Bayco Innovation Made Better SL-2135 Instruction Manual

Page 1
Instruction Manual
SL-2135
THANK YOU FOR PURCHASING THE SL-2135 LED WORK LIGHT.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR WORK LIGHT.
INTEGRATED MAGNETS AND MAGNETIC HOOK
• The work light has two integrated magnets, one in the body of the light and the other at the tip. These magnets will support the weight of the light when magnetically attached to a ferrous metal surface. The removable Magnetic Hook can also be attached to either of the integrated magnets and offers additional hands-free options.
MAGNET AND MAGNETIC HOOK USAGE OPTIONS
ELECTRICAL RATING - 125 VOLTS 60 HZ
CAUTION
• DO NOT use in explosive atmospheres, near  ammable liquids, or where explosion
proof lamps are required.
• DO NOT use in the proximity of vehicles or equipment when there is a risk of
 ammable liquids coming into contact with the work light
• DO NOT immerse in water
• DO NOT use in areas where water can accumulate or in rain or mist
• CAUTION: Risk of Electric Shock – For Light Duty Dry Location Use Only
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• This product has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will  t in a polarized outlet only one way. If the plug does not  t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not  t, contact a quali ed electrician. Never
use with an extension cord unless the plug can be fully inserted. Do not attempt to defeat this safety feature.
WARNING: NOT FOR USE IN HAZARDOUS LOCATIONS CAUTION: DO NOT USE IN HAZARDOUS LOCATIONS AS REQUIRED BY THE
CANADIAN ELECTRICAL CODE, PART I
OPERATION
TURNING THE WORK LIGHT ON/OFF
The work light has a single sealed push button switch used to activate all lighting
modes. High-Brightness Floodlight
• Press the Push Button Switch one time.
Low-Brightness Floodlight
• Press the Push Button Switch a second time.
Turning the Work Light Off
• Pressing the Push Button Switch a third time turns the light off
• Disconnect the light from the power source
• Wipe with a clean dry soft cloth
• Do not use any solvent or abrasive cleaners
WARRANTY
1 YEAR WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free from defects in workmanship and materials to the original purchaser for 1 year from the date of purchase, and includes the LEDs, housing, lenses, electronics, switches, rechargeable batteries and chargers. Bulbs (other than LEDs) are covered for 90 days from the date of purchase.
We will repair or replace this product should we determine it to be defective. This is the
only warranty, expressed or implied, including any warranty of merchantability or  tness for
a particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www. baycoproducts.com/bayco-product­support/warranties. Retain your receipt for proof of purchase.
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.mybayco.com
INS-SL-2135-18
Page 2
Mode d’emploi
Manual de Instrucción
SL-2135
MERCI D’AVOIR ACHETÉ LA LAMPE DE TRAVAIL DEL SL-2135.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE LAMPE DE
TRAVAIL.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES – 125 VOLTS 60 HZ
ATTENTION
• NE PAS utiliser dans des atmosphères explosives, près de liquides inammables,
ou des endroits où des lampes antidéagrantes sont requises.
• NE PAS utiliser à proximité de véhicules ou équipements lorsqu’il y a risque de
liquides inammables entrant en contact avec la lampe
NE PAS immerger dans l’eau
NE PAS utiliser dans les zones où l’eau peut s’accumuler ou dans la pluie ou la
brume
ATTENTION : Risque de choc électrique – Pour un usage de travail léger dans un
endroit sec uniquement
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Ce produit comporte une che polarisée (une broche est plus large que l’autre).
Par mesure de sécurité, cette che ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un seul sens. Si la che ne rentre pas complètement dans la prise de courant, inverser la che. Si la che ne rentre toujours pas dans la prise, contacter un électricien qualié. Ne jamais utiliser avec une rallonge à moins que la che peut être rentrée complètement. Ne pas essayer d’annuler cette caractéristique de sécurité.
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER DANS DES EMPLACEMENTS DANGEREUX ATTENTION : NE PAS UTILISER DANS DES EMPLACEMENTS DANGEREUX EN
COMFORMITÉ AVEC LE CODE CANADIEN D’ÉLECTRICITÉ, PARTIE 1
MISE EN MARCHE
ALLUMER/ÉTEINDRE LA LAMPE DE TRAVAIL
La lampe de travail comporte un interrupteur à bouton-poussoir unique qui permet
d’activer tous les modes d’éclairage.
Faisceau large (diffus) à haute luminosité
• Appuyer sur le bouton-poussoir une seule fois.
Faisceau large (diffus) à basse luminosité
• Appuyer sur le bouton-poussoir une seconde fois.
Éteindre la lampe de travail
• Appuyer sur le bouton-poussoir une troisième fois pour éteindre la lampe.
AIMANTS INTÉGRÉS ET CROCHET MAGNÉTIQUE
• La lampe de travail comporte deux aimants intégrés, un au milieu de la lampe et
l’autre à l’extrémité. Ces aimants supporteront le poids de la lampe lorsqu’ils sont attachés magnétiquement sur une surface de métal ferreux. Le crochet magnétique amovible peut être également attaché à l’un des deux aimants intégrés et offre une
option main-libre supplémentaire.
POSSIBILITÉS D’UTILISATION DU CROCHET MAGNÉTIQUE ET DES AIMANTS.
Nettoyage
Débrancher la lampe de la source d’alimentation
• Nettoyer avec un linge propre, doux et sec
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou solvants
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication à l’acheteur original pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat, et inclut les DEL, les boîtiers, les lentilles, les électroniques, les interrupteurs, les batteries rechargeables et les chargeurs. Les ampoules (autres que les DEL) sont couvertes pour une période de 90 jours à partir de la date d’achat.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu’il est défectueux. Ceci est la seule garantie explicite ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.baycoproducts.
com/bayco-product-support/warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.
SL-2135
GRACIAS POR LA COMPRA DE LA LUZ DE TRABAJO LED SL-2135.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU LUZ DE
TRABAJO.
CLASIFICACIÓN ELÉCTRICA - 125 VOLTS 60 HZ
PRECAUCIÓN
• NO usar en atmósferas explosivas, cerca de líquidos inamables, o donde se
requieran lámparas a prueba de explosión.
• NO use en la proximidad de los vehículos o equipos cuando hay riesgo de que
líquidos inamables entren en contacto con la luz de trabajo
NO sumerja en agua
• NO utilizar en zonas donde el agua puede acumularse o en la lluvia o la niebla
• PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica - Para tareas livianas de ubicación
en seco solamente
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Este producto tiene un enchufe polarizado (una pata más ancha que la otra). Como
medida de seguridad, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calicado. Nunca utilice un cable de extensión a menos que el enchufe pueda insertarse en su totalidad.
No trate de alterar esta medida de seguridad.
ADVERTENCIA: NO ES PARA USO EN LUGARES PELIGROSOS PRECAUCIÓN: NO UTILIZAR EN ZONAS PELIGROSAS COMO LO EXIGE EL
CÓDIGO ELÉCTRICO DE CANADÁ, PARTE I
FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO DE LA LUZ DE TRABAJO ON / OFF
La luz de trabajo tiene un solo interruptor pulsador sellado que es utilizado para
activar todos los modos de iluminación. Proyector de Alto brillo
• Presione el interruptor del botón una vez.
Proyector de Bajo Brillo
• Presione el botón del interruptor por segunda vez.
Apagar la Luz de Trabajo
• Al presionar el Interruptor del Botón por tercera vez, se apaga la luz
IMANES INTEGRADOS Y GANCHO MAGNÉTICO
La luz de trabajo tiene dos imanes integrados, uno en el cuerpo de la luz y el otro en
la punta. Estos imanes soportan el peso de la luz cuando se adhiere magnéticamente
a una supercie de metal ferroso. El gancho magnético extraíble también se puede conectar a cualquiera de los imanes integrados y ofrece opciones de manos libres
adicionales.
OPCIONES DE USO DEL IMÁN Y DEL GANCHO MAGNÉTICO
Limpieza
• Desconecte la luz de la fuente de alimentación
• Limpie con un paño suave, limpio y seco
No utilice limpiadores que contengan disolventes o abrasivos
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Bayco Products, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de mano
de obra y materiales para el comprador original durante un año a partir de la fecha de compra e incluye los LED, la carcasa, los lentes, la electrónica, los interruptores, las
pilas recargables y los cargadores. Las bombillas (excepto los LED) están cubiertas
durante 90 días a partir de la fecha de compra.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo determinamos como
defectuoso. Esta es la única garantía, expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía
de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular.
Para obtener una copia completa de la garantía, visite www.baycoproducts.com/
bayco-product-support/warranties. Conserve su recibo para comprobar la compra.
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.mybayco.com
INS-SL-2135-18
Loading...