermeiden. Der Hersteller ersetzt im Garantiezeitraum
keine Geräte, die durch Batteriekorrosion beschädigt wurden.
Test vor Tourbeginn
Um sicher zu gehen, dass Sende- und Suchfunktion richtig funktionieren, sollten Sie jeweils vor Tourbeginn einen Test am Ausgangspunkt durchführen.
Hierfür geht eine Person 20 Meter voraus und prüft, ob ihr Signal vom Rest
der Gruppe empfangen werden kann. Daraufhin schalten die restlichen Gruppenmitglieder auf Sendemodus um und bewegen sich auf den Anführer
zu, der ihnen dann jeweils bestätigt, ob der Empfang ihres Signals aus 20 Metern Entfernung möglich ist. Nach Abschluss dieses Tests sollte der Anführer grundsätzlich wieder auf Sendemodus umschalten.
Suchen
Der Tracker3 sendet auf der internationalen 457-kHz-Standardfrequenz. Er ist vollständig kompatibel mit allen Verschüttetensuchgeräten, die der Norm EN 300 718 entsprechen. Verwenden Sie keine Feuerwehr­Suchgeräte mit der Frequenz 457kHz.
Während einer Suche muss der Tracker3 einen Mindestabstand von 50 cm zu elektronischen Geräten, inkl. Mobiltelefonen, haben. Wenn möglich sollten alle nicht benötigten elektronischen Geräte ausgeschaltet werden.
Die Suche gliedert sich in vier Phasen: Signalsuche, Grobsuche, Feinsuche und Punktortung.
Bild E
Signalsuche > 40 m
20 m
40m
avalanche path
Grobsuche 40 – 3 m
Feinsuche < 3 m
20 m
Signalsuche: Bei der Signalsuche wird die Lawine anhand eines
Suchmusters nach einem ersten Signal abgesucht. Das Suchmuster hängt vom Verschwindepunkt des Opfers, von der Größe des Lawinenkegels und
der Anzahl der Suchenden ab. Bild F veranschaulicht die Suchmuster. Ist
die Lawine schmaler als 40 Meter, wird auf gerader Linie in der Mitte der Lawine abwärts gesucht. Falls der Verschwindepunkt des Opfers sicher
bekannt ist, wird die Signalsuche von diesem Punkt aus auf einer Geraden
hangabwärts durchgeführt.
Ziel: Suche nach einem Signal
Wenn kein „Verschwindepunkt” vorhanden,
Lawinenkegel absuchen
Schwenken Sie den Tracker3 vertikal und horizontal
40m Abstand zwischen den suchenden Personen
oder 40m Schleifenabstand bei Einpersonensuche
20 m
Ziel: Gehen Sie schnell bis zum 10m Bereich, langsamer bis zum 3m Bereich
Halten Sie die Richtungsanzeige im Bereich der drei
mittleren Anzeigen
Gehen Sie zügig in die angezeigte Richtung
Vergewissern Sie sich, dass die Entfernungsanzeige
abnimmt
Ziel: Stellen Sie den Punkt mit der kleinsten Entfernungsanzeige fest (stärkstes Signal)
Bewegen Sie den Tracker nahe an der
Schneeoberfläche
Bestätigen Sie die kürzeste Distanzanzeige
durch „Einkreuzen“.
Beginnen Sie am Punkt der kleinsten Anzeige
zu sondieren
2524
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Bild F
Ein Retter bei einer Lawinenbreite
von mehr als 40 Metern.
20 m
avalanche path
40m
20 m
40m
20 m
Mehrere Retter bei einer Lawinenbreite
von mehr als 40 Metern.
20 m
40m
20 m
40 m40 m
20 m20 m
Ist die Lawine breiter als 40 Meter und ist der Verschwindepunkt des Opfers nicht bekannt, gehen Sie in Suchschleifen über die gesamte Lawine (Bild F).
Falls mehrere Sucher zur Verfügung stehen, folgen Sie einem Suchmuster,
bei dem der Abstand der Suchenden nicht mehr als 40 Meter beträgt und maximal 20 Meter Abstand zum Rand der Lawine eingehalten werden
Vor Beginn der Signalsuche müssen alle VS-Geräte in den Suchmodus geschaltet werden. Schwenken Sie Ihren Tracker3 langsam vertikal und horizontal (Bild G), während Sie das Suchmuster verfolgen. Während der Signalsuche achten Sie auf weitere Hinweise wie z. B. Extremitäten oder Ausrüstung, die aus der Schneeoberäche ragen. Solange kein Signal empfangen wird, blinkt im Display die Anzeige „SE“. Sobald Sie ein regelmäßiges Signal empfangen, markieren Sie diesen Punkt mit einem Gegenstand (Skistock o.Ä.) und beginnen Sie mit der Grobsuche.
Figure G
Schwenken Sie Ihren Tracker3 langsam vertikal und horizontal, während Sie
schnell das Suchmuster verfolgen. Brechen Sie die Signalsuche nicht ab,
bevor Sie ein starkes und regelmäßiges
Signal empfangen. Ignorieren Sie
einzelne, unregelmäßige Signale, welche
manchmal durch elektromagnetische
Störungen erzeugt werden.
Grobsuche: Die Grobsuche beginnt, nachdem Sie ein starkes,
regelmäßiges Signal erfasst haben und endet im Nahbereich des Opfers.
Wenn ein regelmäßiges Signal angezeigt wird, drehen Sie den Tracker3
langsam in der Waagrechten so, dass die mittlere Richtungs-LED
aueuchtet.
p
Der Tracker3 zeigt jetzt in Richtung des stärksten Signals. Die vier weiteren
Richtungs-LEDs zeigen an, in welche Richtung die Suche fortgeführt
werden muss, um die Richtung des stärksten Signals beizubehalten. Die
Distanzanzeige Verschütteten zurückgelegt werden muss. Falls die Distanz kontinuierlich
zeigt in etwa den Abstand in Metern an, der bis zum
k
zunimmt, haben Sie zwar das Signal erfasst, müssen sich aber um
180° drehen und in die entgegengesetzte Richtung gehen. Drehen Sie den Tracker3 nach der Richtungsänderung wieder so, dass die mittlere
Richtungs-LED leuchtet und führen Sie die Suche in dieser Richtung
fort. Falls Sie still stehen und die Distanzanzeige ändert sich erheblich,
empfangen Sie wahrscheinlich das Signal eines weiteren Retters, welcher nicht im Suchmodus ist. Stellen Sie sicher, dass alle Suchenden im Suchmodus sind, bevor Sie die Suche fortsetzen.
Während Sie der Richtungsanzeige folgen, stellen Sie eventuell fest, dass Ihr Suchweg in einem Bogen verläuft. Das liegt daran, dass der Tracker3
der gekrümmten elektromagnetischen Feldlinie des Senders folgt. Die angezeigte Distanz ist hierbei nicht die direkte Entfernung, sondern die
bogenförmige Distanz zum Opfer.
DEUTSCH
2726
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Feinsuche: Die Feinsuche ist der letzte Teil der
Suche mit dem VS-Gerät. Hierbei wird der Tracker3
knapp oberhalb der
Schneeoberäche geführt.
Ziel der Feinsuche ist,
den Punkt des stärksten
Signals (geringste
Distanzanzeige) zu nden und so die Sondieräche möglichst klein zu halten.
Bewegen Sie den
Tracker3 im Nahbereich (3m) auf einer geraden
Linie knapp über der
Schneeoberäche.
Die Richtungsanzeige
leuchtet während der
zwei letzten Meter der
Annäherung nicht auf.
Bild H
Einkreuzen: Stellen Sie
sicher, dass Sie über den Punkt mit der geringsten Entfernungsanzeige ein gutes Stück hinausge-
hen. Dann können Sie
sicher sein, die geringste Entfernung gefunden zu haben. Beim Einkreuzen ignorieren Sie die Richtungsanzeige, welche ab zwei Meter automatisch abschaltet.
Drehen Sie den Tracker3
beim Feinsuchen nie, sondern suchen Sie im­mer auf geraden Linien.
Drehungen können die Distanzanzeige irregulär ändern.
3.0
2.0
1.0
1.6
1.6
2.0
3.0
Bitte konzentrieren Sie
sich ausschließlich auf die Distanzanzeige. Am Punkt der geringsten Distanzanzeige überprüfen Sie in einem 90°-Winkel nach rechts und links (Einkreuzen), ob sich eine noch geringere Anzeige ergibt (Bild H). Falls nötig, wiederholen Sie diesen Vorgang auf beiden Achsen. Beginnen Sie
mit dem Sondieren an der Stelle mit der geringsten Entfernungsanzeige.
Punktortung/Sondieren
Beginnen Sie mit dem Sondieren an der Stelle mit der geringsten
Distanzanzeige. Die Sondierstiche sollten zirka 25 cm auseinanderliegen (Bild I). Sondieren Sie senkrecht zur Schneeoberäche. Haben Sie die
Lage des Opfers ermittelt, lassen Sie die Sonde im Schnee stecken.
Bild I
10”
25 cm
90°
10” 10”
25 cm 25 cm
Schaufeln
Das Schaufeln ist nicht einfach und nimmt bei einer Verschüttetensuche
die meiste Zeit in Anspruch. Üben Sie das Schaufeln! Um schnellstmöglich ans Ziel zu kommen, schaufeln Sie hangabwärts und beginnen Sie knapp unterhalb der Sonde (Bild J). Legen Sie Ihr Loch mindestens 1,5 Meter
breit an. Schaufeln Sie bei Verschüttungen von über einem Meter Tiefe ein
Loch von ungefähr zwei Metern mal der 1,5-fachen Verschüttungstiefe.
Bild J
1.5 x
1,5-fachen
burial depth
Verschüttungstiefe
Mehrfachverschüttungen
Falls mehr als ein Sender in Reichweite des Tracker3 ist, leuchtet das
Mehrfachverschüttetensymbol
kann aufgrund von elektromagnetischen Störungen oder beim Empfang eines älteren analogen Gerätesignals irrtümlich aueuchten). Wenn sich mehr als zwei Verschüttete in Reichweite benden, leuchtet das Plussymbol „+“ auf.
Falls das Mehrfachverschüttetensymbol leuchtet und/oder der Tracker3 mehrere Signale im Display anzeigt, benden sich höchstwahrscheinlich
mehrere Sender im Empfangsbereich. Bleiben Sie im Suchmodus und konzentrieren Sie sich auf das Signal mit der geringsten
Entfernungsangabe. Drehen Sie Ihren Tracker3 so, dass die mittlere Richtungs-LED aueuchtet.
Sind Sie erheblich näher an einem Sender als an einem zweiten, fokussiert der Tracker3 auf dieses Signal und blendet die anderen Signale aus. Hat der Tracker3 ein Signal fokussiert, verhält er sich ganz ähnlich wie bei der Suche nach einem einzelnen Verschütteten. Schalten Sie das Gerät des
ersten Verschütteten aus, nachdem die Person lokalisiert und geborgen
wurde, falls die Bedingungen (keine Gefahr von Nachlawinen) als sicher
eingestuft werden. Falls Sie nun ein weiteres klares Signal erhalten, setzen
Sie die Suche nach dem nächsten Verschütteten fort.
Fall sie über genügend Personen zum Freischaufen des ersten
Verschütteten verfügen und sein LVS nicht sofort ausschalten können empfehlen wir die Signalisolierung des nächsten Verschütteten im SS ( Signal Suppression )Modus.
dauerhaft. (Hinweis: Dieses Symbol
q
DEUTSCH
2928
Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
Suche nach mehreren Verschütteten: Mehrfachverschüttungen kommen
im Freizeitbereich selten vor und können gewöhnlich als eine Serie von individuellen Verschüttungen mithilfe des normalen Suchmodus gelöst
werden. Probleme bei Mehrfachverschüttungen treten nur dann auf, wenn
es nicht möglich ist, das Sende- und Empfangsgerät des ersten Opfers auszuschalten, wenn die Entfernung der Opfer zueinander gering ist (≤10 m), oder wenn drei oder mehr Personen verschüttet wurden.
Die folgenden Symbole zeigen Rettungskräften an, wie viele Verschüttete
innerhalb ihres Signalbereiches entdeckt wurden und ob sich diese in unmittelbarer Nähe zueinander benden:
Zwei
Signale
in Reich-
weite.
Falls es nicht möglich ist, das Sende- und Empfangsgerät eines Opfers auszuschalten, müssen Sie für die Suche nach dem nächsten Opfer in den
Signalunterdrückungsmodus umschalten. Drücken Sie die Optionstaste
(6) nur ganz kurz und lassen Sie sofort wieder los. Im Display erscheint daraufhin „SS“ und die Symbole in der Mehrfachverschüttetenanzeige
fangen an zu blinken. Folgen Sie den Entfernungs- und Richtungsangaben
zum nächsten Opfer. Beachten Sie, dass das Signal des ersten Opfers
eine Minute lang unterdrückt wird und in dieser Zeit die Symbole in der Mehrfachverschüttetenanzeige nicht blinken. Um bereits vor Ablauf einer Minute in den Standardsuchmodus zurückzukehren, drücken Sie einfach die Optionstaste.
Wichtige Anmerkung: Die Zuverlässigkeit von Signalunterdrückung,
Markierung und anderen Formen der Signalisolierung kann nicht zu
100% garantiert werden, insbesondere bei der Suche nach älteren, analogen Sende- und Empfangsgeräten. Grund hierfür sind mögliche
Signalüberschneidungen, insbesondere dann, wenn mehr als zwei Signale innerhalb derselben Reichweite ausgesendet werden. Aufgrund
ihrer unpräzisen Signalübertragung können analoge Sende- und Empfangsgeräte gelegentlich mehrere Verschüttungen anzeigen.
Es ist daher wichtig, dass Sie sich mit einigen Backup-Methoden unter www.backcountryaccess.com/tracker-resources vertraut machen.
Zwei Signale,
beide in einem
Umkreis von
sechs Metern
vom Suchenden.
Mehr als
zwei
Signale in
Reichweite.
Mehr als zwei
Signale
in Reichweite,
davon
mindestens zwei in
einem Umkreis von
sechs Metern.
Verwendung des Übersichtsmodus: Der Übersichtsmodus ist eine
hilfreiche Funktion, um sich ein Gesamtbild der Situation zu verschaen und die Suche so ezient wie möglich zu gestalten. Mithilfe dieses Modus können Rettungskräfte zu Beginn der Suche den jeweils angezeigten
Signalen zugewiesen werden. Auch in Situationen, in denen mehr als zwei Signale in Reichweite angezeigt werden, ist diese Funktion nützlich.
Bedenken Sie, dass Tracker3 jeweils nur ein Signal zu einem bestimmten
Zeitpunkt unterdrücken kann. Wenn Sie ein weiteres Signal unterdrücken,
wird das Signal angezeigt, das sich am nächsten bendet – auch wenn dieses Signal vorher bereits unterdrückt wurde. Falls sich Opfer Nr. 3 näher an Opfer Nr. 2 bendet als Opfer Nr. 1 (Szenario A unten), werden
Sie, wenn Sie das Signal von Opfer Nr. 2 unterdrücken, automatisch zu
Opfer Nr. 3 geführt. Wenn sich jedoch Opfer Nr. 1 näher bendet als Opfer Nr. 3 (Szenario B), führt Sie Tracker3 zurück zu Opfer Nr. 1. In diesem Fall hilft Ihnen der Übersichtsmodus, die grobe Richtung zu nden, von
der aus das dritte Signal gesendet wird. Nachdem Sie sich dem dritten
Signal angenähert haben, nehmen Sie den Finger von der Optionstaste, woraufhin Tracker3 automatisch das dritte Signal isoliert.
Figure K
Tracker3 kann jeweils nur ein Signal zu einem bestimmten Zeitpunkt
unterdrücken. Wenn Sie das Signal von Opfer Nr. 2 unterdrücken und Opfer
Nr. 3 weiter entfernt ist von Opfer Nr. 2 als Opfer Nr. 1 (Szenario B), müssen Sie den Übersichtsmodus verwenden, um Opfer Nr. 3 aufzuspüren.
Scenario A
#1
Scenario B
#1
#2
#2
#3
#3
3130
Déni de responsabilité
S
Préparation aux avalanches
Aucun DVA ne peut contribuer à sauver des vies si l’utilisateur ne sait pas correctement s’en servir. Exercez-vous régulièrement avec
votre Tracker3 avant de vous aventurer hors des pistes. Apprenez et
comprenez les dangers inhérents à votre pratique de la randonnée. Formez-vous à l’évaluation du risque d’avalanche, au choix de votre itinéraire et aux moyens de vous en sortir tout seul. En plus de votre DVA, emportez toujours une pelle et une sonde – et ne partez jamais seul. Nous vous recommandons aussi d’utiliser un sac à dos airbag et des appareils de communication type radio deux voies.
Assurez-vous que votre équipement de secours fonctionne correctement
avant votre sortie. Testez votre Tracker3 à chaque sortie. Vériez que
chaque appareil émet et reçoit correctement – et que tous les appareils
reçoivent un signal à une distance d’au moins 20 mètres (65’).
Veillez à ce qu’aucun téléphone portable, appareil de communication par radio, GPS, appareil photo numérique, ou autre équipement électronique
ne se trouve à moins de 50 cm du Tracker3 lorsque vous faites une recherche. Faute de cela, en mode réception, des achages instables ou de multi victimes, voire une réduction de la portée peuvent se produire ;
idem à proximité d’autres sources d’interférence électrique comme les lignes à haute tension, les orages et les générateurs d’électricité. En mode
émission, gardez une distance d’au moins 20 cm entre le Tracker3, les
appareils électriques ou les gros objets métalliques. Utilisez uniquement des piles alcalines de même génération et marque. N’utilisez pas de piles rechargeables, au lithium, Oxyride, PowerPix ou toute autre pile non alcaline.
Ce manuel présente les techniques élémentaires à connaître pour
une bonne utilisation du Tracker3. Pour améliorer vos performances,
commandez notre DVD de formation et référez-vous sur notre site
internet : www.backcountryaccess.com. Vous y trouverez d’importantes
informations sur les programmes de formation ou les conditions régionales en matière d’avalanches.
Pour être couvert par la garantie et être tenu au courant des mises à jour techniques, veuillez vous enregistrer en ligne à l’adresse www.backcountryaccess.com/warranty.
Ce matériel est conforme à la Directive RTTE de la norme harmonisée EN
300 718 et respecte ou dépasse les exigences des Articles 3.1, 3.2 et 3.3.
Merci d’avoir choisi le Tracker3, l’appareil trois antennes le plus rapide du
monde. Vous trouverez ci-dessous une brève introduction aux avalanches et aux techniques de sauvetage en cas d’avalanche.
Nous vous invitons à prendre soigneusement connaissance du présent manuel. Nous vous recommandons vivement de suivre un cours de préparation aux avalanches propose dans votre région avant de partir en randonnée.
Avant de partir, appelez votre centre local de prévision des avalanches et déterminez le niveau de danger dans la zone où vous avez l’intention de vous rendre.
États-Unis www.avalanche.org Canada www.avalanche.ca Europe www.lawinen.org
Figure B
NO
W
O
SW
SO
Les bulletins d’information de votre centre local de prévision des
Prévisions d’avalanches
N
N
NW
S
NE
NO
SO
SE
5
4
O
E
3
2
1
PLAQUE
avalanches vous permettront d’identier les problèmes d’avalanche à éviter lorsque vous planiez votre itinéraire.
Préparation aux avalanches
Vériez au départ que chaque personne dispose d’un DVA en ordre de
marche, d’une pelle et d’une sonde - et sache s’en servir. Nous vous recommandons aussi d’utiliser un sac à dos airbag et des radio deux voies.
Apprenez à reconnaître une zone d’avalanches :
• Des avalanches se sont-elles déjà produites dans cette zone ?
• Comment se présente la pente et quelle est sa déclivité ?
• Les conditions météorologiques récentes ont-elles pu altérer la stabilité du manteau neigeux ?
Apprenez à éviter une zone d’avalanches :
• Y a-t-il des indices de survenue récente d’avalanches ?
• La pente et l’angle se situent-elles entre 30 et 45 degrés ?
• Le terrain sur lequel vous prévoyez d’évoluer présente-t-il des dangers ? (des rochers, des arbres, des ravines, des parois abruptes, etc.)
FRANÇAIS
3332
Préparation aux avalanches
Familiarisation
Déplacez-vous avec des équipiers responsables :
• Procédez un à la fois pour traverser des zones dangereuses.
• Entraînez-vous à reconnaître les zones où s’arrêter sans danger.
• Prévoyez une échappatoire possible si une avalanche devait se
produire.
• Communiquez avec vos équipiers avant d’aborder la pente.
Lorsque vous vous déplacez en groupe, gardez en tête les erreurs fréquemment commises par les groupes :
• Évoluer dans une zone dans laquelle d’autres se sont aventurés sans incident auparavant et la considérer comme stable et sans danger.
• Ne pas émettre de doutes concernant un itinéraire ou une zone, par crainte de se mettre en opposition.
• Surestimer les capacités du groupe.
• Être déterminé à atteindre une destination sans réévaluer le terrain
et les conditions.
En cas de doute, il est toujours préférable d’éviter les zones à risque et de n’y revenir que lorsque la neige peut y être considérée comme stable.
Si vous êtes pris dans une avalanche :
• Criez « Avalanche ! » et faites de grands gestes pour alerter le groupe.
• Déployez votre airbag d’avalanche si vous en avez un.
• Essayez d’éviter de vous faire emporter en vous agrippant à un arbre ou à des rochers ou en « nageant » vers les bords.
• Essayez de protéger vos voies respiratoires de l’intrusion de la neige.
• Dès que vous sentez l’avalanche ralentir, tendez la main vers le haut
dans l’espoirque quelqu’un l’apercevra.
• Placez votre autre main devant votre visage an d’accroître le volume de la poche d’air.
• Gardez votre calme, respirez lentement et conservez le plus d’air possible.
Recherche de victimes :
• N’allez pas chercher du secours ! Vous êtes la seule chance de survie de la victime !
• Déterminez l’endroit où la victime a été vue pour la dernière fois.
• Vériez qu’il n’y a pas de risque de survenue d’une nouvelle avalanche.
• Recherchez tout indice de l’endroit où pourrait se trouver la victime.
• Entamez votre recherche de signal de la victime en utilisant votre DVA.
Merci d’avoir choisi le Tracker3, qui ore la facilité d’utilisation bien
connue du Tracker2 sous un format plus petit et plus léger.
Rappelez-vous que la recherche au moyen de DVA ne constitue que l’un des volets du processus de sauvetage en cas d’avalanche. Il est également important de s’exercer aux techniques de sondage et de pelletage présentées plus loin dans cette section. Pour découvrir des vidéos de formation à la recherche de victimes au moyen de DVA, aux techniques de sondage et de pelletage, rendez-vous sur www.backcountryaccess.com/education.
Fonctions de base
Mode émission : Faites coulisser le curseur de verrouillage
sens de la èche et mettez le commutateur en position émission («TR») (voir Figure C). Le niveau des piles s’ache
alors sur l’écran distance/ niveau des piles
Figure C
Vue d’en haut
Tracker3
Après l’achage des piles, le Tracker3 ashe «TR» et entre en mode « émission ».
Le voyant émission
s’allume pas si les piles sont tombées à moins de 20 % de leur capacité.
Remarque : le pourcentage de charge des piles est approximatif.
Remplacez les piles
Lorsqu’il est en mode transmission, le Tracker3 ne peut pas être mis en
mode recherche ou arrêté sans repousser le curseur de verrouillage.
Mode recherche : Faites coulisser le curseur de verrouillage n
et mettez le commutateur en position recherche (« SE »). En mode recherche, l’écran ashe périodiquement « SE » jusqu’à
ce qu’un signal soit détecté. Dès qu’il aura détecté un signal, le
Tracker3 commencera à acher des indications de distance et
de direction. À des distances de moins de deux mètres, les
indicateurs de direction ne s’achent plus.
Retour au mode émission : En mode recherche, le curseur de verrouillage
n’a pas besoin d’être repoussé pour revenir au mode émission. Il sut de remettre le commutateur en position émission. Le Tracker bipe et ashe « TR » avant de commencer à émettre.
Après 30 minutes en mode recherche, le Tracker va biper toutes les dix minutes. Après 12 heures en mode émission, l’appareil va biper toutes les
ashe à chaque pulsation d’émission. Le voyant ne
l
bien avant qu’elles soient descendues à 40 %.
m
sur le dessus du Tracker3
j
(voir Figure A).
k
n dans le
FRANÇAIS
3534
Familiarisation
Familiarisation
deux minutes. Ces bips rappellent qu’il n’y a pas eu d’informations de
l’utilisateur et que le Tracker3 est toujours en marche.
Mode auto-retour : Le mode auto-retour fait automatiquement
revenir votre Tracker3 en mode TR si l’appareil reste en place
pendant une minute – ou, en cas de mouvement, si le sauveteur
demeure en mode SE (recherche) pendant plus de cinq minutes.
Un signal d’alarme sera émis 30 secondes avant que l’unité
ne revienne en mode émission. Pour éviter cela, appuyez sur
le bouton Options ou tournez le commutateur avant la n de la période d’avertissement de 30 secondes.
Le mode auto-retour est activé en maintenant le bouton Options appuyé lors de la mise en marche de l’appareil, que ce soit en mode émission ou en
mode recherche. Pour cela, maintenez le bouton « Options » enfoncé jusqu’à ce que « Ar » s’ache.
D’autres informations de diagnostic apparaîtront avant l’achage de « Ar », notamment « T3 », « r.c. » (avec le numéro de version du logiciel) et le
pourcentage de charge de la batterie.
Si vous décidez d’utiliser le mode auto-retour, celui-ci doit être activé chaque fois que l’unité est mise en marche. Faute de quoi l’unité ne pourra passer du mode recherche au mode émission que manuellement.
Mode silencieux : Le son peut être coupé en mode recherche
en appuyant sur le bouton Options lorsque l’on passe du mode
émission au mode recherche. « LO » s’achera et l’ensemble
de la fonction d’assistance sonore pour la recherche sera
désactivée.
Téléchargement du Logiciel Tracker3 : Le logiciel de BCA vous permet
de faire une mise à jour de la programmation du Tracker3. Actuellement ceci ne peut se faire que sur un PC (pas sur un Mac). Pour eectuer une mise à jour :
1. Rendez-vous sur www.backcountryaccess.com/downloads ;
2. Téléchargez le programme de mise à jour de T3 Utility ;
3. Installez le programme et lancez-le ;
4. Connectez le Tracker3 à votre ordinateur à l’aide d’un câble USB mini.
5. Suivez les instructions de de mise à jour de T3 Utility.
Avertissement Pile déchargée : À partir de 40 % de charge
restante, les sons de démarrage ne seront plus émis. À partir de
20 %, les sons du mode Recherche ne seront plus émis.
Lorsque le niveau des piles est trop bas pour pouvoir fonctionner, le DVA
achera le message « Lb ». Lorsque vous voyez ce message s’acher,
remplacez les piles avant de continuer à utiliser l’appareil. Lorsque le niveau des piles est trop faible pour pouvoir exécuter les procédures de démarrage,
un simple « 0 » s’achera en clignotant. Des piles mal assorties peuvent se comporter de façon imprévisible à diérentes températures et des piles insusamment chargées peuvent avoir une durée de vie anormalement
courte. Nous recommandons donc de procéder au remplacement des piles
dès que l’indicateur de charge atteint 40 pour cent.
Remarque : ne panachez jamais piles neuves et usagées dans votre émetteur-récepteur – ou piles de diérentes marques. N’utilisez jamais de
piles au lithium ou de piles rechargeables. Ces piles peuvent toutes causer une indication erronée du niveau des piles.
Supression du Signal: Le mode Suppression du signal supprime le signal le plus puissant et permet au sauveteur
de détecter le deuxième signal le plus puissant, avec èches
directionnelles. Demeurez toujours en mode de recherche standard lorsque vous recherchez le premier émetteur. Une fois que la première victime a été localisée et que vous avez terminé
votre recherche ne, passez en mode Suppression du signal.
Pour activer le mode Suppression du signal, maintenez le bouton « Options » enfoncé jusqu’à ce que « SS » s’ache. Pour pouvoir entrer en mode Suppression du signal, le bouton Options doit être relâché avant que « BP » ne s’ache. L’icône de victimes multiples clignote en mode SS.
La suppression du signal le plus puissant dure environ une minute, ce qui donne au sauveteur le temps de s’éloigner du signal supprimé pour se
verrouiller sur l’émetteur suivant. Le Tracker3 passe automatiquement du
mode suppression au mode de recherche normal au bout d’une minute. Ceci peut aussi se faire manuellement en appuyant sur le bouton Options
jusqu’à ce « SE » s’ache. Lorsque vous reviendrez en mode recherche, l’icône de victimes multiples cessera de clignoter et le Tracker3 isolera le
signal le plus puissant.
REMARQUE : la suppression du signal peut n’être pas able lorsqu’on essaie
de supprimer d’anciens émetteurs-récepteurs analogiques.
Big Picture : Le mode « Big Picture » (vue d’ensemble) est le
plus proche équivalent d’un détecteur analogique dans l’univers
numérique. Il ache les distances et les directions de tous les DVA
qui émettent dans le rayon d’action. Le mode Big Picture vous permet d’estimer le nombre de DVA présents dans la zone de
recherche ainsi que la direction approximative dans laquelle ils se trouvent.
Vous pouvez également eectuer une recherche en mode BP mais n’oubliez pas de revenir en mode normal pour la recherche ne, lorsque vous vous
trouvez à proximité de la victime.
Le mode Big Picture est activé en maintenant le bouton Options jusqu’à ce
que « BP » clignote à l’écran. Vous devez continuer à tenir le bouton Options pour rester en mode BP. Une fois sur le bouton de mode est relâché, le Tracker3 reviendra automatiquement au mode de recherche et isolera le
signal le plus fort.
3736
FRANÇAIS
Familiarisation
Shoulder Strap
Waist Attachment Buckle
Waist Strap
Lanyard
Lanyard Attachment Loop
Mode d’emploi
Au bout de 30 minutes en mode recherche, le Tracker3 va biper toutes les dix minutes. Au bout de 12 heures en mode émission, il va biper toutes les deux
minutes. Ces bips rappellent qu’il n’y a pas eu d’informations de l’utilisateur et
que le Tracker3 est toujours en marche.
Ajustement / Réglage
Le Tracker3 peut être porté avec ou sans son harnais. Lorsqu’il est utilisé avec son harnais, le Tracker3 doit être porté sous vos vêtements extérieurs, comme indiqué sur la Figure D. L’acheur de la distance / des directions doit être tout
contre votre corps et le voyant d’émission doit être dégagé et visible.
Figure D
Boucle d’attache à la taille
Cordon d’attache à boucle
Sangle d’épaule
Sangle d’épaule
Cordon
Sortez le Tracker3 de sa poche pour eectuer une recherche mais gardez
le harnais et le cordon attaché. Si vous n’utilisez pas le harnais, gardez le
Tracker3 dans un endroit sûr, de préférence dans la poche d’un pantalon ou
d’un vêtement qui ne sera pas enlevé pendant votre randonnée. Attachez la
boucle du cordon à une fermeture éclair ou à quelque chose d’autre de xe et
de solide. Si le cordon est détaché pour la recherche, reliez-le à votre poignet
par la boucle prévue à cet eet.
Alimentation
Le Tracker3 fonctionne avec trois piles alcalines AAA. Utilisez uniquement des
piles alcalines de qualité, de marque et de génération identiques. N’utilisez pas de piles rechargeables, au lithium, Oxyride, PowerPix ou toute autre pile non alcaline. Remplacez les piles à chaque début de saison.
En plus d’être aché à chaque mise en marche, le niveau des piles peut aussi être vérié en mode émission en appuyant sur le bouton Options.
Si le Tracker est exposé a une humidité excessive, ouvrez le compartiment des piles piles pendant les périodes d’inactivité prolongées. Le fabricant ne prend pas
en charge les dégâts occasionnés par la corrosion.
pour l’aider à sécher plus vite. Pour éviter la corrosion, retirez les
m
Test au départ de la randonnée
Pour s’assurer de la bonne marche des fonctions d’émission et de recherche,
eectuez toujours un test au point de départ de la randonnée. Pour cela, une personne doit s’écarter de 20 mètres du groupe et s’assurer que son
signal est bien détecté par les autres. Puis le reste du groupe passe en mode
émission et se dirige vers le leader, qui devra conrmer que leurs signaux
peuvent chacun être détectés à une distance de 20 mètres. Le leader doit
toujours revenir en mode d’émission lorsque le test est terminé.
Recherche
Le Tracker3 utilise la fréquence internationale standard de 457kHz. Il est totalement compatible avec tous les DVA conformes à cette norme. Ne
l’utilisez pas avec les émetteurs 457 kHz conçus pour les services de secours (dont pompiers).
En phase de recherche, maintenez le Tracker3 à une distance d’au moins 50 cm de tout appareil électrique, y compris téléphones portables. Si possible, éteignez tout équipement électrique non essentiel.
Le processus de recherche comprend quatre phases : la recherche de signal, la recherche approximative, la recherche ne et la phase de pointage/
sondage. Voir Figure E.
Figure E
RECHERCHE DE SIGNAL > 40 M
20 m
cheminement de l'avalanche
RECHERCHE APPROXIMA­TIVE 3–40 M
RECHERCHE FINE < 3 M
20 m
Recherche de signal : La recherche de signal consiste à dénir un plan
de recherche et à détecter un signal. Le plan de recherche prendra en compte l’endroit où la victime a été vue pour la dernière fois, l’envergure de l’avalanche et le nombre des sauveteurs. Référez-vous à la Figure F pour
décider d’un plan de recherche du signal. Si l’avalanche fait moins de 40
mètres de large, la recherche portera directement sur le centre de la zone, en amont ou en aval. Si l’endroit où la victime a été vue pour la dernière fois
est bien déni, la recherche de signal partira directement de ce point (vers le haut ou vers le bas).
Objectif : trouver un signal
Si la victime n’a pas été vue à un endroit pour la
dernière fois, faites une recherche sur toute la zone
Tournez le TRACKER horizontalement et verticalement
Bande de recherche de 40 m maxi
40m
20 m
Objectif : aller très vite jusqu’à l’affichage 10m
Maintenir le signal dans l’une des trois
diodes centrales
Se déplacer vite
Vérifier que l’évaluation de la distance diminue
Ralentir sous l’affichage 10 m
Objectif : trouver l’affichage de la distance minimum
Amener le Tracker près de la surface
de la neige
Confirmer l’endroit où la mesure de distance
est la plus faible en faisant « la croix »
Sonder à la distance minimum
3938
FRANÇAIS
Mode d’emploi
Mode d’emploi
Figure F
Chemin de recherche de signal avec un sauveteur
(largeur de l’avalanche supérieure à 40 m).
20 m
avalanche path
40m
20 m
40m
20 m
Chemin de recherche de signal avec plusieurs sauveteurs
(largeur de l’avalanche supérieure à 40 m).
20 m
40m
20 m
40 m40 m
20 m20 m
Si l’avalanche fait plus de 40 mètres de large et que l’on ne sait pas où
la victime a été vue pour la dernière fois, il faudra faire une recherche
sur l’ensemble de la zone en décrivant des lacets (Figure F). Si plusieurs sauveteurs sont présents, dénissez un plan de recherche dans lequel les diérents intervenants n’opèrent pas à plus de 40 mètres les uns des autres et l’éloignement des bords est inférieur à 20 mètres.
Avant de procéder à la recherche de signal, assurez-vous que tous les émetteurs soient bien en mode recherche. Faites lentement pivoter le
Tracker3 dans toutes les directions (Figure G) tout en suivant votre plan
de recherche. Pendant la recherche, essayez de détecter des indices physiques de présence, comme de l’équipement ou l’extrémité d’un accessoire qui émergerait de la couche de neige. Si aucun signal n’est
détecté, « SE » ashera sur l’indicateur de distance. Dès qu’un signal
stable est détecté, repérez l’endroit et débutez la recherche approximative.
Figure G
Pivotez lentement verticalement et horizontalement le DVA dans vos mains, mais déplacez vous rapidement le long de votre parcours. N’abandonnez pas ce parcours tant que vous n’avez pas capté de signal fort et régulier. Ignorez les signaux irréguliers, ils peuvent parfois provenir d’interférences.
Recherche approximative : La recherche approximative est la phase de recherche comprise entre la détection d’un signal stable et le moment où vous arrivez à proximité de la victime.
Dès qu’un signal stable est détecté, faites lentement pivoter le
Tracker3 dans un plan horizontal jusqu’à ce que le voyant de direction
central
se mette à clignoter.
p
Le Tracker3 est maintenant pointé dans la direction du signal le plus intense. Les quatre voyants de chaque côté du centre indiquent dans quel sens tourner le Tracker3 pour allumer le voyant central. L’indicateur
de distance
parcourir (1 mètre = 1,1 yard ou 3,3 pi). Si les chires achés par
vous précise le nombre approximatif de mètres à
k
l’indicateur de distance augmentent, vous êtes sur le bon axe mais vous vous avancez dans la mauvaise direction. Eectuez une rotation
de 180 degrés, réactivez le voyant central et continuez à chercher dans la direction indiquée par le Tracker3. Si vous ne bougez pas mais que la distance achée change sensiblement, vous détectez probablement le
signal d’un autre intervenant. Veillez à ce que tous les intervenants soient en mode recherche avant de continuer.
Il est possible que, tout en suivant l’indicateur de direction, votre
cheminement décrive un arc de cercle. Ceci est dû au fait que le Tracker3 suit le tracé du signal électromagnétique provenant de l’antenne du DVA émetteur. La distance achée est la distance
parcourue par le signal et non la distance en ligne droite entre vous-même et la victime.
Recherche ne : La recherche ne est la dernière phase de la recherche à l’aide d’un DVA, eectuée à pied avec le DVA placé sur la surface neigeuse ou à sa proximité immédiate. L’objectif de la recherche ne est
de déterminer l’endroit où le signal est le plus intense (la distance est la
plus faible) et de réduire la supercie de la zone à sonder.
FRANÇAIS
4140
Mode d’emploi
Mode d’emploi
Déplacez lentement le
Tracker3 en ligne droite
sur la surface neigeuse sur les trois derniers mètres de la recherche
ne. Les voyants de
direction ne s’allument plus dans les deux derniers mètres, donc ne vous occupez que des
achages de distance.
À partir de l’endroit où vous avez détecté la mesure la plus faible, deplacez lateralement le
Tracker3 de 90 vers la
gauche puis vers la droite pour essayer de trouver des mesures encore
Figure H
La croix: assurez-
vous d’aller au-delà de
l’achage minimum pour bien le conrmer.
Ignorez les diodes directionnelles en faisant la croix (elles ne s’allument plus à
moins de deux mètres).
Ne pivotez pas le Tracker pendant ce processus car
cela peut modier
la lecture de la distance.
3.0
2.0
1.0
1.6
1.6
2.0
3.0
plus faibles (Figure H).
Réessayez encore dans les deux sens au besoin. Commencez à sonder là où la mesure de distance est la plus faible.
Pointage / Sondage
À l’endroit où la mesure de distance est la plus faible, sondez la zone en faisant des cercles concentriques et en espaçant les sondages entre eux
d’une distance d’environ 25 cm (10 po) (Figure I). Faites pénétrer la sonde
dans la neige perpendiculairement à la pente. Une fois que vous avez conrmé la position de la victime, laissez la sonde plantée dans la neige.
Figure I
90°
25 cm
10” 10”
25 cm 25 cm
10”
Pelletage
Pelleter n’est pas facile et c’est ce qui prend le plus de temps lors d’un
sauvetage eectué à l’aide d’un DVA. Pour des résultats optimaux, commencez le dégagement juste en contrebas de la sonde (Figure J).
Pratiquez une excavation sur une largeur équivalente à une envergure d’homme au minimum. Dans le cas d’ensevelissement dépassant un
mètre de profondeur, faites une excavation en contrebas équivalant à 1,5
fois la profondeur d’ensevelissement environ.
Figure J
1.5 x
burial depth
Profondeur d’enfouissement
Ensevelissements multiples
Lorsque plus d’un signal émetteur se trouve dans la zone de réception
du Tracker3, l’icône multi-victimes (Remarque : il est possible que cette icône s’allume aussi sporadiquement en présence d’un « bruit » électromagnétique ou lorsque d’anciens émetteurs-récepteurs analogiques sont détectés). Si plus de deux victimes émettent un signal dans la zone de réception, l’icone « + » s’allume.
Si l’icône multi-victimes est allumée et/ou que le Tracker3 ache plus
d’une distance et direction, il y a probablement plus d’une victime dans la zone. Restez en mode recherche et concentrez-vous sur la distance
achée la plus faible en essayant de faire apparaître ce signal sur le
voyant de recherche central.
Quand vous serez sensiblement plus près d’un signal que des autres,
le Tracker3 se verrouillera sur ce signal et masquera les autres. Une fois ce signal isolé, le Tracker3 aura un comportement très proche d’un cas de recherche simple. Une fois la première victime identiée et secourue,
éteignez son DVA si vous estimez qu’il n’y a plus de danger. Si vous avez un signal clair, commencez à rechercher la victime suivante.
S’il n’est pas possible d’éteindre l’émetteur-récepteur de la première
victime – et si vous disposez de susamment de personnes pour
commencer le pelletage – nous recommandons d’isoler le signal suivant en utilisant le mode Suppression du signal.
reste allumée en permanence.
q
FRANÇAIS
4342
Mode d’emploi Mode d’emploi
Isolation de victimes multiples : Les cas complexes de multi-victimes sont rares et peuvent généralement être traités comme une série de recherches simples en mode recherche normal. La seule fois où les ensevelissements multiples peuvent devenir vraiment complexes est lorsqu’il n’est pas possible d’éteindre l’émetteur-récepteur de la première
victime, lorsque les victimes se trouvent à proximité immédiate (≤ 10 m)
les unes des autres, ou s’il y a trois victimes ou plus.
Les icônes suivantes permettent de déterminer combien de victimes
ensevelies se trouvent à proximité du sauveteur et si elles sont à proximité
immédiate les unes des autres :
Plus d’un
signal dans
le rayon
d’action.
S’il n’est pas possible d’éteindre l’émetteur-récepteur d’une victime, utilisez Suppression du signal, pour trouver la victime suivante la plus
proche. Appuyez sur le bouton Options (6) et relâchez-le immédiatement. « SS » s’achera sur l’écran et les icônes du voyant d’ensevelissement multi-victimes asheront par intermittence. Suivez les indications de
distance et de direction jusqu’à la prochaine victime. Rappelez-vous que le signal de la première victime sera supprimé pendant une minute au
bout de laquelle les icônes du voyant d’ensevelissement multi-victimes cesseront de asher. Pour revenir au mode de recherche normal avant que
la minute se soit écoulée, appuyez simplement sur le bouton Options.
Il est important de noter que la fonction de suppression du signal
et autres formes d’isolation du signal ne sont pas ables à 100 %,
surtout lorsque l’on recherche d’anciens émetteurs-récepteurs. Cela est imputable au risque de chevauchement des signaux, surtout lorsque plus de deux signaux de transmission sont émis dans la zone de réception. En raison de leurs signaux de transmission imprécis, les émetteurs-récepteurs peuvent parfois déclencher des indications d’ensevelissement multi-victimes. C’est pourquoi il est utile de connaître certaines techniques de secours décrites sur www.backcountryaccess.com/tracker-resources.
Deux victimes
dans un rayon
de six mètres du
sauveteur.
Plus de deux
signaux
dans le
rayon
d’action.
Plus de deux
signaux dans le
rayon d’action et
au moins deux
dans un rayon
de six mètres du
sauveteur.
Utilisation du mode Big Picture : Le mode Big Picture est une fonctionnalité appréciable qui peut être utilisée pour avoir une vue
d’ensemble du scénario et optimiser l’ecacité de votre recherche. Il peut être utilisé en début de scénario pour aecter les sauveteurs à chaque signal aché. Il peut aussi être précieux dans les situations où il y a
plusieurs signaux à proximité.
Rappel : le Tracker3 ne supprime qu’un signal à la fois. Lorsque vous
supprimez un deuxième signal, il vous montrera ensuite le signal le plus proche – même si le signal de cette victime a été antérieurement
supprimé. Si la victime no 3 est plus proche de la victime no 2 que de la victime no 1 (scénario A ci-dessous), supprimer le signal de la victime no 2 vous emmènera automatiquement vers la victime no 3. Cependant si la victime no 1 est plus proche de la victime no 3 (scénario B), le Tracker3 vous ramènera à la victime no 1. Si c’est le cas, utilisez le mode Big
Picture pour trouver la direction générale vers le troisième signal. Après
vous être rapproché(e) du troisième signal, relâchez le bouton Options et le Tracker3 isolera automatiquement ce troisième signal.
Figure K
Le Tracker3 supprime un seul signal à la fois. Lorsque vous supprimez le signal de la victime no 2, si la victime no 3 est plus éloignée de la victime no 2 que de la victime no 1 (scénario B), utilisez le mode Big Picture pour progresser vers la victime no 3.
Scénario A
#1
Scénario B
#1
#2
#2
#3
#3
FRANÇAIS
4544
N
Esonero di Responsabilità
Sensibilizzazione Sulle Valanghe
Nessun sistema ARVA potrà aiutare a salvare delle vite se chi lo usa non è addestrato adeguatamente. Servono esercitazioni frequenti con
l’apparecchio Tracker3 prima di eettuare un’escursione in ambiente
innevato. È importante imparare a capire i pericoli insiti nella pratica di escursioni invernali. Consigliamo di informarsi e apprendere i metodi di valutazione del rischio valanghe, la scelta dei percorsi e l’autosoccorso. Oltre all’apparecchio ARVA, è indispensabile portare sempre con sé la pala e la sonda e non fare escursioni solitarie. Consigliamo inoltre di utilizzare airbag antivalanga e dispositivi per la comunicazione di gruppo, come le ricetrasmittenti.
Prima di partire per un’escursione, vericare che tutta l’attrezzatura per il soccorso funzioni correttamente. Eseguire un prova incrociata del Tracker3 prima di ogni uso. Vericare che tutte le ricetrasmittenti trasmettano e
ricevano correttamente e che tutti gli apparecchi ricevano il segnale a una
distanza minima di 20 metri (65’).
Non tenere telefoni cellulari, ricetrasmittenti, dispositivi GPS, fotocamere
digitali, o altri dispositivi elettronici entro un raggio di 50 cm dal Tracker3
durante le ricerche con l’apparecchio. In modalità ricezione, questi dispositivi e altre fonti di interferenza elettrica, come linee elettriche, temporali e generatori di elettricità, possono provocare irregolarità dei valori indicati, riduzione della portata e indicazione di seppellimenti
multipli. In modalità di trasmissione, tenere il Tracker3 a una distanza di almeno 20 cm da altre attrezzature elettroniche od oggetti metallici di
grandi dimensioni. Usare solo batterie alcaline della stessa marca stesso livello di carica. Non usare pile ricaricabili, al litio, Oxyride, PowerPix o qualsiasi altra pila non alcalina.
Il presente manuale illustra le tecniche di base necessarie per un uso
ecace dell’apparecchio Tracker3. Per migliorare l’ecienza delle
operazioni, consigliamo di ordinare il nostro DVD di addestramento e
consultare il nostro sito all’indirizzo http://www.backcountryaccess.com.
Il sito mette a disposizione anche utili risorse formative sulle valanghe e aggiornamenti sui bollettini valanghe locali.
Per attivare la garanzia e ricevere gli avvisi sugli aggiornamenti del software, è necessario compilare il modulo di garanzia online all’indirizzo www.backcountryaccess.com/warranty.
Il dispositivo è conforme alla versione armonizzata R&TTE della norma
EN 300 718 e soddisfa o supera i requisiti degli art. 3.1, 3.2 e 3.3.
Quella che segue è una breve introduzione ai principi di sicurezza e consapevolezza in caso di valanga.
Raccomandiamo a tutti di leggere attentamente questo manuale. Suggeriamo vivamente di seguire un corso nella propria zona prima di fare delle escursioni.
Prima di partire, consultare i bollettini del centro antivalanghe di zona
e determinare il livello di pericolo dell’area che si intende visitare:
Stati Uniti: www.avalanche.org Canada: www.avalanche.ca Europa: www.lawinen.org
Figura B
NW
W
SW
Previsioni di valanga
NO
5
4
O
3
2
1
SO
S
I bollettini antivalanga della zona consentono di individuare le zone potenzialmente a rischio, che andranno evitate al momento di
pianicare il percorso.
Sensibilizzazione Sulle Valanghe
Al punto di partenza dell’escursione, vericare che tutti abbiano un
apparecchio ARVA funzionante, una sonda e una pala e sappiano come usarli. Consigliamo inoltre di utilizzare airbag antivalanga e le ricetrasmittenti.
Come riconoscere un terreno potenzialmente a rischio di valanga:
• Su questo pendio si sono vericate slavine in passato?
• Che angolazione e che aspetto ha il pendio?
• Le condizioni atmosferiche recenti possono inuenzare la stabilità della neve?
Imparare a evitare un terreno a rischio di valanga:
• Vi sono tracce recenti di valanghe?
• Il pendio ha un’angolazione compresa fra 30 e 45 gradi?
• Il pendio su cui si intende eseguire l’escursione presenta insidie del terreno (rocce, alberi, canaloni, dirupi, ecc.)?
ITALIANO
4746
Sensibilizzazione Sulle Valanghe
Informazioni Di Base
Scegliere compagni di escursione dotati di buon senso:
• Attraversare i terreni potenzialmente pericolosi uno alla volta.
• Individuare delle zone sicure per le soste e vericarle prima di far
sostare il gruppo.
• Pianicare una via di fuga nel caso in cui si formasse una valanga.
• Comunicare con i compagni di escursione prima di spostarsi sul
pendio.
È importante evitare gli errori più comuni delle escursioni in gruppo, ad esempio:
• Fermarsi in un’area che è già stata utilizzata precedentemente senza incidenti dandone per scontata la stabilità.
• Non comunicare o esprimere ad alta voce le proprie preoccupazioni riguardo a un sentiero o a un pendio, per timore di suscitare discussioni.
• Sopravvalutare le capacità del gruppo.
• Insistere nell’intento di raggiungere una destinazione senza aver
valutato nuovamente il terreno e le condizioni.
In caso di dubbio, la soluzione migliore è sempre evitare terreni rischiosi e ritornare dove la neve è stabile.
Se si è sorpresi da una valanga:
• Gridare “Valanga” e sollevare le braccia per avvisare il gruppo.
• Aprire l’eventuale airbag antivalanga.
• Cercare di sfuggire alla slavina aggrappandosi agli alberi o alle rocce o cercando di “nuotare” verso i margini della slavina.
• Cercare di tenere le vie aeree sgombre dalla neve.
• Non appena si avverte che la slavina rallenta, sollevare una mano
verso l’alto per aumentare le possibilità di essere visti.
• Mettere l’altra mano sul viso per creare uno spazio più grande per l’aria.
• Rimanere calmi, respirare lentamente e risparmiare l’aria.
Ricerca delle vittime:
• Non andare in cerca di aiuto! Le persone presenti sul luogo della vittima sono l’unica possibilità di sopravvivenza per quest’ultima.
• Stabilire il punto dell’ultimo avvistamento.
• Vericare che non esista il pericolo di una seconda valanga.
• Cercare indizi visivi della posizione della vittima.
• Iniziare la ricerca del segnale della vittima tramite l’apparecchio ARVA.
Grazie di aver scelto l’apparecchio Tracker3, che ore la rinomata
semplicità d’uso del Tracker2 in una versione più piccola e leggera.
Ricordiamo che la ricerca con ARVA è solo una parte del processo di salvataggio da valanga. È altrettanto importante fare pratica sulle tecniche di sondaggio e di scavo, illustrate successivamente in questa sezione. Nella sezione www.backcountryaccess.com/education del nostro sito è disponibile una raccolta di video che illustrano le tecniche di ricerca con ARVA, sondaggio e scavo strategico.
Funzioni Principali
Modalità trasmissione Dalla posizione O (spento), tirare il blocco
scorrimento modalità
Trasmissione (TR) (vedere gura C). Il livello della batteria è visualizzato
nell’indicatore di distanza/livello batteria
Figura C
Vista dall’alto
del Tracker3
Dopo il livello della batteria, compare la sigla TR lampeggiante e l’apparecchio inizia a funzionare in modalità trasmissione. La spia di trasmissione
lampeggia quando il livello della batteria è inferiore al 20%.
Nota: la percentuale di carica della batteria è solo indicativa. È consigliabile
sostituire le batterie
Quando l’apparecchio Tracker3 è in modalità trasmissione, per spegnere o
passare alla modalità ricerca è necessario agire sul blocco scorrimento.
rilevazioni degli indicatori direzionali. Quando la distanza è inferiore a due metri, gli indicatori direzionali non sono più attivi.
Ritorno alla trasmissione: Durante la modalità ricerca, per tornare alla modalità trasmissione non è necessario spostare il blocco scorrimento, ma
è suciente girare l’interruttore riportandolo alla posizione Trasmissione. Il Tracker inizia a emetterà un segnale acustico e la scritta “TR” lampeggia
prima di iniziare la trasmissione.
Dopo 30 minuti in modalità di ricerca, il Tracker emetterà un segnale acustico ogni 10 minuti. Dopo 12 ore in modalità di trasmissione, il Tracker emetterà un
segnale acustico ogni 2 minuti. Questi segnali servono a ricordare che non vi
sono state attività da parte dell’utente e il Tracker3 è ancora acceso.
n nella direzione della freccia e ruotare il selettore di
situato nella parte superiore dell’apparecchio nella posizione
j
(vedere gura A).
k
lampeggia ogni due impulsi di trasmissione. La spia non
l
ben prima di raggiungere il 40% di carica.
m
Modalità ricerca: Tirare il blocco scorrimento n e girare il
selettore di modalità nella posizione di ricerca (SE). In modalità ricerca, la sigla SE lampeggia periodicamente nel display no al
rilevamento di un segnale. Una volta rilevato un segnale di
trasmissione, il Tracker3 inizia a visualizzare la distanza e le
4948
ITALIANO
Informazioni Di Base
Informazioni Di Base
Modalità di Inversione Automatica: riporta automaticamente il
Tracker3 in modalità trasmissione TR nel caso in cui il dispositivo
non è in movimento per almeno un minuto, oppure se, in presenza di movimento, l’apparecchio del soccorritore rimane in modalità
di ricerca per più di 5 minuti. Prima che l’apparecchio ritorni alla
modalità trasmissione viene emesso un allarme sonoro della durata di 30
secondi. Per evitare ciò, premere il pulsante Opzioni o girare il selettore di
modalità prima che sia trascorso il periodo di avviso di 30 secondi.
La modalità di inversione automatica è attivata tenendo premuto il pulsante Opzioni mentre si accende il dispositivo, in modalità trasmissione o ricerca.
Continuare a tenere premuto il pulsante Opzioni nché non compare la scritta “Ar” sul display.
Prima che venga visualizzata la scritta “Ar”, verranno visualizzate altre informazioni diagnostiche, come “T3”, “r.c.” (con il numero di versione del software) e la percentuale di carica della batteria.
Se si sceglie di utilizzare l’inversione automatica, questa deve essere attivata ogni volta che si accende l’apparecchio. In caso contrario, l’apparecchio può essere commutato dalla modalità ricerca alla modalità trasmissione solo manualmente.
Silenziamento Degli Avvisi Sonori: Per silenziare l’audio in
modalità ricerca, premere il pulsante Opzioni mentre si passa dalla
modalità trasmissione alla modalità ricerca. Sul display appare “LO”
e tutti gli avvisi sonori usati in ausilio alla ricerca sono silenziati.
Scaricamento del Software Tracker3: Il software BCA consente di
aggiornare la programmazione del Tracker3. Attualmente è possibile eseguire l’aggiornamento solo con un personal computer (non con un Mac). Per eseguire l’aggiornamento:
1. Andare a www.backcountryaccess.com/downloads;
2. Scarica il programma di aggiornamento T3 Utility;
3. Installare e avviare il programma;
4. Collegare il Tracker3 al computer con un cavo USB standard;
5. Segui le istruzioni per l’aggiornamento T3 Utility.
Avvertenza Batteria Scarica: Quando la batteria raggiunge il 40% della carica, il segnale acustico all’avvio non viene più emesso. Al 20% della
carica, il segnale acustico non viene emesso in modalità ricerca.
Quando la carica delle batterie è insuciente al funzionamento dell’apparecchio, sul display appare la scritta “Lb”. In questo caso,
sostituire le batterie prima di continuare a usare l’apparecchio.
Quando il livello di carica delle batterie è insuciente per eseguire
il ciclo di avviamento dell’apparecchio, sul display compare la cifra “0”
lampeggiante. L’uso di batterie non compatibili fra loro può causare un
funzionamento imprevedibile, a varie temperature; inoltre in questo caso le
batterie con carica bassa possono scaricarsi completamente all’improvviso.
Si raccomanda vivamente quindi di sostituire le batterie quando l’indicatore di
carica raggiunge il 40%.
NOTA. Non utilizzare mai batterie nuove insieme a batterie usate nell’apparecchio e non utilizzare batterie di marche diverse. Non utilizzare mai batterie al litio o ricaricabili, poiché potrebbero generare indicazioni del livello di carica imprecise.
Soppressione del Segnale: Questa modalità sopprime il segnale più forte e mostra al soccorritore il secondo segnale per intensità, corredato da frecce direzionali. Quando si cerca il primo trasmettitore, è necessario rimanere sempre nella modalità di ricerca standard. Una volta individuata la prima vittima e completata la
ricerca di precisione, è il momento di utilizzare la soppressione del segnale.
Questa modalità si attiva premendo il pulsante Opzioni nché non compare la scritta “SS” sul display; il pulsante deve essere rilasciato prima che compaia “BP” nel display. Durante la modalità SS, l’icona
seppellimenti multipli lampeggia.
La soppressione del segnale più forte ha una durata di circa un minuto, per dare il tempo al soccorritore di allontanarsi dal segnale soppresso e agganciarsi al
trasmettitore successivo. Dopo un minuto, il Tracker3 ritorna automaticamente
dalla modalità soppressione alla modalità di ricerca standard. L’operazione
può essere eseguita anche manualmente, premendo il pulsante Opzioni nché non compare la scritta “SE”. Quando si ritorna in modalità di ricerca, l’icona seppellimenti multipli smette di lampeggiare e il Tracker3 isola il segnale più forte.
NOTA. La soppressione del segnale può essere inadabile quando si cerca
di sopprimere il segnale di ricetrasmettitori analogici di vecchia concezione.
Visione D’Insieme: La modalità Visione d’insieme (BP, Big
Picture) è paragonabile alla modalità di ricerca analogica, ma
utilizza circuiti digitali. Mostra le distanze e le direzioni di tutti gli apparecchi che stanno trasmettendo entro la portata di
rilevazione. Quando la modalità Visione d’insieme è attiva, è possibile fare una stima del numero di trasmettitori in modalità ricerca, nonché della loro direzione approssimativa. È possibile anche eseguire una
ricerca in modalità BP: si ricorda tuttavia che è necessario sempre tornare
alla modalità di ricerca normale durante la ricerca di precisione, quando ci si sta avvicinando alla vittima.
Questa modalità si attiva premendo il pulsante Opzioni nché non compare la scritta “BP” sul display; è necessario continuare a tenere
premuto il pulsante Opzioni per rimanere in modalità BP. Una volta che il
tasto viene rilasciato, il Tracker3 tornerà automaticamente alla modalità
di ricerca e isolerà il segnale più forte.
Dopo 30 minuti di modalità ricerca, l’apparecchio Tracker3 emetterà un avviso ogni 10 minuti. Dopo 12 ore di modalità trasmissione,
l’apparecchio emetterà un avviso ogni 2 minuti. Questi avvisi sonori servono a ricordare che non vi sono state azioni da parte dell’operatore
e il Tracker3 è ancora acceso.
ITALIANO
5150
Funzioni Principali
Shoulder Strap
Waist Attachment Buckle
Waist Strap
Lanyard
Lanyard Attachment Loop
Istruzioni Per L’Uso
Regolazione/Adattamento
L’apparecchio Tracker3 si può portare con o senza cinghie. Per l’uso con le
cinghie, è consigliabile indossarlo sotto gli indumenti esterni, come illustrato
nella gura D. L’indicatore di distanza e le spie della direzione devono essere
rivolte verso il corpo e la spia di trasmissione esposta e visibile.
Figura D
Cintura
Fibbie di Aggancio alla Cintura
Lacciolo di Fissaggio Anello
Tracolla
Lacciolo
Per iniziare la ricerca, togliere il Tracker3 dalla custodia, mantenendo le
cinghie e il cordino agganciati. Per l’uso senza cinghie, tenere il dispositivo in una tasca al sicuro, preferibilmente nei pantaloni o in altri indumenti che non verranno tolti durante l’escursione. Agganciare il cordino a una chiusura lampo a un altro punto di aggancio solido. Qualora si rimuova il cordino dalle cinghie o dagli indumenti durante la ricerca, tenerlo allacciato al polso con l’anello in dotazione.
Alimentazione
L’apparecchio Tracker3 funziona con tre pile alcaline AAA. Usare solo
batterie alcaline di qualità, della stessa marca e stesso livello di carica. Non usare pile ricaricabili, al litio, Oxyride, PowerPix o qualsiasi altra pila non alcalina. Sostituire con batterie nuove all’inizio della stagione.
Qualora il Tracker3 fosse esposto a umidità eccessiva, aprire lo sportello
batterie contatti, rimuovere le batterie in caso di inutilizzo prolungato. La garanzia del fabbricante non copre i danni dovuti a corrosione della batteria.
Test prima della partenza
Vericare sempre il corretto funzionamento della trasmissione e ricerca di
ciascun dispositivo eseguendo un test prima di partire per l’escursione.
Una persona deve allontanarsi di 20 metri circa e accertarsi che il suo
segnale sia rilevato dagli altri membri del gruppo. Quindi il resto del gruppo passa in modalità trasmissione e si muove verso il capogruppo,
che dovrà confermare di poter rilevare ciascun segnale a partire da 20
metri di distanza. Una volta eseguito il test, l’apparecchio del capogruppo deve essere sempre riportato in modalità di trasmissione.
per far asciugare l’apparecchio. Per prevenire la corrosione dei
m
Ricerca
L’apparecchio Tracker3 utilizza la frequenza internazionale standard 457
kHz ed è perfettamente compatibile con tutti i ricetrasmettitori antivalanga
conformi a questo standard. Non usare con ricetrasmettitori da 457 kHz
concepiti per il soccorso antincendio.
Durante la ricerca, tenere il Tracker3 ad almeno 50 cm da apparecchiature elettriche, inclusi telefoni cellulari. Se possibile, spegnere tutte le apparecchiature elettriche non essenziali.
La ricerca si compone di quattro fasi: la ricerca primaria (ricerca del segnale), la ricerca secondaria, la ricerca di precisione e la fase di localizzazione/sondaggio. Vedere gura E.
Figura E
Ricerca del primo segnale > 40 m
Ricerca sommaria 3–40 m
Ricerca di precisione < 3 m
20 m
40m
avalanche path
20 m
Ricerca primaria (ricerca del segnale): Questa fase comprende il
processo di denizione di un modello di ricerca e la ricerca di un segnale. Il modello di ricerca dipende dall’area dell’ultimo avvistamento della vittima, dall’estensione della slavina e dal numero di soccorritori. Nella
gura F è rappresentato un modello di ricerca del segnale. Se il fronte della slavina ha una larghezza inferiore a 40 metri, la traiettoria di ricerca
del segnale sarà direttamente a monte o a valle del centro della slavina.
Se l’area dell’ultimo avvistamento della vittima è denita con precisione,
la ricerca del segnale seguirà una traiettoria diretta lungo la linea di caduta
(da monte o da valle) rispetto a quel punto.
Obiettivo: localizzare il segnale
• Se non conoscete il punto dove è stata vista la vittima per l’ultima volta effettuate la ricerca su tutta la zona di deposito della slavina
• Ruotate il Tracker orizzontalmente e verticalmente
• Mantenere una distanza massima di 40 m tra i
soccorritori o tra le linee del percorso a zig-zag del
20 m
soccorritore singolo (20 metri per parte)
Obiettivo: muoversi velocemente fino a 10 m, poi lentamente verso i 3 m
• Mantenere le tre spie luminose lampeggianti al centro
• Muoversi velocemente nella direzione indicata dal Tracker
• Assicurarsi che la distanza indicata vada diminuendo
• Dai 10 m muoversi lentamente
Obiettivo: localizzare il valore di distanza più basso (segnale più forte)
• Tenete il Tracker vicino alla superficie della neve
• Verificare la lettura della distanza minima con la tecnica della “ricerca a croce”
• Sondare in cerchi concentrici distanti 25 cm l’uno dall’altro
ITALIANO
5352
Istruzioni Per L’Uso
Istruzioni Per L’Uso
Figura F
Percorso ricerca segnale con un soccorritore
(fronte valanga superiore a 40 metri).
20 m
avalanche path
40m
20 m
40m
20 m
Percorso ricerca segnale con più soccorritori
(fronte valanga superiore a 40 metri).
20 m
40m
20 m
40 m40 m
20 m20 m
Se il fronte della slavina ha una larghezza superiore a 40 metri e non è
stato individuato il punto di ultimo avvistamento, sarà necessario coprire
l’intera area della slavina con un modello di ricerca a tornanti (gura F).
Se sono disponibili più soccorritori, stabilire un modello di ricerca in cui la
distanza massima tra i soccorritori è di 40 metri e la distanza massima dai bordi della slavina è di 20 metri.
Prima di iniziare la ricerca del segnale, accertarsi che tutti gli apparecchi
ARVA siano in modalità ricerca. Ruotare lentamente il Tracker3 in tutte le direzioni (gura G) muovendosi lungo il percorso stabilito di ricerca
del segnale. Durante la ricerca, prestare attenzione a eventuali indizi
sici, come attrezzatura sportiva o estremità della vittima che emergono dalla supercie nevosa. Quando l’apparecchio non rileva alcun segnale,
nell’indicatore della distanza lampeggia la sigla SE. Una volta rilevato un segnale costante, contrassegnare il punto e iniziare la ricerca secondaria.
Figura G
Ruotate lentamente il Tracker orizzontalmente e verticalmente tra le mani, ma spostatevi rapidamente durante la ricerca del primo segnale. Non abbandonate la traiettoria di ricerca fino a quando avete agganciato un segnale forte e stabile. Ignorate i segnali irregolari che talvolta possono essere generati da interferenze elettriche.
Ricerca secondaria: Questa è la fase di ricerca che va dal rilevamento di
un segnale sso al momento in cui si è nelle vicinanze della vittima.
Una volta rilevato un segnale costante, ruotare lentamente il Tracker3 su un piano orizzontale, nché la spia di direzione centrale
non lampeggia.
p
A questo punto l’apparecchio è orientato nella direzione del segnale più forte. Le quattro spie ai lati della spia centrale indicano in che direzione
ruotare il Tracker3 perché si accenda la spia centrale. L’indicatore della
distanza
Se il numero nell’indicatore della distanza aumenta, signica che ci si
fornisce la distanza approssimativa da percorrere in metri.
k
ITALIANO
trova sullo stesso asse del segnale della vittima, ma ci si sta spostando
nella direzione opposta. Girarsi di 180 gradi, orientarsi in modo che la
spia centrale si accenda, quindi proseguire la ricerca nella direzione
indicata dal Tracker3. Se, da una posizione ferma, la distanza cambia signicativamente, è probabile che il segnale rilevato appartenga a un altro
soccorritore. Accertarsi che tutti i soccorritori siano in modalità ricerca prima di proseguire.
È possibile osservare che, mentre si seguono le spie di direzione, il
percorso descriva un arco. Ciò è dovuto al fatto che l’apparecchio Tracker3
segue la forma del segnale elettromagnetico proveniente dall’antenna del trasmettitore. La distanza visualizzata è la distanza da percorrere lungo quel segnale, non la linea retta tra il soccorritore e la vittima.
5554
Istruzioni Per L’UsoIstruzioni Per L’Uso
Ricerca di precisione:
La ricerca di precisione
è la parte nale della
ricerca del segnale e deve essere eseguita a piedi, con l’apparecchio posizionato in prossimità
della supercie nevosa.
L’obiettivo della ricerca di precisione è individuare il punto in cui il segnale è più forte (distanza
minima rilevata) e ridurre
l’area di sondaggio.
Durante gli ultimi tre metri di ricerca di precisione,
muovere il Tracker3
lentamente in linea retta
Figura H
Ricerca a croce:
Accertatevi di aver ben oltrepassato la rilevazione minima per confermare che sia la più bassa. Durante l’operazione di ricerca a croce, ignorate le spie direzionali che non si illuminano più al di sotto dei due metri. Non ruotare l’ARVA durante tale procedimento, poiché può cambiare le rilevazioni di distanza.
3.0
2.0
1.0
1.6
1.6
2.0
3.0
sulla supercie della
neve. Le spie di direzione non si accendono negli ultimi due metri, quindi
è suciente prestare attenzione all’indicatore della distanza. Dal punto in cui si è individuata la distanza minima, spostarsi di 90 gradi a sinistra e a destra alla ricerca di una lettura di distanza inferiore (gura H). Ripetere
se necessario lungo entrambi gli assi. Iniziare il sondaggio nel punto di distanza minima rilevata.
Ricerca nel punto di localizzazione e sondaggio
Nel punto in cui la distanza rilevata è al valore minimo, sondare l’area in
cerchi concentrici, inserendo la sonda nel manto nevoso ogni 25 cm circa (gura I). La sonda deve penetrare perpendicolarmente alla neve. Una
volta confermata la posizione della vittima, lasciare la sonda nella neve.
Figura I
10”
25 cm
90°
10” 10”
25 cm 25 cm
Scavo
Lo scavo è un’operazione impegnativa, che assorbe buona parte del tempo durante il recupero di vittime di una valanga. Per ottenere i risultati migliori, iniziare a spalare la neve appena a valle della sonda
(gura J). Creare un foro largo almeno quanto l’apertura delle proprie braccia. In caso di seppellimento a una profondità superiore a 1 metro, scavare a valle della sonda e creare uno spazio pari a 1,5 volte la
profondità di seppellimento.
Figura J
1.5 x
burial depth
Profondità seppellimento
Seppellimenti Multipli
In presenza di più vittime che trasmettono nel raggio di ricezione del
Tracker3, l’icona seppellimento multiplo (Nota: questa icona talvolta può accendersi in modo irregolare in presenza
di disturbi elettromagnetici o quando rileva ricetrasmettitori analogici di
vecchia concezione). Se più di due vittime stanno trasmettendo nel raggio di ricezione, si accende l’icona “+”.
Se l’icona seppellimento multiplo si accende e/o il Tracker3 visualizza più
di una distanza e direzione, allora è probabile che siano presenti diverse vittime nel raggio di ricezione. Rimanere in modalità ricerca e concentrarsi sulla lettura di distanza inferiore, cercando di catturare il segnale nella spia di ricerca centrale.
Quando si è nettamente più vicini a un segnale che all’altro, il Tracker3 si “blocca” su quel segnale e maschera gli altri. Una volta isolato il segnale, il Tracker3 si comporta in modo molto simile a una procedura di ricerca
singola. Una volta individuata ed estratta la prima vittima, spegnere il suo trasmettitore, se si ritiene che le condizioni siano sicure. Se si riceve un segnale distinto, iniziare la ricerca della vittima successiva.
Se non è possibile spegnere il trasmettitore del primo sepolto - e sono
presenti in numero suciente persone per iniziare a spalare - allora
raccomandiamo di isolare il prossimo segnale usando Soppressione Segnale.
si accende e rimane ssa.
q
ITALIANO
5756
Istruzioni Per L’Uso Istruzioni Per L’Uso
Isolamento di più vittime: I seppellimenti multipli più complessi sono rari durante attività di tipo amatoriale e generalmente possono essere gestiti come una serie di seppellimenti singoli, eseguendo la ricerca nella modalità di ricerca normale. L’unica situazione in cui i seppellimenti multipli possono diventare veramente complessi è quando non è possibile spegnere il ricetrasmettitore della prima vittima, quando le
vittime sono a distanza ravvicinata (≤ 10 m) l’una dall’altra, oppure vi
sono tre o più vittime.
Le seguenti icone aiutano a determinare il numero di sepolti presenti entro il raggio di rilevazione del soccorritore e la loro distanza reciproca.
Più di un segnale entro la portata del
soccorritore.
Se non è possibile spegnere la ricetrasmittente di una delle vittime, usare la Soppressione del segnale per trovare la vittima più vicina. Premere il
pulsante Opzioni e rilasciarlo immediatamente (6). Sul display compare la scritta “SS” e le icone nell’indicatore di seppellimento multiplo
lampeggiano avanti e indietro. Seguire la distanza e la direzione per raggiungere la vittima successiva. Si ricorda che il segnale della prima vittima sarà soppresso per un minuto, tempo durante il quale le icone dell’indicatore di seppellimenti multipli smetteranno di lampeggiare. Per ritornare alla modalità di ricerca normale prima che sia trascorso un
minuto, è suciente premere il pulsante Opzioni.
È importante tenere presente che la Soppressione del segnale, la marcatura
e altre forme di isolamento del segnale non sono completamente adabili,
in particolare quando si ricercano ricetrasmettitori analogici di vecchia concezione. Ciò è dovuto alla possibilità che i segnali si sovrappongano, in particolare quando sono presenti più di due segnali di trasmissione nel raggio di rilevazione. A causa dell’imprecisione del segnale trasmesso, i ricetrasmettitori analogici possono talvolta attivare gli indicatori di seppellimento multiplo. Per questo motivo, è importante apprendere alcune delle tecniche alternative descritte nella pagina www.backcountryaccess.com/tracker-resources.
Vi sono 2 vittime, entrambe entro 6 metri dal soccor-
ritore.
Più di 2
segnali nel
raggio di
rilevazione.
Più di 2 segnali nel
raggio di rilevazi-
one e almeno 2
entro 6 metri.
Uso della modalità Visione D’Insieme: La modalità Visione D’Insieme è molto utile per avere una panoramica generale della situazione e ottimizzare
l’ecienza della ricerca. Può essere utilizzata all’inizio di un incidente per
assegnare i soccorritori a ognuno dei segnali visualizzati. È molto utile anche in situazioni con più di due segnali nel raggio di rilevazione.
Si ricorda che il Tracker3 sopprime solo un segnale per volta. Quando
si sopprime un secondo segnale, l’apparecchio mostrerà il segnale più vicino successivo, anche se il segnale di quella vittima era stato soppresso
precedentemente. Se la vittima n. 3 è più vicina alla vittima n. 2 che alla vittima n. 1 (situazione A nell’immagine qui sotto), sopprimendo il segnale
della vittima n. 2, l’apparecchio vi porterà automaticamente verso la
vittima n. 3. Se invece la vittima n. 1 è più vicina rispetto alla vittima n. 3 (situazione B), il Tracker3 vi porterà di nuovo alla vittima n. 1. In questo
caso, la modalità Visione D’Insieme consente di trovare la direzione generale verso il terzo segnale. Dopo essersi spostati più vicini al terzo
segnale, rilasciare il pulsante Opzioni e il Tracker3 automaticamente isolerà
quel terzo segnale.
Figure K
Il Tracker3 sopprime solo un segnale per volta. Quando si sopprime il segnale della vittima n. 2, se la vittima n. 3 è ancora più lontana dalla vittima n. 2 rispetto alla vittima n. 1 (situazione B), usare la modalità Visione D’Insieme per spostarsi verso la n. 3.
Scenario A
#1
Scenario B
#1
#2
#2
#3
#3
ITALIANO
5958
Exención de Responsabilidad
Conocer las Avalanchas
Ningún detector de víctimas puede salvar vidas si la persona que lo usa no está bien formada. Practique frecuentemente con su Tracker3
antes de internarse fuera de pista. Aprenda y comprenda los riesgos inherentes a una aventura fuera de pista. Fórmese en la evaluación de
riesgos de avalancha, la selección de la ruta y el autorrescate. Además de su detector de víctimas, lleve siempre una sonda y una pala, y viaje
siempre acompañado. Le recomendamos también el uso de mochilas de seguridad para avalanchas y dispositivos de comunicación de grupo, como walkie-talkies.
Asegúrese de que todos los equipos de rescate estén funcionando adecuadamente antes de aventurarse fuera de pista. Realice una prueba
de ensayo de su Tracker3 cada vez que lo vaya a usar. Verique que todos los detectores transmiten y reciben correctamente a una distancia mínima de 20 metros (65’).
No coloque teléfonos móviles, radios, dispositivos GPS, cámaras digitales u otros equipos electrónicos a menos de 50 cm (20”) del Tracker3 mientras realiza una búsqueda con el detector. Estos aparatos, además
de otras fuentes de interferencia eléctrica, como cables, tormentas eléctricas o generadores, pueden provocar irregularidades en las medidas, disminuciones del rango o señales de sepultamiento múltiple en el modo
de búsqueda. En el modo Transmisión, mantenga el Tracker3 a no menos de 20 cm (8 pulg.) de cualquier otro equipo electrónico o de grandes objetos metálicos. Use solamente pilas alcalinas de la misma marca
y antigüedad. No utilice pilas no alcalinas, de litio, NiOx (Oxyride o PowerPix), ni recargables.
Este manual describe las técnicas básicas necesarias para utilizar el Tracker3 de manera eciente. Para aumentar su eciencia, solicite nuestro DVD de aprendizaje y remítase en nuestra página web: www. backcountryaccess.com. Ahí también encontrará recursos importantes
para formarse acerca de las avalanchas e información actualizada sobre el riesgo de aludes en diferentes regiones.
Para asegurar su protección bajo la garantía y para avisarle de las
actualizaciones del software, rellene por internet el formulario de registro
de la garantía en www.backcountryaccess.com/warranty.
Conforme a la versión armonizada de la norma EN 300 718, que cubre los requisitos de los artículos 3.1, 3.2 y 3.3 de la Directiva RTTE.
Gracias por escoger el Tracker3, el más rápido detector de víctimas de tres antenas. A continuación se expone una introducción básica a la
seguridad y el conocimiento en materia de avalanchas.
Le aconsejamos que lea atentamente este manual. Le recomendamos encarecidamente que reciba un curso de avalanchas en su zona antes de iniciar una aventura fuera de pistas.
Antes de salir, llame al centro de referencia de la nieve y los aludes y averigüe el nivel de riesgo de la zona que pretende visitar.
EE.UU. www.avalanche.org Canadá www.avalanche.ca Europa www.lawinen.org
Figura B
NW
W
SW
Previsión de avalanchas
N
NO
5
4
O
3
2
1
SO
S
Los avisos de riesgo de aludes de su centro meteorológicos le
ayudarán a evitar problemas relacionados con avalanchas cuando planique su ruta.
Conocer las Avalanchas
En el punto de inicio de la ruta, compruebe que todas las personas llevan
un detector de víctimas en funcionamiento, una sonda y una pala, y que
saben cómo utilizar estas herramientas. Le recomendamos también utilizar mochilas de seguridad para avalanchas y walkie-talkies.
Aprenda a reconocer las áreas favorables a las avalanchas:
• ¿Hay antecedentes de deslizamientos en esta ladera?
• ¿Cuál es la inclinación y el aspecto de la ladera?
• ¿Afectará el tiempo previsto a la estabilidad de la nieve?
Aprenda a evitar las áreas favorables a las avalanchas:
• ¿Hay indicios de alguna avalancha reciente?
• ¿La pendiente de la ladera está entre 30 y 45 grados?
• ¿Existe alguna trampa del terreno en la ladera que pretendes usar (rocas, árboles, barrancos, precipicios, etc.)?
Viaje con compañeros atentos:
• Atraviesen las áreas de riesgo de uno en uno.
• Identique y realice paradas en zonas seguras.
ESPAÑOL
6160
Conocer las Avalanchas
Familiarización
• Tenga siempre en mente una vía de escape en caso de avalancha.
• Avise a sus compañeros antes de acometer la ladera.
Cuando viaje en grupo, evite los errores que suelen cometer los grupos:
• Recrearse en una zona ya visitada y en la que no se han sufrido accidentes y conarse acerca de su estabilidad.
• No hablar o comunicar las preocupaciones acerca de un camino o ladera, por miedo a crear un conicto.
• Conar excesivamente en la habilidad del grupo.
• Empeñarse en llegar a un destino sin volver a evaluar el terreno
y las condiciones.
En caso de duda, siempre es mejor evitar un terreno cuestionable y volver cuando la nieve esté estable.
Si se ve sorprendido por una avalancha:
• Grite « ¡avalancha!» y agite sus brazos para alertar a su grupo.
• Despliegue su airbag para avalanchas, si lo tiene.
• Trate de salir de la ladera agarrándose a troncos, rocas o «nadando»
hacia uno de los lados.
• Trate de evitar que le entre nieve en las vías aéreas.
• Cuando note que el deslizamiento se hace más lento, levante una
mano hacia arriba con la esperanza de ser visto.
• Coloque la otra mano frente a su cara para aumentar el hueco de aire disponible.
• Mantenga la calma, respire lentamente y conserve su aire.
Búsqueda de víctimas:
• ¡No vaya a pedir ayuda! ¡Usted es la única persona que puede salvar a la víctima!
• Establezca el último punto donde ha visto a la víctima.
• Conrme que no hay peligro de que se produzca una segunda
avalancha.
• Busque rastros visuales de la ubicación de la víctima.
• Comience la búsqueda de la señal de la víctima mediante el detector de víctimas de avalanchas.
Gracias por escoger el Tracker3, que concentra la más que conocida facilidad de uso del Tracker2 en un dispositivo más pequeño y ligero.
Recuerde que el detector de víctimas es solo una parte del proceso de
rescate en avalanchas. Es igualmente importante practicar las técnicas
de sondeo y paleo que encontrará en esta sección. Para ver vídeos de técnicas de búsqueda de víctimas, sondeo y estrategias de paleo, visite
www.backcountryaccess.com/education.
Funciones Básicas
Modo de transmisión: Desde la posición «O», tire de la pestaña
deslizante de bloqueo
la parte superior del Tracker3 para colocarlo en la posición de transmisión («tr») (vea la gura A). En ese momento indicará la carga de las pilas en la
pantalla indicadora de la distancia y la carga
Figura C
Vista desde el extremo superior del
Traker 3
Después de mostrar el estado de las pilas, el Tracker3 muestra “tr” mientras parpadea y entra en el modo de transmisión. La luz de transmisión
parpadeará si la carga de las pilas está por debajo del 40 por ciento.
Nota: el porcentaje de carga es aproximado. Cambie las pilas antes de alcanzar el 40 por ciento.
Cuando se encuentra en el modo de transmisión, el Tracker3 no se puede
apagar o cambiar al modo de búsqueda sin tirar de la pestaña deslizante de bloqueo.
l
Modo de búsqueda: Tire de la pestaña deslizante de bloqueo
n en la dirección de la echa y gire la ruleta
.
k
parpadea con cada pulso de transmisión. La luz no
j
de
n y gire la ruleta a la posición de búsqueda (“SE”). En el modo
de búsqueda, la pantalla mostrará regularmente «SE» mientras
parpadea, hasta que detecte una señal. Cuando detecte una
señal, el Tracker3 comenzará a mostrar la distancia y las
distancia, ya no se muestran las luces de dirección.
Volver al modo de transmisión: Si está en el modo de búsqueda, no
hace falta girar la pestaña deslizante de bloqueo para volver al modo de transmisión. Simplemente vuelva a girar la ruleta hasta la posición de
transmisión. El Tracker emitirá un pitido y parpadeará señalando “TR”
antes de comenzar a transmitir.
Después de 30 minutos en el modo de Búsqueda, el Tracker emitirá un pitido cada 10 minutos. Después de 12 horas en el modo de transmisión, el Tracker emitirá un pitido cada 2 minutos. Estos pitidos sirven para recordar que el Tracker3 no ha recibido órdenes del usuario y que sigue encendido.
indicaciones de dirección. A menos de dos metros de
ESPAÑOL
6362
Familiarización
Familiarización
Modo de Cambio Automático : El modo de cambio automático hará que su Tracker3 pase automáticamente a modo de transmisión (TR) si el dispositivo no se mueve en un minuto o
si hay movimiento, pero el rescatador permanece en modo de
búsqueda durante más de cinco minutos. La unidad emitirá una alarma 30 segundos antes de volver al modo de transmisión.
Esto se puede evitar pulsando el botón de opciones o girando el dial antes
de llegar al periodo de advertencia de 30 segundos.
El modo de cambio automático se activa manteniendo pulsado el botón
de opciones cuando se enciende el dispositivo, tanto en el modo de transmisión como en el de búsqueda. Debe seguir pulsando el botón de
opciones hasta que pueda leer “Ar” en la pantalla.
Antes de que en la pantalla aparezca “Ar”, se mostrarán otros datos diagnósticos, como “T3”, “r.c.” (con el n.º de versión del software) y el porcentaje de batería restante.
Si decide usar el modo de cambio automático, debe activarlo cada vez que encienda la unidad. De lo contrario, la unidad solo podrá pasar del
modo de búsqueda al de transmisión de manera manual.
Silenciar el Sonido: El sonido en el modo de búsqueda se
puede silenciar pulsando el botón de opciones mientras se cambia con el interruptor del modo de transmisión al modo de
búsqueda. En la pantalla aparecerá “LO” y se silenciarán todos
los sonidos para ayudar a la función de búsqueda.
Descarga del Software del Tracker3: Utilizando el software de BCA, usted
puede actualizar la versión del programa del Tracker3. Actualmente solo es posible hacerlo en un PC (no un Mac). Para actualizarlo:
1. Vaya a www.backcountryaccess.com/downloads;
2. Descargue el programa T3 Utility;
3. Instale y ejecute el programa;
4. Conecte el Tracker3 a su ordenador con un cable USB normal.
5. Siga las actualizaciones de las instrucciones de T3 Utility.
Advertencia de Batería Baja: Cuando el porcentaje de batería baje al 40 por ciento, ya no se escuchará ningún sonido al encender el aparato. Cuando llegue al 20 por ciento, tampoco se escucharán sonidos en el modo de búsqueda.
Cuando la energía de las pilas es muy baja para operar, el detector mostrará la señal “Lb”. Cuando la vea, cambie las pilas antes de seguir usando el detector. Cuando las pilas no tengan energía ni para encenderse, la pantalla mostrará un “0” de manera intermitente.
El rendimiento de pilas de tipos diferentes puede ser impredecible a diferentes temperaturas y unas pilas poco cargadas pueden descargarse
sorprendentemente rápido. Por tanto, recomendamos encarecidamente cambiar las pilas una vez que el nivel de carga alcance el 40 por ciento.
NOTA: nunca mezcle pilas nuevas y usadas o pilas de diferentes marcas
en su detector. Nunca use pilas de litio o recargables. Estas condiciones pueden dar lugar a una indicación imprecisa del nivel de carga.
Supresión de Señales: El modo de supresión de señales
elimina la señal más intensa y muestra al rescatador la segunda señal más intensa, incluidas las echas de dirección. Cuando
esté buscando el primer transmisor, permanezca siempre en el modo de búsqueda normal. Una vez que se haya localizado a la
primera víctima y que haya nalizado la fase de señal especíca, está listo
para utilizar el modo de supresión de señales.
Este modo se activa pulsando el botón de opciones hasta que aparezca
“SS” en la pantalla. Para acceder al modo de supresión de señales debe soltar el botón de opciones antes de que aparezca “BP” en la pantalla. El icono indicador de varias víctimas se iluminará mientras permanezca en el modo “SS”.
La supresión de la señal más intensa durará aproximadamente un minuto, lo que dará tiempo al rescatador a alejarse de la señal eliminada y centrarse en el siguiente transmisor. El Tracker3 cambiará del modo de supresión de señales al modo normal de manera automática después de
un minuto. Esto también se puede hacer de manera manual, pulsando el
botón de opciones hasta que la pantalla muestre «SE». Cuando vuelva al modo de búsqueda, el icono de múltiples víctimas dejará de parpadear y el Tracker3 aislará la señal más intensa.
NOTA: la eliminación de señales puede ser poco able cuando se intenta
eliminar la señal de receptores analógicos antiguos.
Visión Global: El modo de visión global (BP) es lo más parecido a un detector de víctimas analógico dentro del mundo digital.
Muestra las distancias y direcciones de todos los detectores
que están transmitiendo dentro del alcance. Con el modo de visión global puede calcular cuántos detectores se encuentran
en el área de búsqueda y su dirección aproximada. También puede llevar
a cabo una búsqueda en el modo BP, pero recuerde volver al modo
de búsqueda normal en la fase de señal especíca, cuando se vaya acercando a la víctima.
Este modo se activa pulsando el botón de opciones hasta que aparezca
“BP” en la pantalla. Usted debe continuar manteniendo pulsado el botón
Opciones para permanecer en el modo de BP. Una vez que se suelta
el botón del modo, el Tracker3 volverá automáticamente al modo de búsqueda y aislar la señal más intensa.
ESPAÑOL
6564
Familiarización
Shoulder Strap
Waist Attachment Buckle
Waist Strap
Lanyard
Lanyard Attachment Loop
Instrucciones de Funcionamiento
Después de 30 minutos en el modo de búsqueda, el Tracker3 emitirá un pitido cada diez minutos. Después de 12 horas en el modo de transmisión, emitirá un pitido cada dos minutos. Estos pitidos sirven para recordar que el Tracker3 no ha recibido órdenes del usuario y que sigue encendido.
Colocación y Ajuste
El Tracker3 se puede llevar con o sin arnés de sujeción. Cuando se lleva con el arnés, el Tracker3 debe colocarse por debajo de su capa de ropa más externa, como se muestra en la gura D. La pantalla indicadora
de la distancia y dirección debe colocarse contra su cuerpo y la luz de transmisión debe quedar expuesta y visible.
Figura D
Hebilla de cierre
Sujeción de lazo del cordón
Cinturón
Correa de hombro
Cordón
Para efectuar una búsqueda, saque el Tracker3 de la funda, pero
mantenga el arnés y el cordón sujeto a su cuerpo. Si lo utiliza sin el arnés,
guárdelo en un bolsillo seguro, preferentemente en sus pantalones o
en una prenda que no se vaya a quitar mientras realiza la ruta. Sujete el
clip del cordón a una cremallera u otra jación segura. Si el cordón se
desengancha del arnés o de la ropa durante una búsqueda, manténgalo sujeto a su muñeca con el lazo suministrado.
Alimentación de Energía
El Tracker3 utiliza pilas alcalinas de tipo AAA. Utilice únicamente pilas
alcalinas de alta calidad, de la misma marca y con la misma antigüedad.
No utilice pilas no alcalinas, de litio, NiOx (Oxyride o PowerPix), ni
recargables. Coloque pilas nuevas al comienzo de la temporada.
Si el Tracker3 está expuesto a demasiada humedad, abra el compartimento
de las pilas contactos, quite las pilas si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo. El fabricante no garantiza los daños provocados por la corrosión de las pilas.
Prueba inicial
Realice una prueba inicial antes de comenzar su ruta para asegurarse de que las funciones de transmisión y búsqueda funcionan. Una persona
se alejará 20 metros y el resto conrmará que detecta su señal. Después el resto del grupo cambiará al modo transmisión y caminará hacia el líder, que deberá conrmar que sus señales se pueden detectar con una distancia mínima de 20 metros. Finalmente el líder volverá al modo de transmisión una vez haya nalizado la prueba.
para que pueda secarse mejor. Para evitar la corrosión de los
m
Búsqueda
El Tracker3 funciona usando la frecuencia estándar internacional de 457 kHz. Es totalmente compatible con todos los detectores de víctimas
de avalanchas que se adhieren a esta norma. No lo utilice con detectores
de 457 kHz diseñados para el rescate en incendios.
Cuando realice una búsqueda, mantenga el Tracker3 al menos a 50 cm (20”) de cualquier aparato eléctrico como, por ejemplo, teléfonos móviles. Si es posible, apague todos los aparatos electrónicos que no sean esenciales.
El proceso de búsqueda se compone de cuatro fases: búsqueda
primaria, búsqueda secundaria, búsqueda terciaria y sondeo/ubicación
exacta. Vea la gura E.
Figura E
Búsqueda de señal > 40 m
20 m
40m
avalanche path
Búsqueda gruesa 3–40 m
Búsqueda fina < 3 m
20 m
ruta avalancha
Búsqueda primaria: La búsqueda primaria se reere al proceso de
establecer un patrón de búsqueda para buscar la primera señal. El patrón
de búsqueda se dene de acuerdo con el punto en el que la víctima fue
vista por última vez, el tamaño de la ladera y el número de rescatadores.
Consulte la gura F para establecer un patrón de búsqueda primaria. Si la ladera tiene menos de 40 m de ancho, la búsqueda primaria se realizará directamente por el centro, en ascenso o en descenso. Si la zona donde se vio a la víctima por última vez está bien denida, la búsqueda primaria seguirá la dirección de la caída a partir de este punto (en sentido ascendente o descendente).
Objetivo: Localizar una señal
• Si no “punto de ultima visualización”, búsqueda en toda el área
• Mover el Tracker lentamente horizontal y verticalmente
• Máximo 40m entre rescatadores o bordes de la avalancha
20 m
Objetivo: moverse rápidamente hasta 10 m, lentamente hasta 3 m
• Mantener la luz direccional en el centro del Tracker
• Moverse rápidamente en la dirección que indique el Tracker
• Asegurarse de que disminuye la distancia
• Despacio a partir de los últimos 10m
Objetivo: Localizar la lectura de menor distancia (Señal más potente)
• Usar el Tracker cerca de la superficie de la nieve
• Confirmar la distancia menor mediante una “búsqueda en cruz”.
• Empezar a sondear en el punto de menor distancia
6766
ESPAÑOL
Instrucciones de Funcionamiento
Instrucciones de Funcionamiento
Figura F
Ruta de señal de búsqueda con un rescatador
(Desprendimiento superior a 40m de ancho).
20 m
avalanche path
40m
20 m
40m
20 m
Ruta de señal de búsqueda con varios rescatadores
(Desprendimiento superior a 40m de ancho).
20 m
40m
20 m
40 m40 m
20 m20 m
Si la ladera tiene más de 40 m de ancho y no se dispone un punto en el que la víctima fue vista por última vez, se cubrirá todo el área siguiendo un patrón de búsqueda en zigzag (gura F). Si se dispone de varios
rescatadores, establezca un patrón de búsqueda con un espacio entre
ellos menor de 40 m y con una distancia entre los bordes menor de 20 m.
Antes de buscar la señal, asegúrese de que todos los detectores se
encuentran en el modo de búsqueda. Gire lentamente el Tracker3 en todas las direcciones (gura G) al mismo tiempo que recorre la ruta de
búsqueda planeada. Mientras busca, esté atento por si puede encontrar
pistas, como material de la víctima o extremidades que puedan sobresalir
de la capa de nieve. Cuando no se detecta ninguna señal, las letras
«SE» parpadearán en la pantalla indicadora de distancia. Cuando haya detectado una señal de manera rme, marque el punto y comience una
búsqueda secundaria.
Figura G
Gire lentamente su Tracker horizontal y verticalmente en su mano, pero muévase
rápidamente durante la búsqueda de
la señal. No abandone su trayecto de búsqueda hasta haber capturado una señal fuerte o constante. Ignore las señales irregulares, que a veces son causadas por interferencia eléctrica.
Búsqueda secundaria: La búsqueda secundaria es la parte de la búsqueda a partir de la detección de una señal estable hasta que se
encuentra cerca de la víctima.
Cuando haya detectado una señal rme, gire lentamente el Tracker3 en un
plano horizontal hasta que vea parpadear la luz de dirección central
p
.
En ese momento el Tracker3 apunta hacia la dirección desde donde la señal es más intensa. Las cuatro luces a los lados de la luz central le indicarán hacia qué lado debe girar el Tracker3 para volver a encontrar
la dirección central. El indicador de distancia
aproximada en metros que debe recorrer (1 metro = 1,1 yarda o 3,3 pies).
le señala la distancia
k
Si el número del indicador aumenta, usted se encuentra en el mismo
eje que la señal de la víctima, pero moviéndose en sentido opuesto. De
media vuelta, vuelva a encontrar la luz central de nuevo y siga buscando
en la dirección en la que apunte el Tracker3. Si usted no se mueve, pero
la distancia señalada cambia de manera importante, probablemente esté detectando la señal de otro rescatador. Asegúrese de que todos los rescatadores se encuentran en modo de búsqueda antes de continuar.
Es posible que se dé cuenta de que el camino que realiza al seguir las
echas tiene forma de arco. Esto es así porque el Tracker3 sigue la forma
de la señal electromagnética proveniente de la antena de transmisión del detector. La distancia por recorrer que muestra la pantalla es la que queda
siguiendo la forma de señal, no en línea recta.
ESPAÑOL
6968
Instrucciones de FuncionamientoInstrucciones de Funcionamiento
Búsqueda terciaria:
La búsqueda terciaria es la última parte de la búsqueda con el detector, y se realiza a pie con el aparato colocado en la
supercie o cerca de
ella. El objetivo de la búsqueda terciaria es localizar el punto en el que se recibe una señal
más fuerte (en donde la
lectura de distancia es
menor) y reducir el área
que se va a sondear.
Figura H
Búsqueda en cruz: asegúrese de
sobrepasar la distancia
menor para conrmar
que es la menor. Ignore las luces direccionales (no se encienden a
menos de dos metros).
No gire el detector durante este proceso,
ya que esto podría modicar la lectura de
la distancia.
3.0
2.0
1.0
1.6
1.6
2.0
Mueva lentamente el
Tracker3 en línea recta sobre la supercie de la
3.0
nieve a lo largo de los últimos tres metros de la búsqueda terciaria. Las luces de dirección no se iluminan en los últimos dos metros, por lo que debe concentrarse en las lecturas de distancia. A partir del punto en
el que ha registrado la distancia más pequeña, realice otra lectura en un ángulo de 90 grados a la izquierda y a la derecha en busca de una lectura menor (gura H). Repítalo en los dos ejes si es necesario. Comience a
sondear donde haya registrado la lectura de distancia menor.
Sondeo y Ubicación Exacta
A partir del punto en el que ha registrado la lectura de distancia menor,
sondee en círculos concéntricos, dejando una distancia entre los agujeros de unos 25 cm (10 pulgadas) (gura I). Debe introducir la sonda en la nieve perpendicularmente con respecto a la ladera. Cuando haya conrmado la ubicación de la víctima, deje la sonda clavada en la nieve.
Figura I
90°
25 cm 25 cm
25 cm
10” 10”
10”
Paleo
Palear es difícil y consume la mayor parte del tiempo del rescate. Para obtener mejores resultados, comience a palear un poco más abajo de donde clavó la sonda (Figura J). Asegúrese de que cava un agujero de
cierta envergadura. Si la sonda indica una profundidad mayor de un metro,
excave a una distancia 1,5 veces mayor a la distancia de sepultamiento.
Figura J
1.5 x
burial depth
Profundidad del entierro
Sepultamiento Múltiple
Si recibe la transmisión de más de una víctima dentro del rango de recepción de su Tracker2, se iluminará el indicador de sepultamiento
múltiple de manera irregular en presencia de ruido electromagnético o cuando
detecta receptores analógicos antiguos). Si hay más de dos víctimas con transmisores dentro del rango de recepción, se iluminará el icono «+».
Si se ilumina el icono de sepultamiento múltiple o el Tracker3 muestra más de una distancia o dirección, seguramente haya varias víctimas dentro del rango
de recepción. Permanezca en el modo de búsqueda y céntrese en la lectura
más próxima, tratando de captar esa señal en la luz de búsqueda central.
Cuando esté bastante más cerca de una señal que de la otra, el Tracker3 se centrará en dicha señal y ocultará el resto. Cuando tenga esa señal aislada, el Tracker3 actuará de manera muy similar a como lo haría en una
búsqueda individual. Cuando haya localizado y desenterrado a la primera
víctima, apague el detector de esta si considera que las condiciones son
seguras. Si recibe una señal clara, comience a buscar desde ese punto a
la siguiente víctima.
Si no es posible apagar el DVA de la primera víctima y tenemos sucientes
personas para empezar a palear, entonces recomendamos aislarla la próxima señal usando modo supresión de señal.
y quedará encendido. (Note: en ocasiones esta luz se ilumina
q
ESPAÑOL
7170
Instrucciones de Funcionamiento Instrucciones de Funcionamiento
Aislamiento de múltiples víctimas: Los sepultamientos múltiples complejos son raros en lugares de recreación y, generalmente, se tratan como una serie de sepultamientos individuales en el modo de búsqueda normal. La única situación en la que un sepultamiento múltiple puede resultar realmente complejo es cuando no es posible apagar el receptor de
la primera víctima, si las víctimas están muy juntas (≤10 m entre ellas) o si hay tres o más víctimas.
Los siguientes iconos le ayudarán a determinar cuántas víctimas sepultadas hay en el rango del rescatador y si están muy cerca entre ellas.
Más de una
señal dentro
del alcance.
Si no es posible apagar el receptor de una víctima, use la eliminación de señales para encontrar a la siguiente víctima más cercana. Pulse y suelte inmediatamente después el botón de opciones (6). La pantalla mostrará «SS» y los iconos del indicador de sepultamiento múltiple parpadearán continuamente. Siga las indicaciones de dirección y distancia de la próxima víctima. Recuerde que la señal de la primera víctima será
eliminada durante un minuto, momento en el cual los iconos del indicador
de sepultamiento múltiple dejarán de parpadear. Para volver al modo
normal de búsqueda antes de que termine el minuto, basta con pulsar el botón de opciones.
Es importante tener en cuenta que la eliminación de señales, el marcado
y otras formas de aislamiento de señales no tienen una abilidad del 100%, especialmente en la búsqueda de detectores analógicos antiguos.
Esto se debe a la posibilidad de que las señales se solapen, sobre todo
cuando hay más de dos señales transmitidas dentro del rango. Debido a
la imprecisión de las señales transmitidas, en ocasiones los receptores analógicos pueden activar las indicaciones de sepultamiento múltiple. Por todo ello, es importante aprender algunas de las técnicas de rescate descritas en www.backcountryacces.com/tracker-resources.
Dos víctimas
ambas a menos
de seis metros del
rescatador.
Más de dos
señales
dentro del
alcance.
Más de dos
señales dentro del
alcance y al me-
nos dos a menos
de seis metros del
rescatador.
Uso del modo Visión Global : El modo Visión Global es una característica
muy útil que sirve para tener una visión general de la situación y optimizar
la ecacia de su búsqueda. Se puede usar en los primeros compases
de una búsqueda para asignar rescatadores a cada una de las señales. También resulta muy útil en situaciones en las que hay dos señales dentro del rango.
Recuerde que el Tracker 3 solo puede eliminar las señales de una en una. Cuando se elimina una segunda señal, se mostrará la próxima señal más cercana (incluso si era una señal eliminada anteriormente). Si la víctima 3 está más cerca de la víctima 2 que la víctima 1 (Caso A), entonces al eliminar la señal de la víctima 2, el Tracker 3 le llevará automáticamente hacia la víctima 3. Sin embargo, si la víctima 1 está más cerca que la víctima 3 (Caso B), el Tracker 3 le llevará a la víctima 1. Si se da este caso,
use el modo Visión Global para encontrar la dirección general hacia la
tercera señal. Cuando se haya desplazado más cerca de la tercera señal, suelte el botón de opciones y el Tracker 3 aislará automáticamente la señal de la víctima 3.
Figure K
El Tracker 3 elimina las señales de una en una. Cuando elimina la señal de la víctima 2, si la víctima 3 está más lejos de la víctima 2 que la 1 (Caso B), use el modo Visión Global para avanzar hacia la víctima 3.
Caso A
#1
Caso B
#1
#2
#2
#3
#3
ESPAÑOL
7372
according to ISO/IEC Guide 17050-1:2004
Declaration of Conformity
Manufacturer: Backcountry Access, Inc. 2820 Wilderness Place, Unit H Boulder, CO 80301
USA
Date: 7.12.2013 Declares that the product: Tracker3, 457 kHz Avalanche Rescue
Transceiver meets or exceeds all essential requirements and other
relevant provisions of the R&TTE Directive 1999/5/EC, including Articles
3.1a, 3.1b, 3.2, and 3.3e and the harmonized standards.
Appendix
The Declaration of Conformity can be found at the following address:
www.backcountryaccess.com/certification
Bruce McGowan General Manager, Backcountry Access, Inc.
Konformitätserklärung mit ISO/IEC Guide 17050-1:2004
Hersteller: Backcountry Access Inc. 2820 Wilderness Place, Unit H Boulder, CO 80301
USA
Datum: 07.12.2013 Deklariert dass das Produkt: Tracker3, 457kHz Lawinenverschütteten Suchgerät allen erforderlichen Angaben und anderen relevanten Vorschriften der R&TTE Direktive 1999/5/EC entspricht oder übertrifft, einschließlich der Artikel 3.1a, 3.1b, 3.2 und 3.3e und den
übereinstimmenden Standards.
Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden: www.backcountryaccess.com/certification
APPENDIX
7574
Déclaration de Conformité selon la norme ISO / IEC ISO/IEC Guide 17050-1:2004
Fabricant: Backcountry Access, Inc. 2820 Wilderness Place, Unit H Boulder, CO 80301
USA
Dated: 7.12.2013 Déclare que le produit: Tracker3, 457 kHz Avalanche Transceiver
satisfait ou dépasse toutes les exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive R & TTE 1999/5/CE, y compris les articles 3.1a, 3.1b, 3.2 et
3.3E et les normes harmonisées.
La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse suivante:
www.backcountryaccess.com/certification
Technical Specications
• Frequency: 457 kHz
• Batteries: Three AAA/LR03 alkaline batteries. Do not use rechargeable,
lithium, Oxyride, PowerPix or any other non-alkaline battery.
• Battery life: minimum 1 hour in search mode after 200 hours in transmit mode (approximately 250 hours in transmit only or 50 hours in search only)
• Search strip width: 50 meters
• Weight: 5.8 ounces (165 grams) without strap and batteries
• Size: 4.6” x 2.8” x 0.9” (11.6 cm x 7.1 cm x 2.3 cm)
• Minimum temperature range (at 66.7 percent battery power): transmit mode: -20°C to +40°C (-4°F to 104°F); search mode: -20°C to +40°C (-4°F to 104°F)
• U.S. Patent number 6,167,249 & 6,484,021 B1
Dichiarazione di Conformità ai sensi della Guida ISO/IEC 22 e della norma 17050-1:2004
Produttore: Backcountry Access, Inc. 2820 Wilderness Place, Unit H Boulder, CO 80301, USA
Data: 7.12.2013 Dichiara che il prodotto: Tracker3, 457 kHz Apparecchio di Ricerca in Valanga soddisfa o supera tutti i requisiti essenziali ed altre relative disposizioni della Direttiva 1999/5/CE
in materia di conformità europea delle apparecchiature radio e delle apparecchiature
terminali di telecomunicazione (R&TTE), inclusi gli articoli 3.1a, 3.1b, 3.2 e 3.3e e le
norme armonizzate.
La dichiarazione di conformità può essere trovata al seguente indirizzo: www.backcountryaccess.com/certification
Declaración de Conformidad según la guía ISO/IEC 22 y la norma 17050-1:2004
Fabricante: Backcountry Access, Inc. 2820 Wilderness Place, Unit H Boulder, CO 80301
EE UU
Fecha: 7.12.2013 Declara que el producto: Tracker3, El detector para rescate en avalanchas de 457 kHz,
cumple o excede todos los requisitos esenciales y cualquier otras disposiciones relevantes de la directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y reconocimiento
mutuo de su conformidad, incluidos los artículos 3.1a, 3.1b, 3.2, 3.3e y las normas
armonizadas.
La Declaración de conformidad disponible en la siguiente dirección: www.backcountryaccess.com/certification
FCC ID: OUNT3
Model No.: Tracker3
IC: 3561A-Tracker3
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution: Any changes or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate this device.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference, and
2. This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.”
APPENDIX
7776
Spécications TechniquesTechnische Daten
• Frequenz: 457 kHz
• Batterien: Drei AAA/LR03 Alkalibatterien. Verwenden Sie keine
wiederaufladbaren, Lithium, Oxyride, PowerPix oder andere nicht alkalische Batterien.
• Batterielebensdauer: mindestens eine Stunde im Suchmodus nach 200 Stunden im Sendemodus (250 Stunden im reinen Sendemodus oder 50 Stunden im reinen Suchmodus)
• Suchstreifenbreite: 50 Meter
• Gewicht: 165 Gramm (ohne Tragegurt und Batterien)
• Abmessungen: 11.6 cm x 7,1 cm x 2,3 cm
• Mindesttemperaturbereich (bei 66,7 Prozent Batteriekapazität). Sendemodus: -20°C bis 40°C Suchmodus: -20°C bis 40°C
• U.S. Patent Nummer 6,16, 249 & 6, 484, 021 B1
FCC ID OUNT3
Modellnummer: Tracker3
IC: 3561A-T3
Dieses Gerät entspricht dem Teil 15 der FFC Vorgaben. Der Betrieb ist an folgende Voraussetzungen gebunden:
1. Dieses Gerät darf keine schädliche Interferenz erzeugen, und
2. Dieses Gerät muss empfangenen Interferenzen standhalten, inklusive Interferenzen,
welche nicht gewünschte Reaktionen erzeugen.
Hinweis: Dieses Gerät wurde überprüft, so dass es mit den Vorgaben der Klasse B von digitalen Geräten bezüglich der FCC, Teil 15, übereinstimmt. Die Vorgaben sind so ausgelegt, dass vor schädigenden Interferenzen bei öffentlichen Installationen in vernünftigem Umfang geschützt wird. Dieses Gerät generiert, nutzt und emittiert Energie durch Radiowellen, welche störend auf Radiokommunikation wirken können,
falls es nicht analog der Bedieninstruktionen installiert und betrieben wird. Allerdings
kann nicht garantiert werden, dass sich keine Störungen in speziellen Situationen ergeben. Falls das Gerät den Radio- oder Televisionsempfang stört, kann die Störung dadurch beseitigt werden, dass das Gerät an und wieder ausgeschalten wird. Der
Anwender wird aufgefordert die Interferenz durch eine oder mehrere der folgenden
Maßnahmen zu vermeiden:
• Änderung der Antennenausrichtung oder der Antennenplatzierung.
• Vergrößerung des Abstands zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
• Anschließen des Gerätes an eine Spannungsversorgung, an welche der Empfänger nicht angeschlossen ist.
• Hinzuziehen des Händlers oder eines Radio/TV Technikers.
Warnung: Jedwede Änderung oder Modifikation, welche nicht ausdrücklich vom Hersteller und Vertreiber geprüft wurde, führt zum Verlust der Betriebserlaubnis.
• Fréquence : 457 kHz
• Piles: trois piles alkaline AAA/LR03: N’employez pas de piles rechargeables,
au lithium, PowerPix, oxyride ou tout autre pile non alkaline.
• Autonomie: au moins une heure en mode recherche après 200 heures en mode émission (environ 250 heures uniquement en mode émission)
• Bande de recherche: 50 m
• Poids: 181 grammes, non compris sangles et piles
• Dimensions: 13.2 cm x 8.3 cm x 2.8 cm
• Température de fonctionnement: -20°C à +45°C
• Brevet U.S. numéro 6,167,249 & 6,484,021
FCC ID: OUNT3
Numéro de modèle: Tracker3
IC: 3561A-Tracker3
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Note: Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour un appareil
numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles pour les communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en l’éteignant et rallumant, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des
mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
Connecter l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui sur lequel est
branché le récepteur.
Consulter le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté.
Attention: Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser cet appareil.
Cet appareil est conforme avec Industrie Canada exempts de licence standard RSS (s). Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant causer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
APPENDIX
7978
Dati Tecnici
Especicaciones Técnicas
• Frequenza: 457 kHz
• Batterie: tre batterie AAA/LRO3 alcaline; Non usare batterie ricaricabili,
al litio, PowerPix, Oxyride o qualsiasi altra batteria non alcalina.
• Durata delle batterie: minimo 1 ora in modalità di ricerca dopo 200 ore in modalità di trasmissione (approssimativamente 250 ore soltanto in trasmissione oppure 50 ore soltanto in modalità di ricerca).
• Larghezza corridoio di ricerca: 50 metri
• Peso: 165 grammi senza cintura, tracolla e batterie
• Dimensioni: 11,6 cm x 7,1 cm x 2,3 cm
• Campo di temperatura operativo minimo (al 66,7 % di livello di carica delle batterie): modalità di trasmissione: da -20°C a +40°C; modalità di ricerca : da -20°C a +40°C
• Brevetto U.S. numero 6,167,249 & 6,484,021 B1
FCC ID: OUNT3
Modelo N.º: Tracker3
IC: 3561A-T3
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas FCC. Su uso está restringido a los siguientes casos:
1. Este dispositivo no causa interferencias perjudiciales y
2. Este dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas, incluidas las que puedan provocar un uso indeseado.
Nota: Este equipo se ha sometido a prueba y se ha visto que cumple los límites para ser considerado un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de las reglas FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable frente a
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con sus instrucciones, podría causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por
radio. No obstante, no se garantiza que la interferencia ocurra en una instalación en particular. Si este equipo causa una interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que puede observarse apagando y volviendo a encender el aparato,
se anima al usuario a que trate de corregir la interferencia siguiendo una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo en una toma de un circuito diferente al que está conectado
el receptor.
Pedir consejo a su distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y TV.
Atención: Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente por la parte responsable de su cumplimiento puede anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo.
• Frecuencia: 457 kHz
• Baterías: tres pilas alcalinas AAA/LR03: No utilice recargable litio, PowerPix,
Oxyride o cualquier otra bateria no alcalina.
• Baterías: tres pilas alcalinas AAA/LR03: No utilice recargable litio, PowerPix, Oxyride o cualquier otra bateria no alcalina.
• Duración de las baterías: mínimo 1 hora en modo búsqueda después de 200 horas en el modo transmisión (apróximadamente 250 horas únicamente en el modo transmisión o 50 horas únicamente en el modo búsqueda.
• Banda de búsqueda: 50 metros.
• Peso: 165 gramos, no incluidos la correa y las baterías.
• Tamaño: 11.6 cm x 7.1 cm x 2.3 cm
• Gama de temperatura de funcionamiento: de -20 ° C a + 45 ° C
• Numero de patente U.S.A : 6,167,249 & 6,484,021 Aleje cualquier aparato electrónico (Teléfonos móviles, radios,...) del Tracker DTS unos 15 cm como mínimo, cuando esté desempeñando una búsqueda. Las interferencias de estos aparatos o de cualquier otra fuente de energía eléctrica pueden provocar lecturas erróneas En modo emisión el Tracker tolera la proximidad (2,5 cm.) de
aparatos electrónicos si esta colocado horizontalmente. Conforme con la versión
armonizada R&TTE del Conocimiento y Exceso EN 300 718 Artículos 3.1, 3.2, y 3.3.
FCC ID: OUNT3
Modello Nr.: Tracker3
IC: 3561A-T3
Questo apparecchio è conforme alla Parte 15 delle Regolamentazioni FCC (Federal Communications Commission). Il suo utilizzo è soggetto alle seguenti condizioni:
1. Il dispositivo non deve causare interferenze fastidiose.
2. Deve essere in grado di accettare eventuali interferenze, incluse quelle che potrebbero provocare anomalie nel funzionamento.
Nota bene: Questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B in conformità con le specifiche indicate nella Parte
15 delle Regolamentazioni FCC. Questi limiti sono designati al fine di fornire una
ragionevole protezione contro le interferenze dannose in un’installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in conformità con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che tali interferenze non si verifichino in una particolare installazione. Se questa apparecchiatura provoca interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, che possono essere determinate dall’accensione o dallo spegnimento dell’apparecchio, l’utente è incoraggiato a provare
a correggere tale interferenza mediante una o più delle seguenti misure:
• Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione.
• Aumentare la distanza tra l’unità e il ricevitore.
• Collegare l’unità ad una presa di corrente posizionata su un circuito diverso
da quello a cui è collegato il ricevitore.
• Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
Avvertenza: cambiamenti o modifiche apportate a questo apparecchio in assenza di approvazione espressa da parte del responsabile per la conformità possono invalidare l’autorità dell’utente a servirsi dell’apparecchiatura.
APPENDIX
8180
Appendix:
Warranty Information
Warranty Information
Limited Warranty
Backcountry Access, Inc. (BCA) warrants that for a period of ve (5) years from the
date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship.
Should a defect occur during the ve (5) year warranty period, BCA will repair or
replace the defective product or component part at its option, free of charge. BCA will repair or replace the product with an identical or reasonably equivalent product, at its election, or it may elect to refund the purchase price (less reasonable depreciation
based on actual use) if it cannot readily and quickly provide a replacement.
Replacement products provided pursuant to this warranty are under warranty only for the remainder of the original warranty period.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. If the original proof of purchase cannot be provided, BCA will use the product’s manufacture date as the start of the warranty period. BCA dealers do not have the right to alter, modify or in any way change the
terms and conditions of this warranty.
Limitations
This warranty shall not apply if the product (a) is altered, modied, or tampered with in any way by anyone or (b) is damaged by negligence, accident, unreasonable/abnormal
use or by other causes unrelated to defective materials or workmanship. Further, the
warranty does not cover Acts of God, such as re, ood, hurricanes and tornadoes.
BCA SHALL NOT BE LIABLE FOR DEATH OR INJURIES TO PERSONS, DAMAGE
TO PROPERTY, OR FOR ANY INCIDENTAL, CONTINGENT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. BCA’S SOLE LIABILITY FROM THIS WARRANTY IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THE ABOVE WARRANTY. SOME STATES, PROVINCES OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO
PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Prior to the expiration of the ve (5) year warranty period, obtain a Return Authorization (RA) number and instructions directly from BCA by clicking here: http://www.backcountryaccess.com/customer-service/warranty-service/
If you have questions, contact the BCA warranty service department at (800) 670-8735
or warranty@backcountryaccess.com.
The purchaser is responsible for shipping and handling charges to the BCA warranty service department. BCA will return the repaired or replacement product at its expense, but if it is determined that there is no defect or that the defect resulted from causes not within the scope of this warranty, storage or return of the product will be at the purchaser’s expense.
APPENDIX
8382
Garantieinformationen
Informations relatives à la garantie
Eingeschränkte Garantie
Backcountry Access Inc. (BCA) gewährt für dieses Produkt ab dem Kaufdatum fünf (5) Jahre Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler. Sollte innerhalb des Garantiezeitraums von fünf (5) Jahren ein Mangel auftreten, wird BCA das fehlerhafte
Produkt oder die fehlerhafte Komponente nach eigener Wahl kostenlos reparieren oder ersetzen. BCA wird das Produkt nach eigener Wahl entweder reparieren, durch ein identisches oder hinreichend identisches Produkt ersetzen oder den Kaufpreis zurückerstatten (abzüglich angemessener Wertminderung basierend auf der
tatsächlichen Nutzung), falls nicht schnell und ohne Weiteres ein Ersatz bereitgestellt
werden kann. Für Ersatzprodukte, die im Rahmen dieser Garantie bereitgestellt werden, gilt nur der verbleibende Garantiezeitraum des Originalprodukts.
Diese Garantie gilt für den Erstkunden ab dem Datum des Erstkaufs im Einzelhandel und ist nicht übertragbar. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg auf. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen muss der Kaufbeleg vorgelegt werden. Falls kein Originalkaufbeleg vorgelegt werden kann, legt BCA das Herstellungsdatum des Produkts als Beginn
des Garantiezeitraums zugrunde. BCA-Händler sind nicht berechtigt, das Produkt zu verändern, zu modizieren oder die Geschäftsbedingungen dieser Garantie zu ändern.
Garantie- und Haftungsbeschränkungen
Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt (a) in jeglicher Form von Personen verändert, modifiziert oder manipuliert wurde oder (b) bei Schäden durch Fahrlässigkeit, Unfall, unangemessenen/unsachgemäßen Gebrauch oder anderweitige
Ursachen, die nicht auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind.
Des Weiteren deckt die Garantie keine höhere Gewalt wie zum Beispiel Brände,
Überschwemmungen, Orkane oder Wirbelstürme ab.
BCA HAFTET NICHT FÜR TOD ODER VERLETZUNGEN, SACHSCHÄDEN ODER FÜR JEGLICHE ZUFÄLLIGEN, MÖGLICHEN ODER FOLGESCHÄDEN, DIE DURCH EINEN VERSTOSS GEGEN AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE GARANTIEN JEGLICHER ART ENTSTEHEN. BCAS EINZIGE HAFTUNG AUS DIESER GARANTIE IST AUF DIE REPARATUR ODER DEN ERSATZ DES FEHLERHAFTEN PRODUKTS BESCHRÄNKT. SOWEIT IM RAHMEN DES ANWENDBAREN RECHTS ZULÄSSIG, SIND JEGLICHE IMPLIZITEN GARANTIEN FÜR MARKTGÄNGIGKEIT ODER ZWECKEIGNUNG AUF DIE DAUER DES VORSTEHENDEN GARANTIEZEITRAUMS BESCHRÄNKT. IN EINIGEN STAATEN, PROVINZEN ODER RECHTSPRECHUNGEN SIND DER AUSSCHLUSS ODER DIE BESCHRÄNKUNG FÜR ZUFÄLLIGE ODER FOLGESCHÄDEN ODER BESCHRÄNKUNGEN DER GÜLTIGKEITSDAUER FÜR IMPLIZITE GARANTIEN NICHT ZULÄSSIG, DIE VORSTEHENDEN BESCHRÄNKUNGEN ODER AUSSCHLÜSSE GELTEN DAHER MÖGLICHERWEISE NICHT FÜR SIE. DIESE GARANTIE GEWÄHRT IHNEN BESTIMMTE RECHTE UND SIE HABEN WOMÖGLICH WEITERE RECHTE, DIE VON STAAT ZU STAAT ODER VON PROVINZ ZU PROVINZ VARIIEREN.
Inanspruchnahme von Garantieleistungen
Fordern Sie vor Ablauf des Garantiezeitraums von fünf (5) Jahren direkt bei BCA eine Rücksendenummer (RA-Nummer) und Rücksendeanweisungen an. Klicken Sie dazu hier: http://www.backcountryaccess.com/customer-service/warranty-service/
Bei Fragen kontaktieren Sie bitte die BCA/K2-Garantieserviceabteilung für Europa unter
+49 (0) 8856 901 0 oder bca@k2europe.de.
Der Käufer tragen die Kosten für die Bearbeitung und den Versand an die BCA­Garantieserviceabteilung. BCA trägt die Rücksendekosten für das reparierte oder
Ersatzprodukt. Falls kein Mangel feststellbar ist oder sich herausstellt, dass der Mangel
auf Ursachen zurückzuführen ist, die nicht von dieser Garantie abgedeckt werden, trägt der Käufer die Kosten für die Einlagerung oder Rücksendung des Produkts.
Garantie limitée
Backcountry Access, Inc. (BCA) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication ou de qualité des matériaux pour une période de cinq (5) ans à compter de la date de son achat.
BCA s’engage à réparer ou remplacer gratuitement le produit ou l’élément défectueux, à
son choix, si un défaut devait être constaté au cours de la période de garantie de cinq (5)
ans. BCA procèdera à son choix à la réparation ou au remplacement du produit par un produit équivalent ou à peu près équivalent ou pourra décider de rembourser l’achat (en déduisant un montant raisonnable d’amortissement correspondant à l’usage réel qui en
aura été fait) s’il n’est pas en mesure de procéder à son remplacement rapide. Les produits
de remplacement fournis au titre de la garantie ne seront couverts par la garantie que pendant la durée résiduelle de la période de garantie initiale.
La présente garantie est accordée à l’acheteur initial à compter de la date de l’achat initial
et n’est pas cessible. Veillez à conserver l’original de la facture de l’achat. Un justicatif d’achat devra être présenté an de faire jouer la garantie. Si l’original de la facture d’achat
ne peut être présenté, BCA considèrera la date de fabrication du produit comme la date de début de la période de garantie. Les revendeurs BCA ne sont pas autorisés à amender,
modier ou changer les termes de la garantie de quelque manière que ce soit.
Restrictions
La présente garantie ne s’appliquera pas si le produit est (a) modifié, altéré ou dénaturé par quiconque de quelque manière que ce soit ou (b) est endommagé par négligence,
accident, usage abusif ou anormal ou pour toute autre cause non liée à un défaut de fabrication ou de qualité des matériaux. De plus la garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades.
BCA nE SAURAIT ÊTRE TENU pOUR responsable DU DÉCÈS OU des BLESSURES OCCASIONNÉS AUX PERSONNES, DES dommages OCCASIONNÉS aux biens
OU DES dommages accidentels, contingents, spÉciaux ou consÉcutifs AU non­respect des clauses implicites ou explicites de la garantie. L’OBLIGATION DE BCA
SE LIMITERA EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX. À MOINS DE DISPOSITIONS CONTRAIRES PRÉVUES
PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, LA PÉRIODE DE GARANTIE CONCERNANT LA VALEUR MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UNE FIN PARTICULIÈRE SE LIMITERA À LA DURÉE DE LA GARANTIE CI-DESSUS. Les lois en vigueur dans certains états/ PROVINCES/juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de certains types DE DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, OU LA LIMITATION DE LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE, ET LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE SITUATION. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment faire jouer la garantie
Avant l’expiration de la période de garantie de cinq (5) ans, adressez-vous directement à BCA pour obtenir un numéro d’autorisation de retour (AR) et des instructions en cliquant ici : http://www.backcountryaccess.com/customer-service/warranty-service/
Si vous avez des questions, contactez le service après-vente de BCA/K2 Europe au
+49 (0) 8856 901 0 ou bca@k2europe.de.
Les frais d’expédition et de manutention pour le retour au service après-vente de BCA sont à la charge de l’acheteur. BCA renverra le produit réparé ou remplacé à ses frais, mais s’il s’avère que le produit ne présente aucun défaut ou que le défaut du produit résulte de causes n’entrant pas dans le champ de la garantie, l’entreposage ou le retour du produit seront aux frais de l’acheteur.
APPENDIX
8584
Informazioni sulla garanzia
Información sobre la garantía
Garanzia limitata
Backcountry Access, Inc. (BCA) garantisce che il prodotto sarà privo di difetti di materiale e manodopera per un periodo di cinque (5) anni dalla data di acquisto. Qualora dovesse presentarsi un difetto entro il periodo di garanzia di cinque (5) anni,
BCA riparerà o sostituirà, a propria discrezione, il prodotto o il componente difettoso, senza alcun costo. BCA si impegna a riparare o sostituire il prodotto con un prodotto identico o ragionevolmente equivalente, a propria scelta, oppure - qualora non fosse possibile provvedere prontamente alla sostituzione - potrebbe optare per il rimborso del prezzo di acquisto (decurtato di un valore ragionevole corrispondente al grado di
usura effettiva). I prodotti sostitutivi forniti ai sensi della presente garanzia sono coperti
da garanzia solo per il tempo restante del periodo di garanzia originale.
Tale garanzia si applica all’acquirente originale del prodotto al dettaglio, a decorrere dalla data dell’acquisto iniziale e non è trasferibile. Si consiglia pertanto di conservare lo scontrino originale, poiché potrebbe essere richiesto di fornire una prova di acquisto per applicare i diritti di garanzia. Qualora non fosse possibile fornire la prova di acquisto originale, BCA utilizzerà la data di produzione dell’articolo come data di decorrenza del periodo di garanzia. È fatto divieto ai rivenditori BCA di alterare,
modicare o cambiare in alcuni modo i termini e le condizioni della presente garanzia.
Limitazioni
La presente garanzia non si applica se il prodotto (a) è alterato, modificato o manomesso in qualsiasi modo da chiunque oppure (b) è danneggiato a seguito di
negligenza, incidente, uso anomalo/non ragionevole o per altre cause non correlate a difetti di materiale o di manodopera. Inoltre la garanzia non copre cause di forza maggiore, come incendi, inondazioni, uragani e tornado.
BCA NON SARÀ RESPONSABILE DEL DECESSO O DI LESIONI PERSONALI, NÉ DEL DANNEGGIAMENTO DI COSE O DI EVENTUALI DANNI ACCIDENTALI, ACCESSORI O CONSEGUENZIALI CAUSATI DALLA VIOLAZIONE DI QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA O IMPLICITA. L’UNICA RESPONSABILITÀ DI BCA DERIVANTE DALLA PRESENTE GARANZIA SI LIMITA ALLA RIPARAZIONE O SOSTITUZIONE DEL PRODOTTO DIFETTOSO. TRANNE CHE PER QUANTO ESPRESSAMENTE VIETATO DALLE LEGGI IN MATERIA, OGNI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ A UN PARTICOLARE SCOPO È LIMITATA ALLA DURATA DELLA GARANZIA SUDDETTA. ALCUNI STATI, PROVINCE O GIURISDIZIONI NON CONSENTONO L’ESCLUSIONE O LIMITAZIONE DI DANNI ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI O LIMITAZIONI ALLA DURATA DI UNA GARANZIA IMPLICITA, QUINDI LE SUDDETTE LIMITAZIONI O ESCLUSIONI POTREBBERO NON APPLICARSI A TUTTI GLI ACQUIRENTI.
LA PRESENTE GARANZIA SANCISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI; ALTRI DIRITTI
POTREBBERO ESSERE SANCITI DALLE NORMATIVE DEI VARI STATI O PROVINCE.
Come ottenere l’assistenza in garanzia
Prima della scadenza del periodo di garanzia di cinque (5) anni, richiedere direttamente a BCA un numero di autorizzazione al reso (RA, Return Authorization) e le relative istruzioni, facendo clic qui: http://www.backcountryaccess.com/customer-service/
warranty-service/
Per eventuali domande, contattare il reparto Assistenza in garanzia per l’Europa al
numero +49 (0) 8856 901 0 oppure all’indirizzo bca@k2europe.de.
Le spese di spedizione e movimentazione del prodotto al reparto Assistenza in garanzia di BCA sono a carico dell’acquirente. BCA restituirà il prodotto riparato o il
prodotto sostitutivo a proprie spese; nel caso in cui si determinasse che il prodotto non
presenta difetti o che il difetto è dovuto a cause che esulano dagli ambiti previsti dalla presente garanzia, l’immagazzinaggio o la restituzione del prodotto saranno a spese dell’acquirente.
Garantía limitada
Backcountry Access, Inc. (BCA) garantiza que durante un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos de fabricación o de sus materiales. Si aparece algún defecto durante el periodo de garantía de cinco (5) años, BCA reparará o sustituirá gratuitamente el producto o la parte defectuosa según su criterio. BCA elegirá reparar o sustituir el producto por uno idéntico o razonablemente equivalente, o bien optará por rembolsar el precio de compra (menos la razonable depreciación basada en el uso real) si no puede sustituirlo de manera rápida y sencilla. Los productos sustituidos a raíz de esta garantía permanecerán garantizados solamente durante el tiempo restante de la garantía original.
Esta garantía es válida para el comprador nal original a partir de la fecha de la primera
compra y no es transferible. Guarde el recibo de compra original. Para ejecutar la
garantía hace falta una prueba de compra. Si no se puede entregar la prueba de compra original, BCA utilizará la fecha de fabricación como comienzo del periodo de garantía. Los distribuidores de BCA no tienen el derecho de alterar, modicar o cambiar de ninguna manera los términos y las condiciones de esta garantía.
Limitaciones
Esta garantía no se aplicará si el producto: a) ha sido alterado, modificado o manipulado de alguna manera por alguna persona o b) está dañado por negligencia,
accidente, uso anormal o no razonable o por otras causas no relacionadas con
defectos en los materiales o la fabricación. Asimismo la garantía no cubre casos de
fuerza mayor, como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
BCA NO SERÁ RESPONSABLE DE MUERTES O LESIONES A PERSONAS, DAÑOS A PROPIEDADES NI DE NINGÚN DAÑO FORTUITO, INDIRECTO O DERIVADO
PROVOCADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE BCA CON ESTA GARANTÍA SE LIMITA
A REPARAR O SUSTITUIR UN PRODUCTO DEFECTUOSO. EXCEPTO LO QUE
QUEDE PROHIBIDO POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO SE REDUCE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS
O JURISDICCIONES NO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS INDIRECTOS
O DERIVADOS O LIMITAR LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES CITADAS ANTERIORMENTE NO SEAN APLICABLES EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍEN
DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Cómo obtener el servicio de garantía
Antes de que nalice el período de garantía de cinco (5) años, puede obtener un
número de autorización de devolución e instrucciones de BCA directamente haciendo
clic en el siguiente enlace: http://www.backcountryaccess.com/customer-service/
warranty-service/
Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el departamento de servicio de
garantía de BCA/K2 Europe en el +49 (0) 8856 901 0 o en bca@k2europe.de.
El comprador se hace responsable de los gastos de manipulación y envío hasta el departamento de servicio de garantía de BCA. BCA correrá con los gastos de
devolución del producto reparado o sustituido, salvo si se determina que no hay daños
o que el daño se deriva de causas que el alcance de la garantía no abarca, en cuyo caso los gastos de almacenamiento y envío correrán de parte del comprador.
8786
Backcountry Access, Inc.
2820 Wilderness Place, Unit H Boulder, Colorado USA Phone: 303-417-1345 info@backcountryaccess.com www.backcountryaccess.com
BCA/K2 Europe
K2 Sports Europe GmbH Seeshaupter Strasse 62 82377 Penzberg Germany Fon: +49 8856 901 – 0 BCA@K2sports.de
BCA/K2 Canada 1 Westside Dr. Unit #7 Etobicoke, ON
M9C 1B2 Phone, local: 416-620-4125 Phone, toll free: 866-455-2748
bca@k2canada.com
BCA/Madshus AS Madshus AS
Industriveien 29 2936 Biri P: 61134300 M: madshus@madshus.com
BCA/K2 Japan TMM Bldg.6F,
1-10-5, Iwamoto-Cho, Chiyoda-Ku, Tokyo Japan 101-0032 Phone (+81)3-6858-2311
BCA@k2japan.com
Loading...