BBK KBM1040 User Manual

v1.0
KBM1040
ПЛАНЕТАРНЫЙ БЛЕНДЕР
Руководство по эксплуатации
прочитайте внимательно перед эксплуатацией
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Инструкция по мерам безопасности ........................................ 3
эксплуатации, уходу и хранению ...............................................4
Особенности ...................................................................................... 4
Подготовка к работе ......................................................................4
ОБЗОР УСТРОЙСТВА
Комплектация ................................................................................... 5
Общий вид ..........................................................................................5
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МИКСЕРА
Подготовка миксера к работе .................................................... 6
Эксплуатация миксера...................................................................6
Уход и чистка миксера ................................................................... 6
ПРОЧЕЕ
Технические характеристики...................................................... 7
Информация о сертификате соответствия ............................ 7
Поиск неисправностей ..................................................................7
Сервисное обслуживание............................................................. 8
ВВЕДЕНИЕ 3
ИНСТРУКЦИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Символ опасности
Напоминание пользователю о высоком напряжении.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
Использовать прибор согласно данной инструкции.
• Не использовать прибор в помещениях, где в воздухе могут содержаться пары легковоспламеняющихся веществ.
• Используйте только приспособления, входящие в комплект устройства.
• Чтобы предотвратить риск пожара или удара током, избегайте попадания в устройство воды и эксплуатации устройства в условиях высокой влажности.
• Никогда самостоятельно не вскрывайте устройство – это может стать причиной поражения электрическим током, привести к выходу устройства из строя и аннулирует гарантийные обязательства производителя. Для ремонта и технического обслуживания обращайтесь только в сервисные центры, уполномоченные для ремонта изделий торговой марки ВВК.
• Для электропитания устройства используйте электросеть с надлежащими характеристиками. Напряжение сети электропитания должно соответствовать данным, указанным на панели устройства.
• Не подвергайте устройство воздействию прямых солнечных лучей, низких и высоких температур и повышенной влажности.
Избегайте резких перепадов температуры и влажности. При перемещении устройства из прохладного
помещения в теплое и наоборот распакуйте устройство перед началом эксплуатации и подождите 1-2 часа, не включая его.
• Не устанавливайте на устройство посторонние предметы. Оберегайте устройство от ударов, падений, вибраций и иных механических воздействий.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия и не устанавливайте устройство в местах, где нормальное охлаждение устройства во время работы невозможно.
• Не используйте при чистке устройства абразивные материалы и органические соединения (алкоголь, бензин и т.д.). Для чистки корпуса устройства допускается использование небольшого количества нейтрального моющего средства.
• Если устройство имеет сетевой провод с контактом заземления, то оно должно быть обязательно подключено к розетке с контактом заземления. В случае возникновения короткого замыкания в электрической цепи и появлении опасного напряжения на корпусе устройства заземление снижает риск поражения электрическим током. Электрическая розетка, к которой подключается вилка такого устройства, должна быть правильно установлена и подключена к сети электропитания. Обратитесь к специалисту-электрику, если вы не уверены в том, что ваши розетки заземлены и правильно установлены.
• В целях предотвращения поражения электротоком не допускайте погружения проводов или всего изделия в воду.
• Использование устройства детьми или лицами с ограниченными возможностями рекомендуется только
• Не оставляйте включенное устройство без присмотра.
• По окончании пользования, перед сменой аксессуаров
• Не эксплуатируйте устройство при поврежденном шнуре
• Не используйте изделие вне помещений.
• Не допускайте свисания шнура через острый край стола
• Не устанавливайте изделие вблизи газовых
• При отключении изделия от сети держитесь только
• Используйте изделие по прямому назначению.
• Настоящее изделие предназначено только для
• Не подключайте устройство к сети, перегруженной
• Сетевой шнур специально сделан относительно коротким
• Располагайте устройство на твердой, устойчивой, ровной,
• В случае использования сетевой вилки или приборного
• Блендер предназначен только для бытового
• Не касайтесь движущихся частей блендера во время
• Запрещается вручную проталкивать или уплотнять
• Не допускайте попадания волос или других посторонних
Символ предупреждения
Напоминание пользователю о проведении всех действий в соответствии с инструкцией.
под присмотром лиц, отвечающих за их безопасность. Не допускайте использования устройства детьми в качестве игрушки.
или чисткой не забывайте отключать изделие от сети. Также обязательно отключайте его от сети перед началом мойки или протирки влажной тканью.
питания, а также в случаях, если нарушена нормальная работа изделия, если оно падало или было повреждено каким-либо другим образом. Обратитесь в Уполномоченный сервисный центр.
или его касания нагретых поверхностей.
и электрических плит, а также духовок.
за вилку, не тяните за провод – это может привести к повреждению провода или розетки и вызвать короткое замыкание.
использования в быту.
другими электрическими приборами, это может привести к тому, что оно не будет функционировать должным образом.
во избежание риска получения травмы, чтобы вы не запутались и не споткнулись.
неметаллической, ненагретой поверхности вдали от источников тепла.
соединителя в качестве отключающего устройства отключающее устройство должно оставаться легкодоступным.
применения для измельчения и смешивания различных нетвердых видов продуктов, а также для изготовления полуфабрикатов, соусов, супов, смузи из мягких фруктов и овощей. Не применяйте устройство в промышленных и коммерческих целях.
его работы.
перерабатываемые продукты. Для этих целей используйте только специальные приспособления, поставляемые в комплекте.
предметов в работающее устройство, насадки, корпус устройства.
ВВЕДЕНИЕ 4
• Если работа прибора затруднена или заблокирована из-за непереработанных продуктов, сначала отключите его от питающей сети. Затем проведите чистку и снова включите.
• Если блендер отключился по причине перегрева, отключите его от питающей сети, дождитесь охлаждения прибора и продолжите работу.
• Запрещается использовать блендер для измельчения костно-хрящевых субпродуктов и прочих твердых продуктов.
• Перед подключением к питающей электросети убедитесь, что переключатель режимов работы переведен в выключенное положение.
• Некорректное подключение устройства или использование не по назначению могут привести к повреждениям, которые не являются гарантийными случаями.
• Не рекомендуется использовать устройство во время грозы.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ, УХОДУ И ХРАНЕНИЮ
• Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации. После чтения, пожалуйста, сохраните его для использования в будущем.
• Все иллюстрации, приведенные в данной инструкции, являются схематическими изображениями реальных объектов, которые могут отличаться от их реальных изображений.
• Осторожно распакуйте изделие и удалите весь упаковочный материал. Протрите корпус и элементы комплекта чистой влажной тряпкой для удаления пыли. Не используйте для этих целей абразивные и органические моющие средства и жесткие мочалки.
• В случае возникновения дыма или запаха гари из корпуса устройства отключите его из розетки, откажитесь от использования и обратитесь в специализированный сервисный центр.
• Для корректной работы устройства рекомендуется делать 20-минутные перерывы после 5 минут непрерывной работы для остывания двигателя.
• Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен специалистом из сервисного центра ВВК.
• Не устанавливайте устройство в замкнутом пространстве – под шкафами, в углу помещения, внутри ограждающих конструкций – это может привести к перегреву устройства и выходу его из строя.
ОСОБЕННОСТИ
• Максимальная мощность 1000 Вт
• Чаша из нержавеющей стали объемом 4 литра
• Крюк для замеса (для тяжелого, плотного теста с дрожжами)
• Венчик для перемешивания в форме буквы «А» (для кремов и легкого теста без дрожжей)
• Шарообразный венчик для сбивания (сливок, яичных белков и пр.)
• Крышка, защищающая от разбрызгивания
• LED-подсветка регулятора скорости
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Подготавливайте миксер к работе, соблюдая меры безопасности. Перед первым использованием выполните следующие действия:
• Распакуйте миксер.
• Удалите весь упаковочный материал.
• Сохраните заводскую упаковку.
• Проверьте комплектацию.
• Ознакомьтесь с мерами безопасности.
• Осмотрите миксер на наличие дефектов и деформаций.
• Убедитесь, что параметры питания, указанные на нижней панели изделия, соответствуют параметрам питающей сети.
• Установите миксер на твердую, устойчивую, ровную, неметаллическую поверхность вдали от источников тепла на максимально дальнем расстоянии от края поверхности. Убедитесь, что подставка не скользит по поверхности.
• Включите штепсельную вилку шнура питания в розетку сети электропитания.
• Убедитесь в отсутствии искрения в местах соединения штепсельной вилки и розетки, а также запаха гари. При искрении и присутствии запаха гари отсоедините штепсельную вилку от розетки и обратитесь в организацию, обслуживающую вашу электрическую сеть, и в специализированный сервисный центр BBK.
Loading...
+ 8 hidden pages