Acumuladores para Instalaciones
Solares integrados debajo de
calderas murales
Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento
para el USUARIO y el INSTALADOR
PT
Acumuladores para Instalações
Solares integrados com
caldeiras murais
Instruções de Instalação, Montagem e
Funcionamento para UTILIZADOR e INSTALADOR
GB
Solar Cylinders integrated under
wall-hung boilers
Installation, Assembly and Operating Instructions for
the USER and INST ALLER
Dimensiones y Características Técnicas / Dimensions and Technical Data/
ATC ROC
Dimensões e Características Técnicas
ES
1
10
590
11
3
8
255734
9
H
B
Fig. 1
4
8
5
6
2
7
590
Depósitos acumuladores carenados de 90, 120 ó 150 litros de
capacidad, integrados con las calderas murales (*) Victoria 24 yNeobit S y específicos para instalaciones solares. Con un circuito
primario de serpentín y un secundario esmaltado con ánodo de
magnesio incorporado e indicador de su estado. Incluyen además (ver
Fig. 1):
1.Bastidor separador para calderas Victoria 24 y Neobit S.
2.Vaso de expansión de ACS de 4 litros.
3.Kit hidráulico con todas las conexiones.
4.Válvula termostática motorizada.
5.Válvula de seguridad de 8 bar.
6.Llaves de corte del sistema solar.
7.Grifo de vaciado.
8.Purgadores manuales del circuito solar.
9.Conexión de recirculación de ACS.
10. Interface de gestión termostática y desconexión campana
extractora (para instalación de calderas atmosféricas en
cocinas y otros locales equipados con equipos de
extracción).
11. Válvula antirretorno de entrada de red.
Suministrados en un único bulto, contemplando el acumulador
carenado, el kit hidráulico listo para su conexión, el bastidor separador
de caldera y la placa eléctrónica interface.
GBPT
Cladded storage cylinders of 90, 120 and 150-litre capacity integrated
with Victoria 24 and Neobit S wall-hung boilers (*), specifically devised
for solar power systems. With a coil primary circuit, enamelled
secondary circuit protected by a magnesium sacrificial anode and
anode state indicator. They also feature the following items (see Fig. 1):
1.Chassis-Wall Spacing Frame for Victoria 24 and Neobit S
boilers.
2.4-litre DHW expansion vessel.
3.Hydraulic kit with all the necessary connections.
4.Motorized thermostatic valve.
5.Pressure relief valve set at 8 bar.
6.Solar system isolating valves.
7.Drain cock.
8.Solar system manual air vents.
9.DHW recirculation connection.
10. Thermostatic management interface and extractor hood
switch-off (to install atmospheric boilers in kitchens or other
rooms fitted with an air exhaust system).
11. Mains inlet non-return valve.
Supplied in a single package which includes; cladded cylinder, hydraulic
kit ready to be connected, boiler chassis-wall spacing frame and
interface electronic PCB.
Depósitos acumuladores revestidos de 90, 120 ou 150 litros de
capacidade, integrados com as caldeiras murais (*) Victoria 24 eNeobit S e específicos para instalações solares. Com um circuito
primário de serpentina e um secundário esmaltado com ânodo de
magnésio incorporado e indicador do seu estado. Incluem ainda (ver
Fig. 1):
1.Supor te separador para caldeiras Victoria 24 e Neobit S.
2.Vaso de expansão de AQS de 4 litros.
3.Kit hidráulico com todas as ligações.
4.Válvula termostática motorizada.
5.Válvula de segurança de 8 bar.
6.Válvulas de cor te da instalação solar.
7.Torneira de esgoto.
8.Purgadores manuais do circuito solar.
9.Ligação de recirculação de AQS.
10. Interface de gestão termostática e desconexão campânula
extractora (para instalação de caldeiras atmosféricas em
cozinhas e outros locais equipados com aparelhos de
extracção).
11. Válvula anti-retorno de entrada de água da rede.
Fornecidos num único volume, contemplando o acumulador revestido,
o kit hidráulico preparado para ser ligado, o suporte separador da
caldeira e a placa eléctrónica interface.
edeicifrepuS
oledoMmmsatoC
ledoMmmsnoisnemiD
oledoM
09-KISA
021-KISA
051-KISA
(*) Caldera mural no suministrada con el ASIK / Wall-hung boiler not fitted with an ASIK / Caldeira mural não fornecida com o ASIK
Plantilla de montaje / Wall-mounting template / Escantilhão de montagem
ATC ROC
AH
09KISA000.1968.1
021KISA811.1789.1
051KISA632.1501.2
Fig. 9
5
ES
ATC ROC
PTGB
Advertencias:
- Los acumuladores esmaltados tienen una
garantía de 5 años. Esta garantía dejará de
ser efectiva en caso de que el ánodo que
incorporan estos depósitos se consuma y
no se reponga.
Es por ello que debe verificarse
periódicamente el estado de dicho ánodo
pulsando el botón del medidor de estado de
ánodo incluido en todos los depósitos (ver
fig. 10). Si se pulsa el botón y el indicador
queda en la zona roja el ánodo debe ser
sustituido.
- Importante: La sonda de control de
temperatura del ACS debe retirarse antes de
soldar el tubo de cobre a la instalación (ver
fig. 11). Colocarla de nuevo tras la
soldadura.
Medidor de estado del ánodo
Anode status indicator
Medidor de estado do ânodo
Warning:
- Enamelled cylinders carry a 5-year guarantee.
Such a guarantee shall become null and void
should the protection anode fitted in these
cylinders be spent and not replaced. For that
reason, the condition of the anode should be
checked periodically by pressing the anode
status indicator button which is fitted on all the
cylinders (ver fig. 10). If the button is pressed
and the indicator remains in the red area, the
anode must be replaced.
- N.B.: The DHW temperature sensor must be
removed before the brass pipe is soldered to
the system (see Fig. 11). Fit it back after
soldering.
Advertências
- Os acumuladores esmaltados têm uma
garantia de 5 anos. Esta garantia deixará de
ser válida se o ânodo incorporado no depósito
se consumir e não for substituído. Por esse
motivo, o estado do ânodo deverá ser verificado periodicamente pressionando o botão
do medidor do estado do ânodo presente em
todos os depósitos (ver fig. 10). Se, ao préssionar o botão, o indicador ficar situado na zona vermelha, o ânodo deverá ser substituído.
- Importante: A sonda de controlo de
temperatura de AQS deve ser retirada antes
de soldar o tubo de cobre à instalação (ver
fig. 11). Colocá-la de novo após a soldadura
Sonda de control de
temperatura del ACS
DHW temperature
sensor
Sonda controlo
temperatura AQS
Ubicación del ánodo
Anode location
Localização do ânodo
- LLenado de la instalación de Calefacción.
Proceder según se indica en el apartado 6 de
las Instrucciones del Usuario que
acompañan a la caldera. Previamente, retirar
el panel frontal del kit hidráulico del ASIK,
para acceder a la parte inferior de la caldera.
Atención:
Características y prestaciones susceptibles
de variaciones sin previo aviso.
Marcado CE
Los depósitos acumuladores esmaltados
son conforme a la Directiva
97/23/CEE de Equipos de Presión.
Fig. 10
- Central Heating System Filling
Proceed as directed in Section 6 of the
User’s Instructions that are delivered with the
boiler. But before doing that, remove the
fascia panel from the ASIK hydraulic kit in
order to gain access to the lower part of the
boiler.
Note:
Specifications and performance qualities are
subject to change without notice.
CE Marked
’s enamelled storage cylinders are
certified to comply with the essential
requirements of the Pressure Equipment
Directive 97/23/EC and therefore are
permitted to carry the CE mark.
Fig. 11
- Enchimento da instalação de Aquecimento.
Proceder conforme se indica no parágrafo 6
das Instruções para o Utilizador que
acompanham a caldeira. Previamente, retirar
o painel frontal do kit hidráulico do ASIK, para
aceder à parte inferior da caldeira.