BBB BCP-01, BCP-02, BCP-03 User Manual

Bicycle computer
BCP-01, BCP-02, BCP-03
Fig.1
Main unit setup
LCD
SEGMENTS
AUTO TEST
Calibration (unit selection & circumference setting)
2s
2s
6s
End setting
WHEEL CIRC UMF EREN CE ME ASUR EME NT
Fig.5
Fig.2
MODE
MAIN UNIT MOUNTING
CLICKCLICK
SS E R P
Lock leverLock lever
BCP-01 has 6 FUNCTIONS: SPD,CLK,DS,ODO,SCAN,AS/S BCP-02 has 9 FUNCTIONS: SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,ODO,SCAN,AS/S BCP-03 has 11 FUNCTIONS: SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,TRT,ODO,SCAN,SPEED
AC
BATTERY CHANGE
S
L
L L
L
U
U P
P
PACER, AS/S
1.5V LR44
Fig.3
Recalibrations
DS
2s
Total 6 sec
English
FUNCTIONS
SPD : Current Speed
The current speed is always displayed on the 4 digits set when riding.
CLK: 12HR Clock
It displays the current time on a 12HR clock.
DS: Trip Distance
The DS function accumulates the distance data from the last RESET operation as long as the bicycle is being ridden.
RT: Riding Time
The RT totals the riding time from the last RESET operation.
AS: Average Speed
1. It is calculated from the DS divided by the RT; the average data counted is from the last RESET to current points.
2. It displays an "Err" symbol when either the RT is over 100 hours or the DS is over 1,000 km (or miles). Reset the unit in order to restart.
MS: Maximum Speed
It shows the highest speed from the last RESET operation.
TRT: Total Riding Time
The TRT totals the riding time from the last ALL CLEAR operation.
ODO: Odometer
The ODO accumulates the total distance as long as the bike is running. The ODO data can be cleared by the ALL CLEAR operation only.
:
SCAN
1. Auto-Scanning Display Mode
Press the MODE button till the “ ” symbol is displayed. The computer will change the DS, CLK, RT, AS, MS, TRT and ODO display modes in a loop sequence automatically every 6 seconds.
2. Fixed Display Mode
Press the MODE button to turn off the “ ” symbol and select a desired display mode; the computer will stop the auto-scanning display operation and the display mode is set.
/
: Speed Pacer
It flashes the “ ” speed pacer arrow while the current speed is higher than the average speed and the down arrow “ ” flickers conversely.
BCP-01 ha 6 funzioni: SPD,CLK,DS,ODO,SCAN,AS/S BCP-02 ha 9 funzioni: BCP-03 ha 11 funzioni:
PACER,AS/S.
0.0 - 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1%
1:00:00 - 12:59:59 +/-0.003%
0.00 - 999.99 Km or Miles +/- 0.1%
0H00M00S - 19H59M59S
0.0 - 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 0.1%
0.0 - 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1%
0H00M - 1999H59M
0.0 - 19999.9 Km or Miles +/- 0.1%
Italiano
SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,ODO,SCAN. SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,TRT,ODO,SCAN,SPEED
FUNZIONI
SPD: velocità di corsa o istantanea
0.0 - 199.9 km/h o 120.0 miglia/h +/- 1%
La velocità di corsa viene sempre visualizzata con quattro cifre durante la corsa.
CLK: Orologio a 12 ore
1:00:00 - 12:59:59 +/-0.003%
Visualizza l’ora esatta in un orologio a 12 ore.
DS: distanza del percorso
La funzione DS calcola la distanza dall’ultima operazione di RESET(azzeramento) fino a quando la bicicletta non si ferma.
RT: Durata del percorso
La funzione RT calcola la durata del percorso dall’ultima operazione di RESET (azzeramento).
AS: Velocità media
1. La velocità media viene calcolata dividendo la DS (distanza del percorso) per RT (durata del percorso). La media viene quindi calcolata dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) fino al punto attuale.
2. Quando RT è superiore alle 100 ore oppure DS è superiore a 1.000 km (o miglia), sul display compare il simbolo "Err" (che significa Errore). Azzerare l’unità per ricominciare il conteggio.
MS: velocità massima
La funzione MS visualizza la velocità più elevata raggiunta dopo l’ultima operazione di RESET (azzeramento).
TRT: Durata del percorso totale
0.00 - 999.99 km o miglia +/- 0.1%
0H00M00S - 19H59M59S
0.0 - 199.9 km/h o 120.0 miglia/h +/- 0.1%
0.0 - 199.9 km/h o 120.0 miglia/h +/-1%
0H00M - 1999H59M
La funzione totalizza la durata del percorso totale dall’ultima operazione ALL CLEAR (AC).
ODO: contachilometri
La funzione ODO totalizza la distanza totale percorsa dalla bicicletta. Questi dati possono essere cancellati solo con la funzione ALL CLEAR (AC).
: SCAN
1. Auto-scanning display Mode (display con scansione automatica)
Tenere premuto il pulsante "MODE" finché sullo schermo a cristalli liquidi non compare il simbolo " ". Il computer visualizzerà le funzioni DS, CLK, RT, AS, MS, TRT e ODO automaticamente in successione ogni 6 secondi.
2. Fixed display mode (display fisso)
Premere il pulsante MODE per eliminare il simbolo " " e selezionare la funzione display desiderata. Il computer interromperà la scansione automatica, mostrando solamente la funzione selezionata.
/ : Speed Pacer (Indicatore di velocità)
Se la velocità istantanea è superiore rispetto alla velocità media, lampeggerà il simbolo " ". Se invece è inferiore, lampeggerà il simbolo " ".
0.0 - 19999.9 km o miglia +/- 0.1%
CLK
RT
AS
Fig.4
MS
Clock setting
TRT
6s
4s
complete
setting
2s
4s
Total 6 sec
MAIN UNIT SETUP (Fig. 1)
INITIATE THE COMPUTER
1. Be sure to press the All Clear (AC) key to clear all stored data and initiate the computer before using it or when replacing battery otherwise the unit may malfunction.
2. The LCD segments will be tested automatically after the All Clear key is pressed. Press the "MODE" button to stop the LCD test, then the flicking “KM/h” and “c2155” will be displayed.
3.
CALIBRATION
1. UNIT SELECTION
1). Press the "MODE" button to select "KM/h" or "M/h"(Mile/h).
2). Hold the "MODE" button till the flickering digit is changed to the digit "2" of the c2155 to recognize either KM/h or Mile/h as desired.
2. CIRCUMFERENCE DATA SETTING
1). The default is set at 2155mm. Measure the value for your wheel (Fig. 5) or refer to the quick table providedin the manual for your bicycle. (Fig. 6)
2). A quick press of the "MODE" button advances the flickering digit by 1.
3). To change the flickering digit, hold down the "MODE" button till the flickering digit moves to the next digit.
BUTTON and OPERATIONS
AUTOMATIC START/STOP [AS/S]
1. The computer will automatically begin counting SPD, ODO, DS, MS, TRT, RT and AS data upon riding and stop counting data when riding is stopped.
2. The flickering symbol " " indicates that the computer is at START status.
POWER AUTO ON/OFF
To preserve battery, this computer will automatically switch off when it has not been used for about 10 minutes. The power will be turned on automatically by riding the bicycle or by pressing the button.
MODE BUTTON
Quickly press this button to move in a loop sequence from one basic function screen to another.
ALL CLEAR OPERATIONS (Initiate the Computer)
Press the ALL CLEAR (AC) key to initiate the computer or use ALL CLEAR if any irregular data appears. It will clear all stored data.
RESET OPERATION
1. Hold down the "MODE" button till the LCD digit is blanked, then release it. The computer will RESET the DS, RT, AS, MS.
2. It cannot reset CLK, TRT and ODO data.
RECALIBRATIONS (Fig. 3)
1. Change the LCD display to ODO screen, hold down the "MODE" button till (about 6 seconds) it jumps into the calibrating screen.
2. Refer to the main unit setup process to adjust the circumference.
3. Hold down the "MODE" button till (about 6 seconds) it jumps out the recalibration mode to store the desired data and complete recalibrations.
PREPARAZIONE DEL COMPUTER (Fig. I)
AVVIO DEL COMPUTER (azzeramento)
1. Accertarsi che venga premuto il pulsante AC (All clear) per cancellare tutti i dati e che vengano effettuate tutte le operazioni di avviamento del computer prima di utilizzarlo o quando si sostituisce la batteria, altrimenti l'unità potrà fornire risultati errati.
2. Quando si preme il pulsante AC, il computer effettua una scansione automatica dei segmenti del display a cristalli liquidi.
3. Premere il pulsante "MODE" per interrompere la scansione. Di seguito compaiono le scritte lampeggianti "KM/h" e "c2155".
CALIBRATURA
1. SCELTA DELL'UNITA' DI MISURA
1). Premere il pulsante "MODE" per selezionare "KM/h" (chilometri all'ora) o "M/h" (miglia all'ora).
2). Tenere premuto il pulsante MODE finchÈ a lampeggiare è la cifra "2" della scritta c2155, quindi verificare la selezione desiderata (km/h o miglia/h).
2. IMPOSTAZIONE DELLA CIRCONFERENZA
1). Il valore standard della circonferenza è fissato a 2155 mm. Misurare la circonferenza della vostra ruota (Fig. 5) o consultare la tabella fornita dal manuale d'istruzioni della vostra bicicletta. (Fig. 6)
2). Una rapida pressione del pulsante "MODE" fa avanzare di 1 unità la cifra lampeggiante.
3). Per cambiare la cifra lampeggiante, tenere premuto il pulsante "MODE" finchÈ non compare la cifra successiva.
PULSANTI E OPERAZIONI NORMALI
START / STOP AUTOMATICO
1. Il computer comincerà automaticamente il suo conteggio di SPD, ODO, DS, MS, TRT, RT e AS nel momento in cui si inizia la corsa, mentre smetterà di conteggiare appena ci si ferma.
2. Il simbolo " " lampeggiante significa che il computer si trova nello stato di START (avvio).
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Per non consumare la batteria, il computer si spegne quando non viene utilizzato per circa 10 minuti. Si accenderà automaticamente quando si riprende la corsa o si preme il pulsante.
PULSANTE MODE
Premere questo pulsante per spostarsi in sequenza dal display di una funzione a un altro.
OPERAZIONI AC (ALL CLEAR) (per avviare il computer)
Premere il pulsante AC per avviare il computer oppure per cancellare qualsiasi dato irregolare, se dovessero comparirne.
OPERAZIONE RESET (azzeramento)
1. Tenere premuto il pulsante "MODE" finché sullo schermo a cristalli liquidi non sarà visualizzato alcun dato, quindi lasciare il pulsante. Il computer azzererà i dati memorizzati di DS, RT, AS, MS.
2. Il pulsante RESET non può azzerare i dati CLK, RT e ODO.
RICALIBRATURE (Fig. 3)
1. Modificare lo schermo di visualizzazione a cristalli liquidi fino a posizionarsi sulla funzione ODO, tenere premuto il pulsante "MODE" (per circa 6 secondi), finché non compare lo schermo di calibratura.
2. Fare riferimento alla sezione D (Preparazione del computer) per regolare la circonferenza.
[AS/S]
ODO
2nd
POPULAR TIRES CIRCUMFERENCE REFERENCE TABLE
Fig.6
Tire Si ze
calibrationcalibration
12HR CLOCK SETTING (Fig. 4)
1. Change the LCD display to " " screen.
2. Press the "MODE" button till (about 6 seconds) it jumps into the clock adjusting screen to set the clock.
3. A quick press of the "MODE" button advances the flickering digit by 1.
4. To change the flickering digit, hold down the "MODE" button till the flickering digit moves to the next digit.
5. Hold down the "MODE" button till (about 6 seconds) it jumps out the setting to store the desired data and complete clock setting.
BATTERY CHANGE
1. When the brightness of the LCD display is dim, it means that the battery is nearly exhausted.
2. Replace with a new LR44 (Cross reference type A76, AG13 or V13GA) battery in the compartment on the back of the computer with the positive (+) pole toward the battery cap.
TROUBLE SHOOTING
Check the following before taking unit in for repairs.
6s
complete
setting
Ci rcumf eren ce
Nu mber
Tire Si ze
1st
Ci rcumf eren ce
Nu mber
PROBLEM CHECK ITEMS SOLUTION
No display
No current Speed or incorrect data
Irregular display
LCD is black
Display is slow
PRECAUTIONS
1. This computer can be used in the rain but should not be used under water.
2. Don't leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.
3. Don't disassemble the main unit or it's accessories.
4. Check relative position and gap of sensor and magnet periodically.
5. Clean the contacts of the bracket and the bottom of the main unit periodically.
6.
Don't use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories when they become dirty.
7. Remember to pay attention to the road while riding.
3. Tenere premuto il pulsante "MODE" (per circa 6 secondi) per uscire dallo schermo di calibratura, memorizzare i dati desiderati e completare le calibrature.
12HR CLOCK SETTING (Fig. 4)
1. Change the LCD display to " " screen.
2. Press the "MODE" button till (about 6 seconds) it jumps into the clock adjusting screen to set the clock.
3. A quick press of the "MODE" button advances the flickering digit by 1.
4. To change the flickering digit, hold down the "MODE" button till the flickering digit moves to the next digit.
5. Hold down the "MODE" button till (about 6 seconds) it jumps out the setting to store the desired data and complete clock setting.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
1. Quando i caratteri del display LCD sono deboli, allora la batteria è quasi esaurita.
2. Sostituire la batteria vecchia con una nuova batteria LR44 (tipo A76, AG13 o V13GA) e collocarla nel vano situato nella parte posteriore del computer con il polo positivo (+) verso il coperchio del vano.
IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI
Prima di portare l'unità a riparare, effettuare i seguenti controlli:
PROBLEMA COSA CONTROLLARE RIMEDIO
Nessuna indicazione sul display
Non compare la velocità di corsa o i dati non sono corretti
Visualizzazio ne irregolare
Il display è scuro
La visualizzazione è troppo lenta
PRECAUZIONI
1. Questo computer può essere usato in caso di pioggia ma non dovrebbe essere utilizzato sott'acqua.
2. Non lasciare l'unità principale sotto l'esposizione diretta dei raggi solari a meno che non si stia utilizzando la bicicletta.
3. Non smontare l'unità principale o i suoi accessori.
4. Controllare periodicamente la posizione e la distanza del sensore e del magnete.
5. Pulire periodicamente i contatti del supporto e la parte inferiore dell'unità principale.
6. Non fare uso di diluenti, alcool o benzina per pulire l'unità principale o i suoi accessori quando sono sporchi.
7. Ricordarsi di prestare attenzione alla strada durante la corsa.
1. Is the battery dead?
2. Is there incorrect battery installation?
1. Is it at the recalibrating or 12HR clock setting screen?
2. Are the contacts between the main unit and the bracket poor?
3. Are the relative positions and gap of sensor and magnet correct?
4. Is the wire broken?
5. Is the circumference correct?
Did you leave main unit under direct sunlight when not riding the bike for a long time?
Is the temperature below 0ºC (32ºF)?
1. La batteria è scarica?
2. La batteria è stata installata in modo corretto?
1. Si è allo schermo di regolazione dell'unità
principale o dell'orologio?
2. I contatti tra l'unità principale e il supporto sono deboli?
3. Le posizioni del magnete e del sensore e
la loro distanza sono corrette?
4. Il cavo è rotto?
5. La circonferenza impostata è corretta?
L'unità principale è stata esposta ai raggi diretti del sole per un periodo in cui la bicicletta non era in movimento?
La temperatura è inferiore agli 0ºC (32ºF)?
1. Replace the battery.
2. Be sure that the positive pole of the battery is facing the battery cap.
1. Refer to the adjusting procedure
and complete the adjustment.
3. Refer to Installation Fig. D1 readjust
data correctly.
4. Repair or replace wire.
5. Refer to "CALIBRATION" and enter correct value.
Refer to the "MAIN UNIT SETUP" and initiate the computer again.
Place main unit in the shade to return to normal state. No adverse effect on data.
Unit will return to normal state when the Temperature rises.
1. Sostituire la batteria.
2. Assicurarsi che il polo positivo della batteria
sia rivolto verso il coperchio della batteria.
1. Fare riferimento alle istruzioni di regola-zione
ed effettuare le operazioni in modo corretto.
2. Pulire i contatti.
3. Fare riferimento alle (Installazioni fig. D1 )
impostare i dati correttamente.
4. Riparare o sostituire il cavo.
5. Fare riferimento al paragrafo "CALIBRA-
TURA" ed inserire il dato corretto. Fare riferimento al paragrafo riparazione del
"Computer” e riavviare il computer. Riporre l'unità principale all'ombra per riportarla
allo stato di normalità. Questo fenomeno non compromette in alcun modo i dati.
L'unità tornerà allo stato di normalità quando la temperatura aumenta.
BOP-01 hat 6 Funktionen: SPD,CLK,DS,ODO,SCAN,AS/S. BOP-02 hat 9 Funktionen: BOP-03 hat 11 Funktionen:
PACER,AS/S.
SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,ODO,SCAN. SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,TRT,ODO,SCAN,SPEED
Deutsch
FUNKTIONEN
SPD: aktuelle Geschwindigkeit
Die aktuelle Geschwindigkeit wird immer, während Sie fahren, auf der 4-stelligen Anzeige angezeigt.
CLK: 12 HR Uhr
Zeigt die aktuelle Uhrzeit im 12-Stunden Modus an.
DS: Fahrstrecke
Die DS-Funktion akkumuliert die Daten der Fahrstrecke, die mit dem Fahrrad seit dem letzten Reset-Vorgang gefahren wurden.
RT: Fahrzeit
Die RT-Funkltion gibt die akkumulierte Fahrzeit seit dem letzten Rest-Vorgang an.
AS: Durchschnittsgeschwindigkeit
1. Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird aus der DST geteilt durch die RT berechnet; der Durchschnittswert wird vom letzten Reset-Vorgang bis zum aktuellen Standort gezählt.
2. Das Symbol "Err" erscheint, wenn RT über 100 Stunden oder DS mehr als 100 km oder Meilen beträgt. Wenn diese erscheint, drücken Sie Reset, um neu zu starten.
MS: Höchstgeschwindigkeit
Zeigt die höchste Geschwindigkeit an, die seit dem letzten Resest-Vorgang gefahren wurde.
TRT: Gesamtfahrzeit
Die TRT-Funktion akkumuliert die Fahrzeit, die seit dem letzten “Alles-Lösch”-Vorgang gefahren wurde an.
ODO: Kilometerzähler 0.0 - 19999.9 Km oder Meilen +/- 0.1%
Der Kilometerzähler akkumuliert die Gesamtstrecke, die Sie mit Ihrem Fahrrad gefahren sind. Der Kilometerzähler kann nur durch den “Alles-Lösch”-Vorgang gelöscht werden.
: SCAN
1. Einstellung der Auto-Scan-Anzeige
Halten Sie den “Mode-Knopf” gedrückt, bis das “ ”-Symbol angezeigt wird. Der Computer wechselt nun alle 6 Sekunden automatisch in einem Kreislauf die Anzeigen von DS, CLK, RT, AS, MS, TRT und ODO.
2. Einstellung der Festen-Anzeige
Drücken Sie den Mode-Knopf, um das “ ” -Symbol auszustellen und wählen Sie den gewünschten Anzeige Modus; der Computer wird den automatischen Scan-Vorgang beenden und die Auswahleinstellung anzeigen.
/ : Geschwindigkeits-Anzeiger:
Es wird der flackernde “ ” - Geschwindigkeits-Anzeiger angezeigt, solange die gefahrene Geschwindigkeit höher als die Durchschnittsgeschwindigkeit ist und der flackernde “ ”- Geschwindigkeits Anzeiger im entgegengesetzten Fall.
0.00 - 999.99 Km oder Meilen +/- 0.1%
0H00M00S - 19H59M59S
0H00M - 1999H59M
0.0 - 199.9 Km/h oder 120.0 Meilen/h +/- 1%
1:00:00 - 12:59:59 +/-0.003%
0.0 - 199.9 Km/h oder 120.0 Meilen/h+/- 0.1%
0.0 - 199.9 Km/h oder 120.0 Meilen/h +/- 1%
Einstellung des Hauptteiles (Abb. I)
Starten des Computers
1. Drücken Sie den Alles-Lösch-Knopf (AC) , um alle gespeicherten Daten zu löschen und starten Sie den Computer neu, bevor Sie ihn das erste Mal benutzen oder die Batterien wechseln. Andernfalls können Fehlfunktionen auftreten.
2. Die LCD-Segmente werden automatisch nach dem drücken des Alles-Lösch-Knopf getestet.
3. Drücken Sie den Mode-Knopf , um den LCD-Test zu stoppen. Anschlieflend wird das flackernde "km/h" und "c2155" angezeigt.
Kalibrierung
1. Einheitsauswahl
1). Drücken Sie den Mode-Knopf, um zwischen km/h und M/h (Meilen/h) auszuwählen.
2). Halten Sie den Mode-Knopf gedrückt, bis die flackernde Ziffer auf die Zahl "2" bei der Anzeige "c2155" gewechselt ist, um zu erkennen ob wie gewünscht km/h oder Mile/h ausgewählt ist.
2. Einstellung der Umfangsdaten
1). Die Standardeinstellung ist auf 2155 mm eingestellt. Messen Sie den Umfang Ihres Reifens (Abb. 5) oder entnehmen Sie ihn aus der Referenztabelle, welche bei den Unterlagen Ihres Fahrrades beigefügt war (Abb. 6).
2). Schnelles drücken des Mode-Knopfes erhöht den Wert der blinkenden Ziffer um eine Einheit.
3). Um die flackernde Ziffer zu wechseln, halten Sie den Mode-Knopf gedrückt bis die nächste Ziffer flackert.
Knöpfe und normale Vorgange
Start/Stop ñ Automatik
1. Der Computer beginnt automatisch bei Fahrtbeginn die Werte für SPD, ODO, DS, MS, TRT, TM und AS zu zählen und stoppt den Zählvorgang, sobald die Fahrt beendet wird.
2. Das flackernde " " Symbol zeigt an, dafl der Computer im Startmodus ist.
Automatisches Ein-/Ausschalten [AS/S]
Um die Batterie zu schonen, schaltet sich der Computer automatisch aus, wenn er für länger als 10 Minuten nicht benutzt wurde. Die Stromzufuhr wird bei Fahrtbeginn oder durch drücken eines Knopfes wieder eingeschaltet.
Mode-Knopf
Schnelles drücken dieses Knopfes bringt Sie in einem Kreislauf in dem Sie alle wichtigen Sequenzen der Funktionsbildschirme nacheinander durchlaufen.
"Alles-Lösch"-Knopf (Neustarten des Computers)
Drücken Sie den ÑAlles-Lösch"-Knopf (AC), um den Computer neu zu starten oder benutzen Sie den ÑAlles-Lösch"-Knopf wenn unregelmässige Daten angezeigt werden. Es werden alle gespeicherten Daten gelöscht.
Reset-Vorgang
1. Halten Sie den Mode-Knopf solange gedrückt, bis die LCD-Anzeige leer ist und lassen Sie ihn dann los. Der Computer wird nun die bisher gespeicherten Werte von DS, RT, AS, MS mit Null ersetzen.
2. Es können nicht die Werte für CLK, TRT und ODO mit Null ersetzt werden.
Neueinstellung der Umfangsdaten (Abb.3)
1. Wechseln Sie von der LCD-Anzeige zu der ODO-Anzeige und halten Sie den Mode-Knopf solange (ca. 6 Sekunden) gedrückt, bis Sie in das Einstellungsmenü der Umfangsdaten gelangen.
2. Sehen Sie in den Einstellungsanweisungen des Hauptteils nach und passen Sie entsprechend den dort aufgeführten Beschreibungen die Umfangsdaten an.
3. Zum Beenden der Neueeinstellungen, halten Sie den Mode-Knopf solange (ca. 6 Sekunden)
gedrückt, bis Sie das Menü zur Neueinstellung der Umfangsdaten verlassen haben. Es werden die neu eingegebenen Daten gespeichert.
Wechseln der Batterie (Abb. 3)
1. Wenn die Helligkeit der LCD-Anzeige schwächer wird zeigt es an, dafl die Batterie bald leer ist.
2. Ersetzen Sie die alte Batterie mit einer neuen LR44 (oder vergleichbaren Typen wie A 76, AG 13 oder V13GA). Setzen Sie die neue Batterie an die vorgesehene Stelle an der Rückseite des Computers mit den Pluspol (+) zum Batteriedeckel hin ein.
Einstellung der 12-HR Uhr (Abb. 4)
1.Wechseln Sie von der LCD-Anzeige in das " " -Menü.
2.Drücken Sie den Mode-Knopf solange (ca. 6 Sekunden), bis Sie in das Einstellungsmenü der Uhrzeit gewechselt sind.
3.Durch schnelles drücken des Mode-Knopfes erhöhen Sie den Wert der flackernden Ziffer um eine Einheit.
4.Um die flackernde Ziffer zu wechseln, halten Sie den Mode-Knopf solange gedrückt, bis die nächste Ziffer flackert.
5.Zum beenden der Uhrzeiteinstellung halten Sie den Mode-Knopf solange (ca. 6 Sekunden) gedrückt, bis Sie das Einstellungsmenü der Uhrzeit verlassen haben. Es werden die neu eingegebenen Daten gespeichert.
Fehlerbeseitigung
Lesen Sie erst das folgende, bevor Sie den Fahrradcomputer zum reparieren bringen.
Problem Zu überprüfende Teile Lösung
keine Anzeige
Keine aktuelle Geschwindig­keitsanzeige oder falsche Daten
Irreguläre Anzeige
Schwarze LCD-Anzeige
Die Darstellung ist langsam
1.
Der Computer kann im Regen benutzt werden, sollte aber nicht unter Wasser benutzt werden.
2. Lassen Sie, wenn Sie nicht am fahren sind, das Hauptteil nicht in der prallen Sonne liegen.
3. Bauen Sie nicht das Hauptteil oder anderes Zubehör auseinander.
4. ‹berprüfen Sie in regelmäfligen Zeitabständen die relevante Position und Gröfle der Lücke zwischen Magnet, Haupteinheit und Sensor.
5. Reinigen Sie die Kontakte auf der Halterung und die unterhalb des Hauptteils von Zeit zu Zeit.
6. Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin zum reinigen des Hauptteiles, falls es verschmutzt ist.
7. Denken Sie daran, auf den Straflenverkehr zu achten, während Sie Fahrrad fahren.
1. Ist die Batterie leer?
2. Ist die Batterie falsch eingelegt?
1. Befinden Sie sich im Einstellungsmenü der Umfangsdaten oder der Uhrzeiteinstellung?
2. Sind die Kontakte zwischen dem Hauptteil und der Halterung schlecht?
3. Ist die Position des Sensor und der Abstand zwischen dem Magneten und dem Sensor ordnungsgemäfl?
4. Ist das Kabel gebrochen?
5. Ist der Radumfang korrekt eingestellt?
Hatten Sie das Hauptteil in der prallen Sonne gelassen, während Sie nicht gefahren sind?
Ist die Temperatur unter 0ºC (32ºF)?
Vorsichtsmaflnahme
1. Ersetzen Sie die Batterie.
2. Versichern Sie sich, dafl der Pluspol der Batterie zum Verschlufldeckel zeigt.
1. Lesen Sie in der Einstellungsanleitung die zu vervollständigen Schritte nach.
2. Reinigen Sie die Kontakte.
3. Sehen Sie in der (ANBAU Abb. D1) nach und machen Sie die entsprechenden Korrekturen.
4. Reparieren oder ersetzen Sie das Kabel.
5. Sehen Sie unter der Radumfang­ Einstellung nach und geben Sie die korrekten Daten ein.
Sehen Sie in den Einstellungen für das Hauptteil nach und starten Sie den Computer entsprechend neu.
Legen Sie das Hauptteil in den Schatten, bis die normale Anzeige wieder erscheint. Die Daten werden hiervon nicht beeinfluflt.
Die Haupteinheit kehrt in den normalen Betrieb zurück, sobald die Temperatur steigt.
Bicycle computer
BCP-01, BCP-02, BCP-03
Fig.1
Main unit setup
LCD
SEGMENTS
AUTO TEST
Calibration (unit selection & circumference setting)
2s
2s
6s
End setting
WHE EL CIR CUMFERE NCE ME ASURE MENT
Fig.5
Fig.2
MODE
MAIN UNIT MOUNTING
CLICKCLICK
S S
RE P
Lock leverLock lever
BCP-01 dispose de 6 FONCTIONS: SPD,CLK,DS,ODO,SCAN,AS/S. BCP-02 dispose de 9 FONCTIONS: SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,ODO,SCAN,AS/S. BCP-03 dispose de 11 FONCTIONS: SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,TRT,ODO,SCAN,
SPEED PACER, AS/S
FONCTIONS
S PD : Vites se act uelle 0.0 - 19 9.9 k m/h ou 120. 0 mi/h +/ - 1%
En roulant, la vitesse actuelle s'affiche toujours sur 4 chiffres.
CLK : Hor loge 12 H
Affiche l'heure au format 12 heures.
DS: Dista nce p arcou rue 0.0 0 - 99 9.99 km ou miles +/ - 0.1%
Cette fonction accumule la distance depuis le dernier RESET (réinitialisation).
RT: Temps de ro ulage 0H00M0 0S - 19H59 M59S
Temps total de roulage depuis le dernier RESET (initialisation).
AS: Vites se mo yenne 0.0 - 199 .9 km /h ou 120.0 mi/h +/- 0.1%
1.Résultat de la division DS / RT; elle est calculée depuis le dernier RESET.
2.L'indication "Err" est affichée si RT est supérieur à 100 heures ou si DS est supérieur à 1 000 km (ou milles). Remettre l'unité principale à zéro pour recommencer.
MS: Vites se ma ximal e 0.0 - 19 9.9 k m/h ou 120. 0 mi/h +/ - 1%
Vitesse maximale atteinte depuis le dernier RESET.
TRT : Temps tota l de r oulag e 0H0 0M - 1 999H5 9M
Temps total de roulage depuis la dernière opération "EFFACER TOUT".
ODO : Odom Ëtre 0. 0 - 1 9999. 9 km o u mil es +/- 0. 1%
Distance totale tant que la bicyclette se déplace. Il est possible d'effacer ces données uniquement à l'aide de la touche EFFACER TOUT.
:SCAN
1. Affichage automatique en boucle Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que le symbole " " s'affiche. Le compteur commutera les modes d'affichage DS, CLK, RT, AS, MS, TRT et ODO en boucle toutes les 6†secondes.
2. Affichage constant Appuyez sur le bouton MODE pour supprimer le symbole " " et sélectionnez un mode d'affichage; le compteur arrÍte l'affichage automatique en boucle sur le mode d'affichage voulu.
/ : Ré gulate ur d' allur e
La flËche " " clignote lorsque la vitesse actuelle est supérieure à la vitesse moyenne; inversement, la flËche " " clignote.
BCP-01 tiene 6 FUNCiONES: SPD,CLK,DS,ODO,SCAN,AS/S BCP-02 tiene 9 FUNCiONES: SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,ODO,SCAN,AS/S BCP-03 tiene 11 FUNCiONES: SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,TRT,ODO,SCAN,SPEED
PACER
AC
BATTERY CHANGE
S
LL
LL U
U
P
P
1.5V LR44
,AS/S
Fig.3
Recalibrations
1:00:00 -12:59:59 +/-0.003%
DS
2s
Total 6 sec
Francais
Espanol
FUNCIONES
SP D: Ve locid ad act ual 0.0 - 199 .9 Km ./h o 120.0 Mill a/h +/- 1 %
La velocidad actual siempre aparece en el grupo de cuatro dígitos cuando se está montando en bicicleta.
CLK: Relo j 12H R
Muestra la hora actual en un reloj de 12HR.
DS: Dista ncia de vi aje 0.0 0 - 99 9.99 Km. o Milla s + /- 0.1 %
La función DS acumula los datos sobre la distancia desde la última operación de reposición (RESET) mientras se esté montando la bicicleta.
RT: Tiemp o que se h a mont ado e n bic icleta 0 H00M00 S - 1 9H59M 59S
El RT calcula el tiempo total durante el que ha estado montando en bicicleta desde la última operación de reposición.
AS: Veloc idad media 0.0 - 199.9 Km./h o 12 0.0 M illa/h +/ - 0.1 %
1.Se calcula desde el DS y se divide entre el RT; se tiene en cuenta la media de los datos de la ˙ltima reposición hasta los valores actuales.
2.Muestra un símbolo "Err" cuando el RT es mayor a 100 horas o la DS es superior a 1000 Km. (o millas).Reinstale la unidad para reiniciar.
MS: Veloc idad máxim a 0. 0 - 19 9.9 K m./h o 120. 0 Mil la/h +/- 1%
Muestra la velocidad m·xima desde la última operación de reposición.
TRT : Tiem po to tal q ue se ha mo ntado en bi cicle ta 0H00M - 199 9H59M
El TRT contabiliza el tiempo total que se ha montado en bicicleta desde la ˙ltima operación de Borrar todo.
ODO : Odóm etro 0.0 - 199 99.9 Km. o Milla s + /- 0.1 %
El ODO acumula la distancia total siempre que la bicicleta esté en movimiento. Los datos ODO ˙nicamente pueden borrarse mediante la operación Borrar todo.
: SCAN
1. Modo de registro Auto-Scanning
Pulse el botón MODO hasta que visualice el simbolo " ". El ordenador cambiar· los modos de registros DS, CLK, TM, AS, MS, TRT y ODO en una secuencia rotativa autom·ticamente cada 6 segundos.
2. Modo de registro fijo
Pulse el botón MODO para apagar el simbolo " " y seleccione el modo de registro deseado. El ordenador detendr· la operación de registro auto-scanning y el modo de registro estará configurado.
/ : Rit mo de veloc idad
Muestra la flecha de ritmo de velocidad " " mientras la velocidad actual sea superior a la velocidad media y la flecha hacia abajo " " parpadea en caso contrario.
BCP-01 heeft 6 FUNCTIES: SPD,CLK,DS,ODO,SCAN,AS/S BCP-02 heeft 9 FUNCTIES: SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,ODO,SCAN,AS/S BCP-03 heeft 11 FUNCTIES: SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,TRT,ODO,SCAN,SNELHEID
SPACER,AS/S
1:00:00 -12:59:59 +/-0.003%
Nederlands
FUNCTIES
S PD : Huidi ge Sne lheid 0.0 - 19 9.9 Km /u of 120. 0 Mijl /u +/- 1 %
De huidige snelheid wordt tijdens het rijden altijd met 4 cijfers aangegeven.
CLK : 12- Uurs Klok
De huidige tijd wordt volgens het 12-uren systeem aangegeven.
DS: Ritaf stand 0.00 - 999 .99 K m of M ijl +/- 0.1%
Zolang de fiets wordt bereden zal de functie DS de afstandsgegevens bij elkaar optellen (vanaf de laatste RESET).
RT: Rijti jd 0H0 0M00S - 19H 59M59 S
De RT is de totale rijtijd berekend vanaf de laatste RESET.
AS: Gemid delde Snel heid 0.0 - 199. 9 Km/u of 1 20.0 Mijl / u + /- 0. 1%
1.Wordt berekend door DS door RT te delen; hiervoor worden de gegevens vanaf de laatste RESET gebruikt .
2.Als de rijtijd meer dan 100 uur bedraagt of de ritlengte meer dan 1000 Km is verschijnt er een "Err" melding in het display. Reset de computer.
MS: Maxim um Sn elhei d 0. 0 - 19 9.9 K m/u of 120. 0 Mij l/u +/- 1 %
Laat de hoogste snelheid sinds de laatste RESET zien.
TRT : Tota le Ri jtijd 0H0 0M - 1 999H5 9M
De TRT is de totale rijtijd berekend vanaf de laatste keer dat de functie ALLES WISSEN
is gebruikt.
ODO : Odom eter 0.0 - 19999 .9 Km of Mi jl +/- 0. 1%
De odometer houdt de totale afstand bij die de fiets heeft afgelegd. De ODO-gegevens
kunnen alleen door de actie ALLES WISSEN worden gewist.
: SC AN
1. Schermmodus Auto-Scanning Druk op de knop MODE totdat het " " symbool wordt weergegeven. De computer zal automatisch door de schermmodi DS, CLK, RT, AS, MS, TRT en ODO heen gaan lopen (de modus wijzigt elke 6 seconden).
2. Vaste Schermmodus Druk op de knop MODE om het symbool " " te wissen en de gewenste schermmodus te selecteren; de computer zal stoppen met auto- scanning en de schermmodus instellen.
/ : S nelhe idspac er
Als de huidige snelheid boven de gemiddelde snelheid ligt zal de snelheidspacer-pijl " " gaan knipperen; als de huidige snelheid onder de gemiddelde snelheid ligt zal de neerwaartse pijl " " gaan knipperen.
1:00:00 -12:59:59 +/-0.003%
CLK
RT
AS
Fig.4
MS
Clock setting
TRT
6s
4s
complete
setting
PROGRAMMATION DE L'UNIT… PRINCIPALE (Fig.1)
INI TIALIS ATION D U COM PTEUR
1.Appuyez sur la touche "Effacer tout" (AC) - pour effacer toutes les données enregistrées. Initialisez le compteur en service avant de l'utiliser ou de remplacer la pile faute de quoi l'appareil pourrait ne pas fonctionner correctement.
2.Les segments de l'écran LCD sont automatiquement testés dËs que la touche "Effacer tout" est enfoncée.
3.Appuyez sur le bouton "MODE" Ç pour arrÍter le test de l'écran; ensuite, "KM/h" et "c2155" s'affichent successivement.
ETALO NNAGE
SELECTION des UNITES
1). Appuyez sur le bouton "MODE" pour choisir "KM/h" ou "M/h"(Mile/h).
2). Maintenez enfoncé le bouton "MODE" jusqu'à ce que le chiffre clignotant soit le "2" de c2155 pour introduire l'unité KM/h ou Mile/h.
SAISIE de la CIRCONFERENCE
1). La valeur par défaut est 2 á 155 mm. Mesurez votre roue (Fig. 5) ou reportez-vous au tableau figurant dans le manuel de votre bicyclette. (Fig. 6)
2). En appuyant rapidement sur le bouton "MODE" le chiffre clignotant avance d'une position.
3). Pour changer de chiffre clignotant, maintenez enfoncé le bouton "MODE" jusqu'à ce qu'il passe à la position suivante.
4). Maintenez enfoncé le bouton "MODE" (environ 6 secondes) jusqu'à ce qu'il quitte le mode réglage pour enregistrer les données et terminer la préparation.
2s
4s
Total 6 sec
UTILISATION DES BOUTONS ET FONCTIONNEMENT NORMAL
MAR CHE/AR R?T A UTOMATI QUE
1.Le compteur commencera automatiquement à calculer les valeurs SPD, ODO, DS, MS, TRT, RT et ASdès le roulage; il s'arrÍtera à la fin du roulage.
2.Le symbole clignotant " " indique que le compteur est prêt à démarrer (START).
MAR CHE/AR R?T [ AS/S]
Pour préserver la pile, le compteur se coupe automatiquement au bout de 10 minutes d'inactivité. Il est automatiquement alimenté en commen?ant à rouler ou en appuyant sur le bouton.
BOU TON MO DE
Appuyez rapidement sur ce bouton pour passer en boucle d'une fonction à une autre.
EFFA CEMEN T (ini tiali satio n du c ompte ur)
Appuyez sur la touche TOUT EFFACER (AC) pour initialiser le compteur ou lorsque des données anormales apparaissent. Toutes les données enregistrées seront effacées.
REI NITIAL ISATION (RES ET)
1.Maintenez enfoncé le bouton "MODE" jusqu'à ce que le chiffre de l'écran LCD s'efface, puis rel‚chez-le. Le compteur efface DS, RT, AS, MS.
2.Il ne peut pas effacer CLK, TRT et ODO.
RE- ETALONNA GE (F ig. 3)
1.Passez à l'écran ODO, maintenez en foncé le bouton "MODE" (environ 6 secondes) jusqu'à ce qu'il passe à l'écran d'étalonnage.
2.Reportez-vous à la partie "Préparation de l'appareil" pour régler la circonférence.
3.Maintenez enfoncé le bouton "MODE" (environ 6†secondes) jusqu'à ce qu'il quitte le
mode ré-étalonnage pour enregistrer les données et terminer l'étalonnage
CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL (Fig.1)
INI CIAR E L ORD ENADOR
1.Asegúrese de que pulsa la tecla Borrar todo (All Clear, AC) “ para borrar todos los datos almacenados e inicie el ordenador antes de utilizarlo o cuando cambie la pila; de lo contrario, la unidad podría funcionar incorrectamente.
2.Los segmentos LCD se comprobarán automáticamente tras pulsar la tecla Borrar todo.
3.Pulse el botón "MODO", para detener la comprobación LCD, después, se mostrará en pantalla de forma parpadeante "KM/h" y "c2155".
CAL IBRACI ÓN
SELECCIÓN DE LA UNIDAD
1). Pulse el botón "MODO" para seleccionar "KM/h" o "M/h"(millas/h).
2). Siga pulsando el botón "MODO" hasta que el dígito parpadeante cambie al dígito "2" del c2155 para que se reconozcan KM/h o millas/h seg˙n se desee.
CONFIGURACIÓN DE LOS DATOS DE CIRCUNFERENCIA
1). Por defecto est· establecido a 2155mm. Mida los valores de su rueda (Fig. 5) o consulte la tabla incluida con el manual de su bicicleta. (Fig. 6)
2). Pulse rápidamente el botón "MODO" para avanzar el dígito parpadeante en 1.
3). Para cambiar el dígito parpadeante pulse el botón "MODO" hasta que el dígito parpadeante se desplace al siguiente n˙mero.
4). Mantenga apretado el botón "MODO" (unos 6 segundos) hasta que salga de la configuración para almacenar los datos deseados y completar la instalación.
.
OPERACIONES NORMALES Y CON BOTÓN
ENC ENDIDO Y APA GADO AUTOMAT ICO
1. El ordenador comenzarà automàticamente a calcular los datos SPD, ODO, DS, MS, TRT, RT y AS cuando se empiece a montar en bicicleta y dejarà de calcular datos cuando se deje de montar en bicicleta.
2. El símbolo intermitente indica " " que el ordenador se encuentra encendido.
ENC ENDIDO Y APA GADO AUTOMAT ICO
Para ahorrar el consumo de la pila, el ordenador se apagará automáticamente cuando no haya sido utilizado en los últimos 10 minutos. Se volverà a encender automáticamente cuando se vuelva a montar la bicicleta o pulsando el botón.
BOT ÓN MOD O
Pulsar rápidamente este botón para pasar en secuencia rotativa de una pantalla de función b·sica a otra.
OPE RACION ES DE BORRA DO TO TAL (I niciar el o rdena dor)
Pulse la tecla Borrar todo (AC) para iniciar el ordenador o utilice Borrar todo en caso de que aparezcan datos irregulares. Borrar· todos los datos almacenados.
OPE RACIÓN DE R EPOSI CIÓN ( RESET)
1.Pulse el botón "MODO" hasta que el dígito LCD quede en blanco. A continuación, suéltelo. El ordenador repondr· el DS, RT, AS, MS.
2.No puede reponer los datos CLK, TRT y ODO.
REC ALIBRA CIONE S (Fi g. 3)
1.Cambie el registro LCD a la pantalla ODO, pulse el botón "MODO" (unos 6 segundos) hasta que pase a la pantalla de calibración.
2.Consulte el proceso de instalación de la unidad principal para ajustar la circunferencia.
3.Pulse el botón "MODO" (unos 6 segundos) hasta que pase al modo de recalibración para almacenar los datos deseados y completar las recalibraciones.
INSTALLATIE COMPUTER (Fig. 1)
INS TALLERE N VAN DE CO MPUTE R
1. Let erop dat als u de knop Alles Wissen (AC) indrukt u alle opgeslagen gegevens wist. Installer de computer voor gebruik of tijdens het vervangen van de batterij; doet u dat niet dan zou het apparaat niet goed kunnen functioneren.
2. Als de knop Alles Wissen is ingedrukt, zullen automatisch de LCD-segmenten worden getest .
3. Druk op de knop "MODE", om de LCD-test te beeindigen. Op het scherm zal "KM/h" en "c2155" worden weergegeven.
Ins tellen Comp uter
EENHEIDSKEUZE
1). Druk op de knop "MODE" om "KM/h" of "M/h"(Mile/h) te selecteren.
2). Druk op de knop "MODE" totdat het knipperende cijfer "2" uit c2155 in KM/h of Mile/h verandert.
INSTELLEN GEGEVENS OMTREK
1). De standaardwaarde is 2155mm. Meet de omtrek van uw wiel (Fig. 5) of maak gebruik van de tabel in de gebruiksaanwijzing van uw fiets. (Fig. 6)
2). Door kort op de knop "MODE" te drukken kunt u het knipperende cijfer met stappen van 1 verhogen.
3). Om een ander cijfer te wijzigen, drukt u op de knop "MODE" totdat het gewenste cijfer gaat knipperen.
4). Druk ongeveer 6 seconden op de knop "MODE" om de instellingen te voltooien en de gewenste gegevens op te slaan.
[AS /S]
KNOP en NORMALE ACTIES
AUTO START/ST OP
1.De computer zal tijdens het rijden automatisch de gegevens voor SPD, ODO, DS, MS, TRT, RT en AS bijhouden.
2.Het knipperende symbool " " geeft aan dat de computer klaar is om te starten.
AUTO POWER AAN/ UIT [ AS/S]
Zodra de computer zo'n 10 minuten niet gebruikt is, zal de eenheid zichzelf automatisch uitschakelen. De eenheid schakelt zichzelf weer aan als u gaat rijden of op een knop drukt.
KNOP MODE
Druk kort op deze knop om door de basisfuncties heen te lopen.
ACTI E ALL ES WIS SEN ( De Co mputer Inst aller en)
Druk op de knop ALLES WISSEN (AC) om de computer te intialiseren; gebruik deze knop ook als zich onregelmatigheden voordoen in de gegevens. Alle opgeslagen gegevens zullen worden gewist.
ACTI E RES ET
1.Druk op de knop "MODE" totdat het LCD-cijfer wordt gewist. Laat vervolgens de knop los. De computer zal DS, RT, AS en MS resetten.
2.De waarden van CLK, TRT en ODO kunnen niet worden gewist.
INST ELLEN COMPU TER ( Fig. 3)
1.Ga naar het scherm ODO en druk ongeveer 6 seconden op de knop "MODE", totdat u naar het calibratiescherm springt.
2.Lees het stuk over de installatie van de hoofdeenheid en pas de omtrek aan.
3.Druk ongeveer 6 seconden op de knop "MODE" om de recalibratie te voltooien en de gewenste gegevens op te slaan.
ODO
2nd
POPULAR TIRES CIRCUMFERENCE REFERENCE TABLE
Fig.6
Tir e Siz e
calibrationcalibration
REG LAGE DE L' HORLOG E 12†H (Fig . 4)
1.Passez à l'écran " ".
2.Appuyez sur le bouton "MODO" (environ 6secondes) jusqu'à ce qu'il passe à l'écran de réglage de l'heure.
3.En appuyant rapidement sur le bouton "MODO" le chiffre clignotant avance d'une position.
4.Pour changer de chiffre clignotant, maintenez enfoncé le bouton "MODO" jusqu'à ce qu'il passe à la position suivante.
5.Maintenez enfoncé le bouton "MODO" (environ 6secondes) jusqu'à ce qu'il quitte le mode réglage pour enregistrer les données et terminer la préparation.
CH ANGEME NT DE PILE
1.Lorsque la luminosité de l'écran LCD est faible, la pile est pratiquement à plat.
2.Placez une nouvelle pile LR44 (autres références A76, AG13 ou V13GA) dans le logement à l'arrière du compteur; le pôle positif (+) doit être orienté vers le couvercle de la pile.
6s
complete
setting
Cir cumfe rence
Nun ber
Tir e Siz e
1st
Cir cumfe rence
Nun ber
DEPANNAGE
Vérifiez les points suivants avant de porter l'appareil en réparation.
PROBLEM A CONTROLER SOLUTION
Pas d'affichage
Pas de vitesse indiquée ou vitesse incorrecte
Affichage irrégulier
L'écran LCD est noir
L'affichage est faible
LPRECAUTIONS
1. Ce compteur est utilisable sous la pluie mais pas dans l'eau.
2. N'exposez pas l'appareil au soleil lorsque vous n'utilisez pas la bicyclette.
3. Ne démontez pas l'appareil ou ses accessoires.
4. Vérifiez réguliËrement la position relative de l'aimant et du capteur ainsi que le jeu.
5. Nettoyez réguliËrement les contacts du support ainsi que le bas de l'appareil.
6. N'utilisez pas de diluant, d'alcool ou d'essence pour nettoyer l'appareil ou ses
accessoires lorsqu'ils sont sales.
7. N'oubliez pas de faire attention à la route lorsque vous roulez.
CON FIGURA CION DEL R ELOJ 1 2HR (F ig. 4 )
1.Cambie el registro LCD a la pantalla " ".
2.Para configurar el reloj pulse el botón "MODO" (unos 6 segundos) hasta que entre en la
pantalla de configuración del reloj.
3.Una rápida pulsación en el botón "MODO" hace que avance el dígito parpadeante en 1.
4.Para cambiar el n˙mero parpadeante pulse el botón "MODO" hasta que el dígito
parpadeante se mueva al siguiente d"gito.
5.Pulse el botón "MODO" (unos 6 segundos)hasta que deje atrás la configuración para
almacenar los datos deseados y complete la configuración del reloj.
CAM BIO DE LA PILA
1.Cuando la luminosidad de la pantalla LCD esté borrosa significa que la pila está casi acabada.
2.Reemplcela colocando una nueva pila LR44(Referencia cruzada de tipo A76, AG13 o
V13GA) en el compartimento de la parte trasera del ordenador con el polo positivo (+)orientado hacia la tapa de la pila.
1. La pile est-elle usée?
2. Le type de pile est-il correct?
1. L'écran de réétalonnage ou de mise à l'heure est-il affiché?
2. Les contacts entre l'appareil et le support sont-ils défectueux?
3. La position relative de l'aimant et du capteur ainsi que le jeu sont-ils correctes?
4. Le fil est-il cassé?
5. La circonférence est-elle correcte?
L'avez-vous laissé exposé au soleil lorsque vous n'avez pas utilisé la bicyclette pendant longtemps
La température est-elle inférieure à 0ºC (32ºF)?
1. Remplacez la pile.
2. Vérifiez que le pôle positif de la pile est orienté vers le couvercle.
1. Reportez-vous à la procédure de réglage et effectuez-le.
2. Nettoyez les contacts.
3. Reportez-vous aux figures (Motages D1)et réglez à nouveau correctement les données.
4. Réparez ou remplacez le fil.
5. Reportez-vous à la partie "ETALONNAGE" et entrez la valeur correcte.
Reportez-vous à la partie"PREPARATION DE L'APPAREIL" et remettez le compteur en service.
Placez l'appareil à l'ombre pour revenir à
l'état normal.
Cela n'a aucune incidence sur les données. L'appareil reviendra à son état normal
orsque la température s'élevera
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Problema Elementos de comprobación Solución
No hay registro
No muestra la
velocidad actual o los datos son incorrectos
Registro irregular
El LCD est· en negro
El registro es lento
PRECAUCIONES
1. Este ordenador puede utilizarse cuando llueva, pero no deberia utilizarse bajo el agua.
2. No deje la unidad principal expuesta directamente a la luz del sol cuando no se esté montando en bicicleta.
3. No desmonte la unidad principal ni sus accesorios.
4. Compruebe la posición relativa y la distancia entre el sensor y el iman periódicamente.
5. Limpie los contactos del bandaje y la parte inferior de la unidad principal periódicamente.
6. No utilice disolvente, alcohol ni bencina para limpiar la unidad principal o
sus accesorios cuando se ensucien.
7. No olvide prestar atención a la carretera cuando esté montando en bicicleta.
INS TELLEN 12-U URS KL OK (F ig. 4)
1.Ga naar het scherm " ".
2.Druk ongeveer 6 seconden op de knop "MODE" om naar het scherm te springen waarin de klok kan worden aangepast.
3.Door kort op de knop "MODE" te drukken kunt u het knipperende getal met stappen van 1 verhogen.
4.Om een ander cijfer te wijzigen, drukt u op de knop "MODE" totdat het gewenste cijfer gaat knipperen.
5. Druk ongeveer 6 seconden op de knop "MODE" om de klokinstellingen te voltooien en de gewenste gegevens op te slaan.
1. ¿Se ha terminado la pila?
2. ¿Se ha colocado incorrectamente la pila?
1.
¿Est· en la recalibración o en la pantalla de configuración del reloj 12H?
2. ¿Son los contactos entre la unidad principal y el bandaje insuficientes?
3. ¿Son correctas las posiciones relativas y la distancia entre el sensor y el imán?
4. ¿Está roto el cable?
5. ¿Es correcta la circunferencia?
¿Dejó la unidad principal bajo la luz directa del sol sin montar la bicicleta durante un largo periodo de tiempo?
¿La temperatura es inferior a 0ºC (32ºF)?
1. Sustituya la pila.
2. Asegárese de que el polo positivo de la pila esté orientado hacia la tapa de la pila.
1. Consulte el procedimiento de ajuste y complete el ajuste.
2. Limpie los contactos.
3. Consulte la (Instalacion Fig.D1) y reajuste los datos correctamente.
4. Repare o sustituya el cable.
5. Consulte la "CALIBRACIÓN" e inserte los valores correctos.
Consulte la "INSTALACION DE LA UNIDAD PRINCIPAL" y vuelva a iniciar el ordenador.
Sitúe la unidad principal en la sombra para que vuelva a su estado normal.
No tendrá efectos adversos en los datos.
La unidad volverá a su estado normal cuando suba la temperatura.
VE RVANGI NG BATT ERIJ
1.Als het LCD-scherm niet meer helder is, betekent dit dat de batterij bijna leeg is.
2.Plaats een nieuwe batterij LR44 (of A76, AG13 of V13GA) in het compartiment aan de achterkant van de computer, met de positieve (+) kant naar de batterijdeksel.
PROBLEMEN
Controleer het volgende voordat u het apparaat ter reparatie aanbiedt.
Probleem Contoleer het volgende
Geen beeld
Geen Huidige Snelheid of onjuiste gegevens
Onregelmatigheden op scherm
Zwart LCD
Scherm reageert traag
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Deze computer kan in de regen gebruikt worden, maar niet onder water.
2. Stel de computer niet bloot aan direct zonlicht als u de fiets niet gebruikt.
3. Haal de computer of de accessoires niet uit elkaar.
4. Controleer regelmatig de relatieve positie en de opening tussen de sensor en de magneet.
5. Maak regelmatig de contacten van de bracket en de onderkant van de computer schoon.
6. Gebruik bij het schoonmaken van de computer of accessoires geen verdunner, alcohol of benzine.
7. Blijf tijdens het rijden op de weg letten.
1. Is de batterij leeg?
2. Is de batterij niet goed geÔnstalleerd?
1. Zit u in het calibratie-scherm of het scherm waarin de tijd van de 12-uren klok kan worden ingesteld?
2. Zijn de contacten tussen de hoofdeenheid en de beugel slecht?
3. Zijn de relatieve posities van en degrootte tussen de sensor en de magneet juist?
4. Is het snoer defect?
5. Is de wielomtrek juist?
Heeft u de hoofdeenheid lange tijd in direct zonlicht laten staan?
Is de temperatuur lager dan 0º C (32ºF)?
Oplossing
1. Vervang de batterij.
2. Zorg dat de positieve kant van de batterij is gericht naar de batterijdeksel.
1. Lees de aanpassingsprocedure en voer deze uit.
2. Maak de contacten schoon.
3. Kijk naar (Installatie Fig.D1) en pas
de gegevens aan.
4. Repareer of vervang het snoer.
5. Lees "CALIBRATIE" en voer de
juiste waarde in.
Lees "INSTALLATIE HOOFDEENHEID" initialiseer de computer opnieuw.
Plaats hoofdeenheid in de shaduw om het probleem te verhelpen. De gegevens zullen niet worden aangetast.
Het apparaat zal weer normaal functioneren als de temperatuur stijgt.
en
Loading...