Baylis Medical RFA-FS Instructions For Use Manual

0 (0)
Manufacturer
Consult Instruction s for Use
EU Authorized Representative
Model number
Caution
Serial Number
Only for EU member states: Use of this symbol indicates that the product must be disposed of in a way that complies with local and national regulations. For questions regarding recycling of this device please contact your distributor
Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Standards
IEC 60601-1 IEC 60601-1-2 IEC 60601-2-2 IEC 60601-2-22 IEC 60529
Enclosure
Unbreakable, self extinguishing thermoplast.
Contact
Reed
Contact Material
Rhodium
Protection Class
IP X8 as per IEC 60529
Electrical Connection
3 m shielded cable (3xAWG 24C UL, GY) with LEMO­Connector 4 –pole.
Electrical Characteristics:
Baylis Medical Company Inc. 5959 Trans-Canada Highway Montreal, Quebec, Canada, H4T 1A1 Tel: (514) 488-9801/ (800) 850-9801 Fax: (514) 488-7209 www.baylismedical.com
EU Authorized Representative:
Quality First International 20 Eversley Road, Bexhill-on-Sea, East Sussex TN40 1HE, United Kingdom Tel: +44-(20)-8-522-1937 Fax: +44-(20)-8-522-1937
Instructions for Use
RFP-100A Footswitch
© Copyright Baylis Medical Company Inc., 2011-2018
The Baylis Medical logo is a trademark and/or a registered trademark
of Baylis Medical Company Inc.
Page 1 of 8 DMR RFA-FS 3.3 V-6 26-Feb-2018
English
Carefully read all instructions prior to use. Observe all contraindications, warnings and
precautions noted in these instructions. Failure to do so may result in patient complications.
Caution: Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
I. DEVICE DESCRIPTION
The RFP-100A Footswitch (Footswitch) is used with the RFP-100A Baylis Medical Company Radiofrequency Puncture Generator (RFP-100A Generator) for RF energy delivery. The Footswitch is provided with redundant micro switches and is used as an alternative to the RF On/Off button on the RFP-100A Generator for RF energy delivery.
II. INDICATIONS FOR USE
The Footswitch is to be used with the RFP-100A Generator.
III. CONTRAINDICATIONS
The Footswitch is not recommended for uses other than the indicated use. The RFP-100A Generator Instructions for Use should be consulted for any other contraindications that may be associated with use of the RFP-100A Generator.
IV. WARNINGS
Only physicians with a thorough understanding of radiofrequency powered puncture
procedures should use this device.
Do not alter this device in any way.
The Footswitch must be used with the RFP-100A Generator only. Attempts to use it with
other radiofrequency puncture generators can result in serious electrical injury of the patient and/or operator.
V. PRECAUTIONS
Do not attempt to use the Footswitch before thoroughly reading the accompanying
Instructions for Use and RFP-100A Generator Instructions for Use manual.
Visually inspect the Footswitch prior to use. Do not use the Footswitch if there is any
damage.
Regularly inspect and maintain the Footswitch according to section VII. and X.
VI. ADVERSE EVENTS
The RFP-100A Generator Instructions for Use should be consulted for any adverse events.
VII. INSPECTION PRIOR TO USE
Prior to use all the individual components including the RFP-100A Generator and the Footswitch should be carefully examined for damage or defects, as should all equipment used in the procedure. Do not use defective equipment.
VIII. DIRECTIONS FOR USE
The Footswitch serves as an actuator for the connected device. When connected to the RFP­100A Generator, the Footswitch can be used as an alternative to the RF ON/OFF button on the RFP-100A Generator to activate or terminate RF energy delivery. For Footswitch procedure and connections to the RFP-100A Generator please refer to the RFP­100A Generator Instructions for Use manual.
IX. CLEANING INSTRUCTIONS
The outer surface of the Footswitch may be cleaned with a mild soapy solution. DO NOT immerse the Footswitch in any liquid. Avoid caustic or abrasive cleaners. If disinfecting is required, 70% isopropyl alcohol or 5% solution of household bleach may be used to clean the outer surfaces. The Footswitch cannot be sterilized.
X. MAINTENANCE
Regular checks or maintenance is recommended according to ambient conditions and application frequency: Check actuating elements for mechanical function. To perform this test, disconnect the footswitch from RFP-100A Generator. Press on the footswitch and release force. Confirm that the footswitch returns to its rest position (released state). Check housing and connecting cable for damage and harmful dirt.
XI. CUSTOMER SERVICE AND PRODUCT RETURN INFORMATION
If you have any problems with or questions about Baylis Medical Equipment contact our technical support personnel.
NOTES:
1. In order to return products you must have a return authorization number before shipping the products back to Baylis Medical Company.
2. Baylis Medical will not accept any piece of used equipment without a sterilization certificate. .
XII. LABELING AND SYMBOLS
XIII. Technical Data
Switching Voltage (UB)
Max. 25 V AC / 60 V DC
Low Current Switching (IB)
Max. 1A
Breaking Capacity (PB)
Max. 30VA
Mechanical lifetime
> 1Mio. Switching Cycles
XIV. Environmental Data
Environmental Conditions
Storage
Operating
Temperature
-20 °C to +70° C
-10 °C to +60 °C
Relative humidity
10 - 100%
10 - 100%
Air pressure
500hPa - 1060 hPa
700hPa - 1060 hPa
Disposable Products
The shelf life of the product
Accessory Products
90 days from the shipment date
Fabricant
Consulter le mode d’emploi
Représentant autorisé dans la Communauté européenne
Numéro de modèle
Avertissement
Numéro de série
Dans les états membres de l’UE seulement : Ce symbole indique que le produit doit être mis au rebut conformément aux règlements locaux et nationaux. Si vous avez des questions concernant le recyclage de ce dispositif, veuillez communiquer avec votre fournisseur.
La loi fédérale (États-Unis) limite la vente de ce dispositif à un médecin ou sur prescription médicale.
Normes
CEI 60601-1 CEI 60601-1-2 CEI 60601-2-2 CEI 60601-2-22 CEI 60529
Boîtier
Thermoplastique incassable auto-extinguible
Contact
Lames souples
Matériau du contact
Rhodium
Classe de protection
IP X8 conformément à la norme CEI 60529
Raccordement électrique
Câble armé de 3 m (3 x AWG 24C UL, GY) avec connecteur quadripolaire LEMO.
Caractéristiques électriques :
Tension d’interruption
Max. 25 V c.a./ 60 V c.c.
Faible courant d’interruption
Max. 1A
Pouvoir de coupure
Max. 30 VA
Durée de vie mécanique
> 1 Mio. Cycles d’interruption
Conditions environnementales
Entreposage
Opération Température
-20 °C à +70° C
-10 °C à +60 °C
Humidité relative
10 - 100 %
10 - 100 %
Pression d’air
500 hPa - 1060 hPa
700 hPa - 1060 hPa
XV. LIMITED WARRANTY – Disposables and Accessories
Baylis Medical Company Inc. (BMC) warrants its Disposable and Accessory products against defects in materials and workmanship. BMC warrants that sterile products will remain sterile for a period of time as shown on the label as long as the original package remains intact. Under this Limited Warranty, if any covered product is proved to be defective in materials or workmanship, BMC will replace or repair, in its absolute and sole discretion, any such product, less any charges to BMC for transportation and labor costs incidental to inspection, removal or restocking of product. The length of the warranty is: (i) for the Disposable products, the shelf life of the product, and (ii) for the Accessory products, 90 days from shipment date. This limited warranty applies only to new original factory delivered products that have been used for their normal and intended uses. BMC’s Limited Warranty shall not apply to BMC products which have been resterilized, repaired, altered, or modified in any way and shall not apply to BMC products which have been improperly stored or improperly cleaned, installed, operated or maintained contrary to BMC’s instructions.
DISCLAIMER AND LIMITATION OF LIABILITY THE LIMITED WARRANTY ABOVE IS THE SOLE WARRANTY PROVIDED BY SELLER. SELLER DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE. THE REMEDY SET FORTH HEREIN SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDY FOR ANY WARRANTY CLAIM, AND ADDITIONAL DAMAGES, INCLUDING CONSEQUENTIAL DAMAGES OR DAMAGES FOR BUSINESS INTERRUPTION OR LOSS OF PROFIT, REVENUE, MATERIALS, ANTICIPATED SAVINGS, DATA, CONTRACT, GOODWILL OR THE LIKE (WHETHER DIRECT OR INDIRECT IN NATURE) OR FOR ANY OTHER FORM OF INCIDENTAL, OR INDIRECT DAMAGES OF ANY KIND, SHALL NOT BE AVAILABLE. SELLER'S MAXIMUM CUMULATIVE LIABILITY RELATIVE TO ALL OTHER CLAIMS AND LIABILITIES, INCLUDING OBLIGATIONS UNDER ANY INDEMNITY, WHETHER OR NOT INSURED, WILL NOT EXCEED THE COST OF THE PRODUCT(S) GIVING RISE TO THE CLAIM OR LIABILITY. SELLER DISCLAIMS ALL LIABILITY RELATIVE TO GRATUITOUS INFORMATION OR ASSISTANCE PROVIDED BY, BUT NOT REQUIRED OF SELLER HEREUNDER. ANY ACTION AGAINST SELLER MUST BE BROUGHT WITHIN EIGHTEEN (18) MONTHS AFTER THE CAUSE OF ACTION ACCRUES. THESE DISCLAIMERS AND LIMITATIONS OF LIABILITY WILL APPLY REGARDLESS OF ANY OTHER CONTRARY PROVISION HEREOF AND REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION, WHETHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE AND STRICT LIABILITY) OR OTHERWISE, AND FURTHER WILL EXTEND TO THE BENEFIT OF SELLER'S VENDORS, APPOINTED DISTRIBUTORS AND OTHER AUTHORIZED RESELLERS AS THIRD-PARTY BENEFICIARIES. EACH PROVISION HEREOF WHICH PROVIDES FOR A LIMITATION OF LIABILITY, DISCLAIMER OF WARRANTY OR CONDITION OR EXCLUSION OF DAMAGES IS SEVERABLE AND INDEPENDENT OF ANY OTHER PROVISION AND IS TO BE ENFORCED AS SUCH.
IN ANY CLAIM OR LAWSUIT FOR DAMAGES ARISING FROM ALLEGED
BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE,
PRODUCT LIABILITY OR ANY OTHER LEGAL OR EQUITABLE THEORY, THE
BUYER SPECIFICALLY AGREES THAT BMC SHALL NOT BE LIABLE FOR
DAMAGES OR FOR LOSS OF PROFITS, WHETHER FROM BUYER OR
BUYER’S CUSTOMERS. BMC’S LIABILITY SHALL BE LIMITED TO THE
PURCHASE COST TO BUYER OF THE SPECIFIED GOODS SOLD BY BMC TO
BUYER WHICH GIVE RISE TO THE CLAIM FOR LIABILITY.
No agent, employee or representative of Baylis Medical has the authority to bind
the Company to any other warranty, affirmation or representation concerning the
product. This warranty is valid only to the original purchaser of Baylis Medical products directly from a Baylis Medical authorized agent. The original purchaser cannot transfer the warranty. Use of any BMC product shall be deemed acceptance of the terms and conditions herein. The warranty periods for Baylis Medical products are as follows:
Inspectez visuellement l’interrupteur au pied avant de l’utiliser. N’utilisez pas l’interrupteur
au pied s’il est endommagé.
Examinez l’interrupteur au pied régulièrement et faites-en l’entretien conformément aux
directives des sections VII et X.
VI. EFFETS INDÉSIRABLES
Consultez le mode d’emploi du générateur RFP-100A pour connaître les effets indésirables.
VII. INSPECTION AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser chaque composante, y compris le générateur RFP-100A et l’interrupteur au pied, examinez-la attentivement pour déceler tout dommage ou défaut. Faites de même pour tout l’équipement utilisé pour l’intervention. N’utilisez pas d’équipement défectueux.
VIII. DIRECTIVES D’UTILISATION
L’interrupteur au pied sert d’actionneur du dispositif branché. Lorsqu’il est raccordé au
générateur RFP-100A, l’interrupteur au pied peut remplacer le bouton marche/arrêt du générateur RFP-100A pour activer ou désactiver la production d’énergie RF.
Pour savoir comment raccorder l’interrupteur au pied au générateur RFP-100A, consultez le mode d’emploi du générateur RFP-100A.
IX. NETTOYAGE
La surface extérieure de l’interrupteur au pied doit être nettoyée avec une solution savonneuse
douce. NE plongez PAS l’interrupteur au pied ou ses accessoires dans un liquide. Évitez les nettoyants corrosifs ou abrasifs. Si vous devez désinfecter les surfaces extérieures, vous pouvez utiliser une solution de 70 % d’alcool isopropylique ou de 5 % d’eau de Javel ménagère. L’interrupteur au pied ne doit pas être stérilisé.
X. ENTRETIEN
Il est recommandé de procéder régulièrement à des vérifications et à l’entretien en fonction
des conditions ambiantes et de la fréquence d’utilisation : Vérifiez le fonctionnement mécanique des éléments de commande. Pour ce faire, débranchez l’interrupteur au pied du générateur RFP-100A. Appuyez sur l’interrupteur au pied, puis relâchez-le. Assurez-vous que l’interrupteur au pied retourne en position de base (relâché). Inspectez le boîtier et le câble de connexion pour déceler tout dommage ou toute saleté nuisible.
XI. SERVICE À LA CLIENTÈLE ET RETOUR DE PRODUIT
En cas de problème ou de questions sur l’équipement de Baylis Médicale, communiquez avec
notre personnel du soutien technique.
NOTES :
1. Avant d’expédier un produit à Baylis Médicale Cie inc., vous devez obtenir un numéro d’autorisation de retour de produit.
2. Baylis Médicale n’acceptera aucun équipement usagé sans certificat de stérilisation.
XII. SYMBOLES
XIII. DONNÉES TECHNIQUES
Français
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le produit. Respectez toutes les contre­indications, mises en garde et précautions qui y sont indiquées, sans quoi vous risqueriez de
causer du tort au patient.
Avertissement : La loi fédérale (États-Unis) limite la vente de ce dispositif à un médecin ou sur prescription médicale.
I. DESCRIPTION DU DISPOSITIF
L’interrupteur au pied RFP-100A (interrupteur au pied) s’utilise avec le Baylis Medical
Company Radiofrequency Puncture Generator (générateur RFP-100A) pour l’administration
d’énergie radiofréquence (RF). L’interrupteur au pied comporte des microinterrupteurs
redondants et peut servir de bouton marche/arrêt du générateur RFP-100A pour la production d’énergie RF.
II. INDICATIONS
L’interrupteur au pied doit être utilisé avec le générateur RFP-100A.
III. CONTRE-INDICATIONS
Il n’est pas recommandé d’utiliser l’interrupteur au pied pour un usage autre que celui précisé dans l’indication. Consultez le mode d’emploi du générateur RFP-100A pour connaître toute autre contre-indication possiblement associée à l’utilisation du générateur RFP-100A.
IV. MISES EN GARDE
Seuls les médecins connaissant très bien les procédures de ponction par radiofréquence
doivent utiliser ce dispositif.
Ne modifiez pas ce dispositif de quelque manière que ce soit.
L’interrupteur au pied doit être utilisé exclusivement avec le générateur RFP-100A. Tenter
de l’utiliser avec d’autres générateurs de ponctions par RF pourrait causer des blessures électriques graves au patient ou à l’opérateur.
V. PRÉCAUTIONS
Ne tentez pas d’utiliser l’interrupteur au pied avant d’avoir lu attentivement le mode
d’emploi connexe ainsi que celui du générateur RFP-100A.
Page 2 of 8 DMR RFA-FS 3.3 V-6 26-Feb-2018
XIV. DONNÉES ENVIRONNEMENTALES
XV. GARANTIE LIMITÉE – Dispositifs jetables et accessoires
Baylis Medical Company Inc. (BMC) garantit ses produits jetables et accessoires contre tout défaut de matériel et de fabrication. BMC garantit que les produits stériles resteront stériles
pendant la période indiquée sur l’étiquette, tant que l’emballage original demeure intact. En vertu
de cette garantie limitée, si un produit couvert comporte un défaut de matériel ou de fabrication, BMC le remplacera ou le réparera, à sa seutle et entière discrétion, moins les frais de transport et de main-d’œuvre encourus par BMC pour l’inspection, le retrait ou la reconstitution des stocks de ce produit. La durée de la garantie est de : (i) la durée de vie du produit, dans le cas des produits jetables, et (ii) 90 jours à partir de la date d’envoi, pour les accessoires. Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux nouveaux produits originaux provenant
directement de l’usine et qui ont été utilisés de la façon normale prévue. La garantie limitée de BMC ne s’applique pas aux produits de BMC qui ont été restérilisés, réparés, altérés ou modifiés
de quelque façon que ce soit, ni aux produits de BMC qui ont été mal conservés, nettoyés, installés, utilisés ou entretenus, d’après les modes d’emploi de BMC. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ LA
GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR LE VENDEUR. LE VENDEUR DÉNIE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALITÉ OU D’UTILISATION À DES FINS OU BUTS PARTICULIERS.
LE RECOURS ÉTABLI AUX PRÉSENTES SERA LE RECOURS EXCLUSIF POUR
Produits jetables
Durée de vie du produit
Accessoires
90 jours à partir de la date de livraison
Fabricante
Consultar las instrucciones de uso
Representante autorizado de la UE
Número de modelo
Precaución
Número de serie
Solo para los Estados miembros de la UE: Este símbolo indica que el producto debe desecharse de manera que cumpla con las normativas locales y nacionales. Para despejar cualquier duda relacionada con el reciclaje de este dispositivo, póngase en contacto con su distribuidor.
La ley federal (EE. UU.) restringe la venta de este dispositivo, que solo deberá ser efectuada por un médico o con una orden de este.
Normas
CEI 60601-1 CEI 60601-1-2 CEI 60601-2-2 CEI 60601-2-22 CEI 60529 Carcasa
Termoplástico irrompible y autoextinguible.
Contacto
Lengüeta
Material de contacto
Rodio
Clase de protección
IP X8, según CEI 60529
Conexión eléctrica
Cable blindado de 3 m (3 AWG 24C UL, GY) con conector LEMO de 4 polos.
Características eléctricas:
Tensión de conmutación (UB)
Máx. 25 V CA/60 V CC
Conmutación de corriente baja (IB)
Máx. 1 A Capacidad de ruptura (PB)
Máx. 30 kA
Vida útil mecánica
> 1 millón de ciclos de conmutación
Condiciones ambientales
Almacenamiento
Funcionamiento
Temperatura
-20 °C a +70 °C
-10 °C a +60 °C
Humedad relativa
10-100 %
10-100 %
Presión atmosférica
500 hPa - 1060 hPa
700 hPa - 1060 hPa
TOUTE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE, TOUT AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS ET LES DOMMAGES DUS À UNE INTERRUPTION DES ACTIVITÉS OU À UNE PERTE DE PROFIT, DE REVENU, DE
MATÉRIEL, D’ÉCONOMIES PRÉVUES, DE DONNÉES, DE CONTRAT, DE CLIENTÈLE OU
AUTRE CAUSE DE CE GENRE (DIRECTE OU INDIRECTE) OU TOUT AUTRE DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT, NE SERA PAS COUVERT. LA RESPONSABILITÉ CUMULATIVE MAXIMALE DU VENDEUR RELATIVE À TOUTE AUTRE RÉCLAMATION ET RESPONSABILITÉ, Y COMPRIS LES OBLIGATIONS AUX TERMES DE TOUTE INDEMNITÉ,
ASSURÉES OU NON, N’EXCÉDERA PAS LE COÛT DU OU DES PRODUIT(S) DONNANT
LIEU À LA RÉCLAMATION OU À LA RESPONSABILITÉ. LE VENDEUR RENONCE À TOUTE RESPONSABILITÉ RELATIVE À UNE INFORMATION GRATUITE OU À UNE AIDE NON NÉCESSAIRE FOURNIE PAR LE VENDEUR AUX TERMES DES PRÉSENTES. TOUTE ACTION CONTRE LE VENDEUR DOIT ÊTRE INTENTÉE DANS LES DIX-HUIT (18) MOIS QUI SUIVENT LE DROIT DE FAIRE VALOIR. LES PRÉSENTS AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ ENTRERONT EN VIGUEUR NONOBSTANT TOUTE AUTRE DISPOSITION CONTRAIRE À CELLES-CI ET PEU IMPORTE LA FORME D’ACTION, QUE CE SOIT PAR CONTRAT, DÉLIT (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE ET LA RESPONSABILITÉ STRICTE) OU AUTRE, ET COMPRENDRA LES AVANTAGES DES FOURNISSEURS DU VENDEUR, DES DISTRIBUTEURS ATTITRÉS ET DES AUTRES REVENDEURS AUTORISÉS À TITRE DE TIERS BÉNÉFICIAIRES. CHAQUE DISPOSITION AUX PRÉSENTES QUI PRÉVOIT UNE LIMITATION DE RESPONSABILITÉ, UNE STIPULATION D’EXONÉRATION DE GARANTIE OU UNE CONDITION OU EXCLUSION DE DOMMAGES EST DISSOCIABLE ET INDÉPENDANTE DE TOUTE AUTRE DISPOSITION ET DOIT ÊTRE MISE À EXÉCUTION EN TANT QUE TELLE. DANS LE CADRE DE TOUTE RÉCLAMATION OU POURSUITE POUR DOMMAGES DÉCOULANT D’UNE PRÉSUMÉE VIOLATION DE GARANTIE, VIOLATION DE CONTRAT, NÉGLIGENCE, RESPONSABILITÉ DU FAIT DES PRODUITS OU DE TOUTE AUTRE THÉORIE FONDÉE EN DROIT OU EN EQUITY, LE VENDEUR ACCEPTE PRÉCISÉMENT QUE BMC NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES OU D’UNE PERTE DE PROFIT, QUE CEUX-CI DÉCOULENT DE L’ACHETEUR OU DES CLIENTS DE
L’ACHETEUR. LA RESPONSABILITÉ DE BMC SERA LIMITÉE AU COÛT D’ACHAT DE L’ACHETEUR DES BIENS PRÉCISÉS VENDUS PAR BMC À L’ACHETEUR, QUI ENTRAÎNE
LA RÉCLAMATION DE RESPONSABILITÉ.
Aucun agent, employé ni représentant de Baylis Medical n’a l’autorité de lier la société à toute autre garantie, affirmation ou représentation concernant le produit. La présente garantie n’est valide que pour l’acheteur d’origine des produits de Baylis
Medical directement d’un agent autorisé par Baylis Medical. L’acheteur d’origine ne peut
transférer la garantie. L’utilisation de tout produit de BMC sera considérée comme une acceptation des modalités et des conditions établies dans les présentes. La garantie des produits de Baylis Medical sera en vigueur pour la période suivante :
doméstica al 5 % para limpiar las superficies externas. El pedal conmutador no se puede esterilizar.
X. MANTENIMIENTO
Se recomienda realizar controles periódicos o mantenimiento en función las condiciones ambientales y la frecuencia de aplicación: Compruebe el funcionamiento mecánico de los elementos de accionamiento. Para realizar esta prueba, desconecte el pedal conmutador del generador RFP-100A. Pise y libere el pedal conmutador. Confirme que el pedal vuelve a su posición de reposo (suelto). Compruebe que no haya daños ni suciedad en la carcasa y el cable de conexión.
XI. INFORMACIÓN ACERCA DEL SERVICIO AL CLIENTE Y LA DEVOLUCIÓN
Si tiene cualquier problema o pregunta relacionados con los equipos de Baylis Medical, póngase en contacto con nuestro personal de asistencia técnica.
NOTAS:
1. Antes de devolver cualquier producto a Baylis Medical Company, debe haber obtenido
2. Baylis Medical no aceptará ninguna pieza usada de un equipo sin un certificado de
XII. ETIQUETAS Y SÍMBOLOS
XIII. Especificaciones técnicas
DE PRODUCTOS
un número de autorización de devolución. esterilización.
Español
Lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar este producto. Observe todas las contraindicaciones, advertencias y precauciones indicadas en estas instrucciones. De lo
contrario, puede provocar complicaciones en el paciente.
Precaución: La ley federal (EE. UU.) restringe la venta de este dispositivo, que solo deberá ser efectuada por un médico o con una orden de este.
I. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
El pedal conmutador RFP-100A se utiliza con el generador de radiofrecuencia para punción (generador RFP-100A), de Baylis Medical Company, para el suministro de energía de RF.
Este pedal conmutador incorpora microinterruptores redundantes y se utiliza como alternativa al botón de encendido/apagado de RF, que se encuentra en el generador RFP-100A, para el suministro de energía de RF.
II. INDICACIONES DE USO
Este pedal conmutador se utiliza con el generador RFP-100A.
III. CONTRAINDICACIONES
No se recomienda utilizar el pedal conmutador para usos distintos al indicado. Se deben consultar las Instrucciones de uso del generador RFP-100A, para conocer cualquier otra contraindicación que pueda estar relacionada con su uso.
IV. ADVERTENCIAS
Este dispositivo solo debe ser utilizado por facultativos que tengan un conocimiento
profundo de los procedimientos de punción por radiofrecuencia.
No modifique este dispositivo en modo alguno.
El pedal conmutador debe utilizarse exclusivamente con el generador RFP-100A. Su uso
con otros generadores de radiofrecuencia para punción puede provocar lesiones eléctricas graves al paciente y/o al operador.
V. PRECAUCIONES
No intente utilizar el pedal conmutador antes de leer detenidamente las Instrucciones de
uso adjuntas y el Manual de instrucciones de uso del generador RFP-100A.
Inspeccione visualmente el pedal conmutador antes de usarlo. No utilice el pedal
conmutador si observa algún daño.
Inspeccione el pedal conmutador y realice un mantenimiento periódico siguiendo las
indicaciones de los apartados VII y X.
VI. EVENTOS ADVERSOS
Ante cualquier evento adverso, se deben consultar las Instrucciones de uso del generador RFP-100A.
VII. INSPECCIÓN ANTES DEL USO
Antes de utilizar este producto, deben examinarse minuciosamente todos los componentes individuales, incluidos el generador y el pedal conmutador RFP-100A, en busca de daños o defectos, así como todos los equipos que se utilicen en el procedimiento. No utilice un equipo defectuoso.
VIII. INSTRUCCIONES DE USO
El pedal conmutador sirve para activar el dispositivo conectado. Cuando se conecta al
generador RFP-100A, este pedal se puede utilizar para conectar o desconectar el suministro de energía de RF, como alternativa al botón de activación/desactivación de RF que se encuentra en el generador RFP-100A.
Para conocer el procedimiento y las conexiones del pedal conmutador al generador RFP-100A, consulte el Manual de instrucciones de uso del generador RFP-100A.
IX. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
La superficie exterior del pedal puede limpiarse con una solución jabonosa suave. NO sumerja el pedal en ningún líquido. Evite el uso de limpiadores cáusticos o abrasivos. Si se requiere desinfección, se puede emplear una solución de alcohol isopropílico al 70 % o de lejía
Page 3 of 8 DMR RFA-FS 3.3 V-6 26-Feb-2018
XIV. Datos ambientales
XV. GARANTÍA LIMITADA – Desechables y accesorios
Baylis Medical Company Inc. (BMC) garantiza sus productos desechables y accesorios contra defectos en materiales y mano de obra. BMC garantiza que los productos estériles permanecerán estériles durante el periodo de tiempo indicado en la etiqueta siempre y cuando el paquete original permanezca intacto. Bajo esta Garantía Limitada, si cualquier producto cubierto resulta defectuoso en materiales o mano de obra, BMC reemplazará o reparará, a su única y absoluta discreción, dicho producto, excepto cualquier costo cargado a BMC por transporte y costos de mano de obra relacionados con la inspección, retirada o reaprovisionamiento del producto. La duración de la garantía es: (i) para los productos Desechables, la vida útil del producto, y (ii) para los productos Accesorios, 90 días a partir de la fecha de envío. Esta garantía limitada se aplica únicamente a productos originales entregados de fábrica que han sido utilizados para sus usos normales y previstos. La Garantía Limitada de BMC no será aplicable a productos de BMC que hayan sido reesterilizados, reparados, alterados o modificados de cualquier modo, y no será aplicable a productos de BMC que hayan sido almacenados inadecuadamente o limpiados, instalados, operados o mantenidos inadecuadamente, sin seguir las instrucciones de BMC.
DESCARGA DE RESPONSABILIDADES Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD LA
ANTERIOR GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA PROPORCIONADA POR EL VENDEDOR. EL VENDEDOR RENUNCIA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR. EL REMEDIO AQUÍ ESTABLECIDO SERÁ EL REMEDIO EXCLUSIVO DE CUALQUIER SOLICITUD DE GARANTÍA, Y LOS DAÑOS ADICIONALES, INCLUYENDO DAÑOS CONSIGUIENTES O DAÑOS POR INTERRUPCIÓN DE ACTIVIDADES COMERCIALES O PÉRDIDA DE INGRESOS, GANANCIAS, MATERIALES, AHORROS PREVISTOS, DATOS, CONTRATOS, BUENA VOLUNTAD O SIMILAR (YA SEA DE NATURALEZA DIRECTA O INDIRECTA) O POR CUALQUIER OTRA FORMA DE DAÑOS INDIRECTOS DE CUALQUIER TIPO, NO ESTARÁN DISPONIBLES. LA RESPONSABILIDAD CUMULATIVA MÁXIMA DEL VENDEDOR SOBRE TODAS LAS DEMÁS DEMANDAS Y RESPONSABILIDADES, INCLUYENDO OBLIGACIONES BAJO CUALQUIER INDEMNIDAD, ESTÉ O NO ASEGURADA, NO EXCEDERÁ EL COSTO DE LOS PRODUCTOS QUE DEN PIE A LA DEMANDA O RESPONSABILIDAD. EL VENDEDOR RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD RELATIVA A INFORMACIÓN O ASISTENCIA GRATUITA PROPORCIONADA POR, PERO NO REQUERIDA POR, EL VENDEDOR A CONTINUACIÓN. TODA ACCIÓN CONTRA EL VENDEDOR DEBERÁ PRESENTARSE EN EL TRANSCURSO DE DIECIOCHO (18) MESES DESPUÉS DE QUE SE ACUMULE LA CAUSA DE ACCIÓN. ESTAS DESCARGAS Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD SE APLICARÁN
Loading...
+ 5 hidden pages