bavaria BLK65 Original operating instructions [ml]

D Originalbetriebsanleitung
Luftkühler
GB Original operating instructions
Air Cooler
F Mode d’emploi d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Condizionatore portatile
DK/ Original betjeningsvejledning N Luftkøler
S Original-bruksanvisning
Luftkylare
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Uređaj za rashlađivanje zraka
RS Originalna uputstva za upotrebu
Uređaj za rashlađivanje vazduha
BLK 65
SLO Originalna navodila za uporabo
Zračni hladilnik
SK Originálny návod na obsluhu
Domáca vodáreň
7
Art.-Nr.: 23.601.37 I.-Nr.: 11014
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 1Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 1 13.11.14 15:4113.11.14 15:41
1
1
2
4
3
6
2
9
1010
5
7
8
11
12
- 2 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 2Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 2 13.11.14 15:4113.11.14 15:41
3 4
A
7
11
12
5
4
7 8
B
B
6
26 25 24 23 22 21 20
2
1
C
C
5
- 3 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 3Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 3 13.11.14 15:4113.11.14 15:41
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die dar­aus resultierenden Gefahren ver­stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf­sichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät so aufstellen, dass der Netzste-
cker jederzeit zugänglich ist. Die Netzleitung muss regelmäßig auf De-
fekte oder Beschädigungen geprüft werden. Eine beschädigte Netzleitung darf nur vom Elektrofachmann oder der ISC GmbH unter Berücksichtigung der einschlägigen Bestim­mungen ausgetauscht werden. Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke
geeignet. Das Gerät darf nicht im Bad verwendet wer-
den. Das Gerät darf von Kindern oder gebrech-
lichen Personen nur unter Aufsicht bedient werden. Kleine Kinder dürfen das Gerät nicht als
Spielzeug benutzen. Stellen Sie sicher, dass die vorhandene Netz-
spannung und die Angabe der Netzspannung auf dem Datenschild den gleichen Wert haben. Das Gerät darf nur an eine ordnungsgemäß
geerdete Schutzkontaktsteckdose betrieben werden. Installieren Sie zur elektrischen Sicherheit
einen Fehlerstromschutzschalter (FI - Schutz­schalter). Achtung! Verlängern Sie nicht das Netzkabel
und benützen Sie keine Mehrfachstecker. Die elektrische Sicherheit kann ansonsten nicht mehr gegeben sein. Ziehen Sie nie bei laufendem Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose. Schalten Sie sofort das Gerät ab und ziehen
Sie den Netzstecker, sofern Sie einen anor­malen Betriebszustand (z.B. Brandgeruch) feststellen. Wird das Gerät weiterbetrieben können z.B. Defekte an der Anlage, elektri­sche Schläge und Brandschäden die Folgen sein. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel
aus der Steckdose. Halten Sie den Netzste­cker fest um ihn aus der Steckdose zu ziehen. Ansonsten könnte das Netzkabel beschädigt werden. Betätigen Sie keine Schalter mit nassen
Händen. Ansonsten besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Lassen Sie sich von der kühlen Luft nicht
direkt anblasen. Platzieren Sie keine Pflanzen oder Tiere
direkt in den kühlen Luftstrom. Die Tiere und Pflanzen können unter dem kühlen Luftstrom leiden. Stecken Sie niemals Finger oder Gegenstän-
- 4 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 4Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 4 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
D
de in die Luftaustrittsöffnungen. Der rotieren­de Lüfter kann zu Verletzungen führen. Reparieren oder Warten Sie nicht selbst.
Unsachgemäße Reparaturen und Wartungs­arbeiten können das Gerät beschädigen oder Brände verursachen. Vor Reinigung des Gerätes schalten Sie es
aus und ziehen Sie den Netzstecker. Ansons­ten besteht Verletzungsgefahr. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser.
Stromschlag oder Brand könnten die Folge sein. Verwenden Sie keine brennbaren Reini-
gungsmittel. Feuer und Verformungen am Gehäuse können entstehen. Installieren Sie das Gerät nicht in einem
Raum, in dem brennbare Gase ausströmen können. Ausgetretenes Gas kann sich an­sammeln und eine Explosion verursachen. Halten Sie keine brennenden Gegenstände in
der Nähe der Anlage, die von der austreten­den Luft direkt angeblasen werden könnten. Es könnte eine unvollständige Verbrennung hervorgerufen werden. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät
längere Zeit nicht benützt wird. Schalten Sie während eines Gewitters das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Elektrische Teile könnten evtl. durch Über­spannung beschädigt werden. Um elektromagnetische Störungen zu ver-
meiden halten Sie das Gerät von Fernseh­und Radiogeräten fern. Luftauslass niemals abdecken.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1 Klappe 2 Bedienfeld 3 Luftauslass 4 Luftansaugfi lter 5 Honigwabeneinsatz 6 Netzleitung 7 Wasserbehälter 8 Lenkrolle
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Luftkühler
Fernbedienung (9)
2x Kühlakku (10)
Eiswürfelschale (11)
Schaumstofffilter (12)
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zur Raumluftkühlung innerhalb geschlossener Räume bestimmt. Die Kühlung der ausgeblasenen Luft wird dabei durch die Verdunstung von gekühltem Wasser aus dem Wassertank des Gerätes erreicht.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 5Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 5 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
- 5 -
D
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Energiespartipps beim Kühlen
Schließen Sie Fenster, Türen und Jalousien um Sonneneinstrahlung so weit wie möglich zu ver­hindern.
4. Technische Daten
Netzspannung: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz
Nenn-Leistungsaufnahme: .......................... 65 W
Wassertankvolumen (max. Markierung): ....6,5 ltr.
Befeuchtungsleistung: ................................1 ltr./h
Luftdurchsatz: .......................................380 m
Negative Ionen: .................................3x10
Ventilatorstufen: ................................................ 3
Maße (BxTxH): .........................28 x 33 x 70,5 cm
Schutzklasse: ................................................ II/
6
n/cm
3
/h
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Hinweise
Entfernen Sie vor Inbetriebnahme sämtliche
Sicherungsklebebänder. Im Wasserbehälter
oder/und unter der Klappe befindet sich Zubehör.
Beachten Sie, dass der Mindestabstand
vom Gerät zur Wand seitlich und nach hinten 40cm betragen muss. Der Mindestabstand zu Gegenständen nach vorne muss 1m betra­gen. Das Gerät darf nicht gekippt, bewegt oder
entleert werden, so lange es eingeschaltet oder mit dem Stromnetz verbunden ist. Verschieben Sie das Gerät nur, wenn der
Wassertank leer und das Gerät vom Strom­netz getrennt ist. Verwenden Sie nur sauberes und kaltes Lei-
tungswasser oder destilliertes Wasser. Dem Wasser keinesfalls Duftstoffe beimi-
schen. Ionisierer: Durch die Ionisierung der Luft kann
ein Klima geschaffen werden, wie man es
sonst auch am Meer oder Gebirge vorfindet. Die Konzentration von Mikroorganismen in der Luft wird verringert, die Sauerstoffanrei­cherung im Blut und die Widerstandskraft ge­gen Krankheitskeime und Allergien gefördert. Aufgrund der erzeugten negativen Ionen kann
an den Luftauslasslamellen eine geringe elektrostatische Aufladung erzeugt werden. Das ist normal und ungefährlich. Benutzen Sie das Gerät nie in Räumen mit
überhöhter Sauerstoffkonzentration (z.B. Laborräumen oder in Räumen mit sauerstoff­produzierenden Geräten). Die gemachten Einstellungen werden im LED
Display angezeigt. Es leuchten die jeweiligen LED´s.
3
5.2 Wasser einfüllen (Abb. 3/4)
Drehen Sie die Verriegelung (A) waagerecht
und ziehen Sie den Wasserbehälter (7) an der Geräterückseite heraus. Klipsen Sie die Eiswürfelschale (11) ein.
Füllen Sie den Wasserbehälter (7) auf.
Beachten Sie, dass sich der Wasserstand zwischen der „min“ und „max“ Markierung befindet. Um den Kühleffekt zu verbessern können Sie
in die Eiswürfelschale (11) herkömmliche Eis­würfel geben, in den Wasserbehälter (7) die gefrorenen Kühlakkus (Abb. 2/ Pos. 10). Achten Sie darauf, dass der Schaumstofffilter
(12) eingelegt ist. Schieben Sie den Wasser­behälter (7) wieder ins Gehäuse ein. Drehen Sie die Verriegelung (A) wieder nach unten. Erneuern Sie das Wasser wöchentlich.
5.3 Luftfi lter montieren (Abb. 5)
Schieben Sie den Luftfi lter (4) von oben in seine Führungen.
6. Bedienung (Abb. 6)
Stecken Sie den Netzstecker in eine spannungs­führende Steckdose. LED „Power“ leuchtet.
6.1 Gerät ein- / ausschalten (Pos. 20)
Durch Drücken des ON/OFF Taster schalten Sie das Gerät ein, Luft wird mit mittlerer und gleich­mäßiger Lüftergeschwindigkeit ausgeblasen. Durch nochmaliges drücken des Tasters schalten Sie das Gerät wieder aus.
- 6 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 6Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 6 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
D
6.2 Ionisator einschalten (Pos. 21)
Drücken Sie den „ANION“ Taster, der Ionisator wird eingeschaltet, die LED „ANION“ leuchtet.
6.3 Vertikale Lamellenverstellung einschalten (Pos. 22)
Durch drücken des „VANE“ Tasters können Sie die vertikalen Lamellen automatisch hin- und her schwenken lassen. Durch nochmaliges drücken des Tasters schalten Sie diese Funktion wieder aus. Die horizontalen Lamellen können von Hand mit den Hebeln (Abb. 7/Pos. B) verstellt werden.
6.4 Betriebsart des Lüfters einstellen (Pos.
23)
Standardmäßig ist der Lüfter auf „Normal“ einge­stellt. Durch drücken des „MODE“ Tasters können Sie dies in der Reihenfolge Normal – Natural – Sleep ändern. Die LEDs leuchten entsprechend.
Normal: gleichmäßige Lüftergeschwindigkeit Natural: ungleichmäßige Lüftergeschwindigkeit Sleep: Die Lüftergeschwindigkeit reduziert sich
nach einer zeitlichen Abfolge bis der Lüfter stoppt. HI/SLEEP = 1h schnell -> 1h mittel -> 1h niedrig
-> Stop
MI/SLEEP = 1h mittel -> 1h niedrig -> Stop LO/SLEEP = 1h niedrig -> Stop
6.5 Zeitschaltuhr einschalten (Pos. 24)
Durch drücken des „TIMER“ Tasters kann die Einschaltdauer auf 0,5 – 7,5 Stunden begrenzt werden. Ein Tastendruck entspricht 0,5 Stunden, die LEDs 0,5h – 4h leuchten entsprechend der eingestellten Zeit.
6.6 Lüftergeschwindigkeit einstellen (Pos. 25)
Durch drücken des „SPEED“ Tasters können Sie die Lüftergeschwindigkeit in der Reihenfolge Mittel – Schnell –Langsam – Mittel einstellen. Die LEDs „MI – HI – LO –MI“ leuchten entsprechend.
6.7 Kühlbetrieb einschalten (Pos. 26)
Hinweis: Beachten Sie, dass sich der Wasser­stand im Wasserbehälter zwischen der „min“ und „max“ Markierung befi ndet. Ansonsten funktio- niert der Kühlbetrieb nicht und die LED „COOL“ blinkt (5.2 beachten). Schalten Sie das Gerät im Kühlbetrieb aus oder ist die voreingestellte Zeit abgelaufen, so läuft der Lüfter um Restfeuchte abzugeben noch ca. 5 Minuten weiter.
Drücken Sie den „COOL“ Taster, die LED „COOL“ leuchtet. Die integrierte Pumpe fördert das ggf.
mit Eis gekühlte Wasser aus dem Behälter nach oben, das dann über den Honigwabeneinsatz nach unten läuft. Die angesaugte Luft wird mit hö­herer Luftfeuchtigkeit kühler ausgeblasen als sie angesaugt wird. Je kühler das Wasser im Wasser­behälter, desto kühler ist die ausgeblasene Luft.
Alle Funktionen können auch mit der mitgeliefer­ten Fernbedienung (Reichweite ca. 5m) einge­stellt werden. Die Fernbedienung benötigt 2 Stück MICRO (AAA) Batterien (nicht im Lieferumfang). Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien unbe­dingt die Polarität. Beide Batterien sollten neu und vom selben Fabrikat sein. Verbrauchte Batterien entsorgen Sie bitte ordnungsgemäß über die öf­fentlichen Annahmestellen.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
- 7 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 7Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 7 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
D
8.1.1 Reinigung bei Nichtgebrauch / Mindest intervalle
Nachfolgend sind Mindestzeiten angegeben in denen diverse Teile zu reinigen sind. Bei schnel­lerer Verschmutzung muss die Reinigung öfter erfolgen.
Wasserbehälter entleeren und reinigen
Der Wasserbehälter ist alle 2 Wochen zu
reinigen. Entfernen Sie den Wasserbehälter (s. 5.2), reinigen Sie ihn mit Seifenlauge und lassen Sie ihn austrocknen. Anschließend können Sie den Wasserbehälter wieder befül­len (s. 5.2).
Luftansaugfilter reinigen
Der Luftfi lter (Abb. 1/Pos. 4) ist wöchentlich zu
reinigen. Ziehen Sie den Luftfi lter nach oben aus seinen Führungen heraus bzw. schieben Sie ihn nach Reinigung wieder ein (Abb. 5).
Hinweis: Betreiben Sie das Gerät nie ohne
Luftfi lter. Verwenden Sie einen Staubsauger oder klopfen Sie den Staubfi lter leicht aus. Ist der Filter sehr verschmutzt, waschen sie ihn mit warmem Wasser vorsichtig aus. Anschlie­ßend gut trocknen lassen und trocken am Gerät befestigen.
Honigwabeneinsatz reinigen (Abb. 8)
Reinigen Sie alle 2 Wochen auch den Honig-
wabeneinsatz. Entfernen Sie hierzu wie zuvor beschrieben den Luftansaugfi lter. Drehen Sie die beiden Verriegelungen (Pos. C) zur Seite damit Sie den Honigwabeneinsatz (5) ent­nehmen können. Reinigen Sie ihn mit Seifen­lauge und lassen Sie ihn austrocknen. Setzen Sie den Honigwabeneinsatz (5) wieder ein und sichern Sie ihn, indem Sie die Halterun­gen (C) wieder nach oben drehen. Schaumstofffilter (Abb. 2/ Pos. 12)
Reinigen Sie den Schaumstofi lter alle 2
Wochen mit Seifenlauge und lassen Sie ihn austrocknen.
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 8 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 8Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 8 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
D
11. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Problem Kontrolle
Gerät arbeitet nicht Ist der Netzstecker richtig eingesteckt?
Lüftergeschwindigkeit ändert sich selbständig Ist die Funktion „MODE“ eingestellt? Fernbedienung funktioniert nicht Batterien eingelegt, in Ordnung, richtig gepolt?
Ist Spannung an der Netzsteckdose? Wurde der Ein- Ausschalter gedrückt?
Sichtkontakt zwischen Fernbedienung und Gerät vorhanden?
- 9 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 9Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 9 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 10Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 10 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Honigwabenfi lter, Schaumstofi lter Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 11 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 11Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 11 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kos-
tenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher
Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustan-
de, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 12Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 12 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 13Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 13 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use the equipment safe­ly and understand the dangers which result from such use. Children are not allowed to play with the equipment. Unless su­pervised, children are not allo­wed to clean the equipment and carry out user-level maintenance work.
Position the equipment in such a way that the
mains plug is accessible at all times.
Check the mains lead at regular intervals
for signs of defects or damage. A damaged mains lead may only be replaced by an elec­trician or ISC GmbH in compliance with the relevant regulations. This equipment is not designed for commer-
cial use. The equipment must never be used in ba-
throoms. Children or infirm persons may use the equip-
ment only under supervision. Children are not allowed to use the equip-
ment as a toy. Check that the actual mains voltage is the
same as the mains voltage specified on the rating plate. The equipment may only be operated from a
properly earthed shock-proof socket. For electrical safety purposes we recommend
that you install a residual current device cir­cuit-breaker (earth-leakage circuit-breaker). Important! Do not extend the cable and never
use multiple plugs. Otherwise there is a risk that electrical safety can no longer be gua­ranteed. Never pull the mains plug out of the socket
while the equipment is running. In the event of any abnormalities in the opera-
tion of the equipment (e.g. smell of burning), immediately switch off the equipment and pull the plug. There is a risk of electric shock or fire damage if the equipment is allowed to continue running with possible defects. Never pull the plug out of the socket by pulling
the cable. Hold the mains plug firmly to pull it out of the socket. Otherwise there is a risk of damaging the cable. Never actuate any switches with wet hands.
Otherwise there is a danger of an electric shock. Never allow the cool air to blow directly at
you. Never place and plants or animals directly in
the path of the flow of cool air. Plants or ani­mals may suffer under the effect of the flow of cool air. Never poke fingers or objects in the air outlet
vents. The rotating fan can cause injuries. Never attempt to repair the air cooler yourself.
Improper repair and maintenance work can result in damage to the equipment and cause fires. Always switch off the equipment and pull the
plug before you start to clean it (risk of injury). Never clean the air cooler with water. This
could result in an electric shock or fire.
- 14 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 14Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 14 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
GB
Do not use any inflammable agents for
cleaning purposes as they could cause a fire
or deformation.
Never install the equipment in a room in
which combustible gases can be emitted.
Emitted gases may collect and cause an
explosion.
Never hold any burning objects close to the
equipment if they could be directly affected
by the emitted air. This may result in their not
being completely burnt.
Pull the mains plug out of the socket if the
equipment is not going to be used for some
time.
Always switch off the equipment and pull out
the power plug during a storm. Electrical parts
may get damaged as a result of overvoltage.
To avoid electromagnetic interference the
equipment should be kept away from televisi-
ons and radios.
Never cover the air outlet.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1 Flap 2 Indicator panel 3 Air outlet 4 Air intake fi lter 5 Honeycomb insert 6 Power cable 7 Water tank 8 Guide roller
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Air cooler
Remote control (9)
2x cooling elements (10)
Ice cube tray (11)
Foam filter (12)
Original operating instructions
3. Proper use
The equipment is designed for cooling the air in enclosed rooms. The blown-out air is cooled by the evaporation of cooled water from the equipment‘s water tank.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
Tips on saving energy when cooling
Close all windows, doors and venetian blinds in order to reduce incoming sunlight as far as pos­sible.
4. Technical data
Mains voltage: .........................220-240 V ~ 50 Hz
Nominal power rating: ..................................65 W
Water tank volume (max. mark): ..............6,5 liters
Humidifi cation output: ....................................1 l/h
Air throughput: .......................................380 m
Negative ions: ....................................3x10
Fan settings:....................................................... 3
Dimensions (WxDxH): ..............28 x 33 x 70.5 cm
Protection class: ............................................ II/
6
n/cm
3
/h
3
- 15 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 15Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 15 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
GB
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
5.1 Information
Remove all adhesive retention tapes before
putting the equipment into operation. There
are accessories in the water container or/
and under the fl ap.
Please note that the minimum distance bet-
ween the equipment and the wall to the side
and rear must be 40cm. The minimum dis-
tance to other objects at the front must be 1m.
The device must never be tilted, moved or
emptied while switched on or while connec-
ted to the power supply.
Only ever move the device when the water
tank is empty and the device has been dis-
connected from the power supply.
Use only clean, cold tap water or distilled
water.
Never add any scents or fragrances to the
water.
Ionizer: Ionization of the air can create a cli-
mate which can otherwise only be found at
the sea or in mountainous regions. It reduces
the concentration of microorganisms in the air
and helps with the oxygen enrichment of the
blood and with the development of resistance
to germs and allergies.
The negative ions which are generated may
cause a small electrostatic charge on the air
outlet fins. This is normal and is not dange-
rous.
Never use the device in rooms with excessive
concentrations of oxygen (e.g. in laboratory
rooms or in rooms in which oxygen-producing
devices are used).
The settings which have been made are
shown on the LED display. The applicable
LEDs shine.
5.2 Filling in water (Fig. 3/4)
Turn the lock (A) into the horizontal position
and pull out the water container (7) from the
back of the equipment.
Plug in the ice cube tray (11).
Fill up the water container (7). Make sure that
the water level lies between the „min“ and
„max“ marks. To improve the cooling effect you can place
normal ice cubes in the ice cube tray (11) and frozen cooling elements (Fig. 2/Item 10) in the water container (7). Make sure that the foam filter (12) is inserted.
Push the water container (7) back into the housing. Turn the lock (A) back into the verti­cal position. Replace the water once a week.
5.3 Installing the air fi lter (Fig. 5)
Push the air fi lter (4) into its guides from above.
6. Operation (Fig. 6)
Insert the power plug into a live socket outlet. The „Power“ LED will light up.
6.1 Switching the equipment on/off (Item 20)
Press the ON/OFF button to switch on the equip­ment. Air will then be blown out at medium, uni­form fan speed. Press the button again to switch off the equipment.
6.2 Switching on the ionizer (Item 21)
Press the „ANION“ button to switch on the ionizer. The „ANION“ LED will light up.
6.3 Switching on the vertical slat adjustment (Item 22)
Press the „VANE“ button for the vertical slats to swing automatically back and forth. Press the but­ton again to switch off this function. The horizontal slats can be adjusted by hand with the levers (Fig. 7/Item B).
6.4 Switching on fan mode (Item 23)
The fan is set to „Normal“ as standard. Press the „MODE“ button to change the setting in the fol­lowing order: Normal – Natural – Sleep. The LEDs will light up accordingly. Normal: Uniform fan speed Natural: Non-uniform fan speed Sleep: The fan speed slows down in accordance with a timed sequence until the fan stops. HI/SLEEP = 1h high -> 1h medium -> 1h low -> stop MI/SLEEP = 1h medium -> 1h low -> stop LO/SLEEP = 1h low -> stop
- 16 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 16Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 16 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
GB
6.5 Switching on the timer (Item 24)
Press the „TIMER“ button to limit the ON time to
0.5 – 7.5 hours. One press of the button equals
0.5 hours; the LEDs for 0.5h – 4h will light up ac­cording to the set time.
6.6 Setting the fan speed (Item 25)
Press the „SPEED“ button to set the fan speed in the following order: Medium – Fast – Slow – Me­dium. The LEDs „MI – HI – LO –MI“ will light up accordingly.
6.7 Switching on cooling mode (Item 26)
Note: Make sure that the water level in the wa­ter container lies between the „min“ and „max“ marks. Otherwise cooling mode will not work and the „COOL“ LED will blink (see 5.2). If you switch off the equipment in cooling mode or if the preselected time has expired, the fan will continue to run for approx. 5 minutes in order to discharge any residual moisture.
Press the „COOL“ button. The „COOL“ LED will light up. The integrated pump will convey the (ice­cooled) water up and out of the container so that it then fl ows down over the honeycomb insert. The air which is suctioned in will be blown out cooler and with a higher air humidity than when it was suctioned in. The cooler the water in the water tank, the cooler the air which is blown out.
All modes and functions can also be set using the supplied remote control (with a range of approx. 5 m). The remote control requires two MICRO (AAA) batteries (not supplied). Make sure that the poles are not reversed when you insert the batteries. Both batteries should be new and of the same make. Please dispose of your old batteries in accordance with regulations by bringing them to designated public drop-off points.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
8.1.1 Cleaning during non-use / minimum
intervals
The following minimum times tell you when vari­ous parts must be cleaned. If the parts become dirty sooner, cleaning must be performed more often.
Emptying and cleaning the water contai-
ner
The water container must be cleaned every
2 weeks. Remove the water container (see
5.2), clean it with soapy water and allow it to dry. You can then fi ll the water container again (see 5.2).
Cleaning the air intake filter
The air fi lter (Fig. 1/Item 4) must be cleaned
every week. Pull the air fi lter up and out of its guides and push it back in again after cleaning (Fig. 5).
Note: Never use the equipment without air
lter. Use a vacuum cleaner or tap the dust lter gently to remove the dust. If the fi lter is
very dirty, wash it carefully with warm water. Then allow to dry thoroughly and fasten to the equipment when dry.
Cleaning the honeycomb insert (Fig. 8)
The honeycomb insert must also be cleaned
every 2 weeks. You must again remove the air intake fi lter as previously described. Turn the two locks (Item C) to the side such that you can remove the honeycomb insert (5). Clean
- 17 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 17Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 17 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
it with soapy water and then allow it to dry. Reinsert the honeycomb insert (5) and secure it by turning up the holders (C) again.
Foam filter (Fig. 2/ Item 12)
Clean the foam fi lter every 2 weeks with soa-
py water and allow it to dry.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
GB
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
- 18 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 18Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 18 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
GB
11. Troubleshooting
If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services.
Problem Check
Air cooler does not work Is the mains plug properly connected?
The fan speed changes of its own accord Has the “MODE” function been set? Remote control does not work Have the batteries been inserted, are they wor-
Is there a voltage supply at the mains socket outlet? Has the On/Off switch been pressed?
king and are the poles the right way around? Is there visual contact between the remote con­trol and the device?
- 19 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 19Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 19 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 20 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 20Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 20 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Honeycomb fi lter, foam fi lter Consumables* Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 21 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 21Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 21 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee conditions regulate additional guarantee services. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. Our guarantee only covers defects suff ered by the device which have been verifi ably caused by a material or manufacturing fault and is limited to the rectifi cation of such defects or the replacement of the device at our discretion. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim: www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 22 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 22Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 22 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capa­cités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou possédant un manque d‘expérience ou de connaissan­ces à condition qu‘elles soient surveillées ou aient reçus les in­structions relatives à l‘utilisation sûre de l‘appareil et qu‘elles comprennent les risques résul­tant de cette utilisation. Les en­fants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les enfants ne doivent pas eff ectuer le nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur sans
surveillance.
Mettez l’appareil en place de manière que la
fiche secteur soit toujours accessible. Le câble réseau doit être régulièrement
contrôlé du point de vue d’éventuels défauts ou endommagements. Un câble réseau endommagé doit uniquement être remplacé par un(e) spécialiste électricien(ne) ou par l’entreprise ISC GmbH en prenant en consi­dération les prescriptions pertinentes. L’appareil ne convient pas à une utilisation
industrielle. Il est interdit d’utiliser l’appareil dans la salle
de bains. Les enfants ou personnes fragiles sont uni-
quement autorisées à utiliser cet appareil sous surveillance. Il est interdit aux petits-enfants de jouer avec
cet appareil. Assurez-vous que la tension secteur dispo-
nible ait la même valeur que celle indiquée comme tension réseau sur la plaque signa­létique. Il est seulement autorisé de raccorder
l’appareil à une prise de courant de sécurité correctement mise à la terre. Pour la sécurité électrique, installez un dis-
joncteur à courant de défaut (disjoncteur protecteur FI). Attention ! Ne rallongez pas câble réseau et
n’utilisez pas de prises multiples. La sécurité électrique ne serait sinon plus assurée. Ne retirez jamais la fiche secteur de la prise
lorsque l’appareil fonctionne. Mettez immédiatement l’appareil hors circuit
et retirez le câble secteur dès que vous cons­tatez un état de fonctionnement anormal (par exemple une odeur de brûlé). Si vous conti­nuez à faire fonctionner alors l’appareil, cela peut entraîner des défauts de l‘installation, une électrocution ou encore des incendies. Ne tirez jamais la fiche de contact de la prise
de courant par le câble. Retirez la fiche de la prise en la tenant fermement. Sinon, cela peut endommager le câble secteur. N’actionnez pas un interrupteur avec des
mains mouillées. Cela pourrait entraîner une électrocution. Ne vous mettez pas directement dans le cou-
rant d’air froid. Ne déposez aucune plante et ne faites venir
aucun animal directement dans le courant d’air froid. Les animaux et les plantes peuvent
- 23 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 23Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 23 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
F
souffrir sous l’influence du courant d’air froid. Ne mettez jamais vos doigts ni des objets
dans les orifices de sortie d’air. Le ventilateur en rotation peut entraîner des blessures. Ne réparez jamais l’appareil vous-même et
n’en effectuez pas non plus la maintenance. Les réparations mal appropriées et les tra­vaux d’entretien incorrects peuvent endom­mager l’appareil ou provoquer des incendies. Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors
circuit et retirez la fiche secteur. Sinon, risque de blessures. Ne nettoyez pas l’appareil à l’eau. Cela peut
entraîner une électrocution ou un incendie. N’utilisez aucun produit de nettoyage com-
bustible. Cela peut entraîner un incendie ou une déformation du boîtier. N’installez jamais l’appareil dans une pi-
èce dans laquelle des gaz inflammables peuvent entrer. Le gaz s’échappant peut s’emmagasiner et causer une explosion. Ne conservez aucun objet inflammable à pro-
ximité de l’installation, l’air du conditionneur pourrait directement les allumer. Cela pourrait entraîner une brûlure incomplète. Tirez la fiche de contact lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée. Mettez l’appareil hors circuit pendant un
orage et retirez la fiche secteur. Les pièces électriques peuvent éventuellement être en­dommagées par une surtension. Pour éviter des interférences électromagné-
tiques, maintenez l’appareil à distance des appareils téléviseurs et radios. Ne recouvrez jamais la sortie d’air.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1 Clapet 2 Zone de commande 3 Sortie d’air 4 Filtre d‘aspiration d‘air 5 Insert à nids d’abeille 6 Câble réseau 7 Réservoir d‘eau 8 Roue de guidage
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Refroidisseur d‘air
Télécommande (9)
2x pains de glace (10)
Bol de glaçons (11)
Filtre à mousse (12)
Mode d‘emploi d‘origine
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
L‘appareil est destiné à refroidir l‘air ambiant dans des espaces clos. Le refroidissement de l‘air souf­ é est ainsi obtenu par l‘évaporation d‘eau froide provenant du réservoir d‘eau de l‘appareil.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
- 24 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 24Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 24 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
F
être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Astuces pour faire des économies d’énergie lors de la climatisation
Fermez les fenêtres, les portes et les stores pour empêcher le plus possible l’ensoleillement.
4. Données techniques
Tension du réseau : ................220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ................................. 65 W
Contenance du réservoir d‘eau ...........................
(marquage max.) : .........................................6,5 l
Performance d‘humidifi cation : ......................1 l/h
Débit d‘air : ........................................... 380 m
Ions négatifs : ................................. 3 x 10
Paliers du ventilateur : ...................................... 3
Cotes (la x pr x h) : ...................28 x 33 x 70,5 cm
Catégorie de protection : ............................... II/
6
n/cm
3
/h
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Consignes
Retirez toutes les bandes collantes de sécuri-
té avant la mise en service. Des accessoires
se trouvent dans le réservoir d‘eau et/ou sous le clapet.
Veillez à ce que l’écart minimal de l’appareil
par rapport au mur, latéralement et en arrière doit être de 40 cm. L’écart minimal par rapport des objets vers l’avant doit être 1 m. Ne basculez, ne déplacez, ni ne videz
l’appareil tant qu’il est en circuit ou relié au réseau électrique. Ne déplacez l’appareil que lorsque le réser-
voir d’eau est vide et que l’appareil est dé­connecté du réseau. Utilisez uniquement de l’eau du robinet froide
et propre ou de l’eau distillée. N’ajoutez en aucun cas des odorisants dans
l’eau. Ioniseur : l’ionisation de l’air permet de créer
un climat que l’on trouve habituellement à la mer ou à la montagne. La concentration de micro-organismes dans l’air est réduite, le sang est davantage oxygéné et l’organisme devient plus résistant aux germes et allergies. La production d’ions négatifs peut générer
une faible charge électrostatique au niveau des lamelles de sortie d’air. C’est normal et ne présente aucun danger. N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces
présentant une concentration en oxygène surélevée (par ex. laboratoires ou pièces contenant des appareils produisant de l’oxygène). Les réglages s’affichent sur l’écran DEL. Les
DEL respectives s’allument.
5.2 Remplir d‘eau (fi g. 3/4)
3
Tournez le verrouillage (A) à l‘horizontale et
sortez le réservoir d‘eau (7) situé à l‘arrière de l‘appareil. Accrochez le bol de glaçons (11) en le clip-
sant. Remplissez le réservoir d‘eau (7). Veillez à ce
que le niveau d‘eau se trouve entre la marque « min » et « max ». Pour améliorer l‘effet de refroidissement, vous
pouvez mettre des glaçons classiques dans le bol de glaçons (11) et les pains de glace congelés dans le réservoir d‘eau (7) (fig. 2/ pos. 10). Veillez à ce que le filtre à mousse (12) soit
bien inséré. Insérez à nouveau le réservoir d‘eau (7) dans le carter. Tournez le verrouilla­ge (A) de nouveau vers le bas. Renouvelez l‘eau toutes les semaines.
5.3 Monter le fi ltre à air (fi g. 5)
Insérez le fi ltre à air (4) dans ses guidages par le haut.
- 25 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 25Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 25 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
F
6. Commande (fi g. 6)
Branchez la fi che de contact dans la prise de courant. Le voyant « Power » s‘allume.
6.1 Mettre l‘appareil en et hors circuit (fi g. 20)
Allumez l‘appareil en appuyant sur l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT, l‘air est ensuite souffl é à une vitesse de ventilateur moyenne régulière. On éteint l‘appareil lorsqu‘on appuie à nouveau sur l‘interrupteur.
6.2 Mettre l‘ionisateur en service (pos. 21)
Appuyez sur l‘interrupteur « ANION », l‘ionisateur se met en marche, le voyant « ANION » s‘allume.
6.3 Mettre en service le réglage vertical des lamelles (pos. 22)
En appuyant sur l‘interrupteur « VANE », vous pouvez faire basculer les lamelles automatique­ment d‘avant en arrière et vice-versa. On désacti­ve cette fonction lorsqu‘on appuie à nouveau sur l‘interrupteur. Les lamelles horizontales peuvent être réglées à la main à l‘aide des leviers (fi g. 7/ pos. B).
6.4 Régler le mode de fonctionnement du ventilateur (pos. 23)
De manière standard, le ventilateur est réglé sur « Normal ». Lorsqu‘on appuie sur la touche « MODE », on peut modifi er le mode dans l‘ordre suivant: Normal - Natural - Sleep. Les voyants LED s‘allument en conséquence. Normal : vitesse de ventilateur continue Natural : vitesse de ventilateur discontinue Sleep : la vitesse du ventilateur diminue progres­sivement jusqu‘à ce que le ventilateur s‘arrête. HI/SLEEP = 1h rapide -> 1h moyen -> 1h lent -> Stop MI/SLEEP = 1h moyen -> 1h lent -> Stop LO/SLEEP = 1h lent -> Stop
6.5 Mettre la minuterie en service (pos. 24)
La durée de fonctionnement peut être limitée de 0,5 à 7,5 heures en appuyant sur la touche « MI­NUTERIE ». Une pression de touche correspond à 0,5 heures, les voyants 0,5 h à 4h s‘allument en fonction du temps réglé.
6.7 Mettre en service le mode de refroidisse-
ment (pos. 26)
Remarque : veillez à ce que le niveau d‘eau du réservoir d‘eau se trouve entre la marque « min » et « max ». Sinon, le mode refroidissement ne fonctionne pas et le voyant LED « COOL » cligno­te (Consultez 5.2). Éteignez l‘appareil en mode refroidissement ou si le temps programmé est écoulé, le ventilateur tourne encore pendant env. 5 min pour évacuer l‘humidité résiduelle.
Appuyez sur la touche « COOL », le voyant LED « COOL » s‘allume. La pompe intégrée achemine l‘eau du réservoir refroidie le cas échéant avec de la glace vers le haut, laquelle s‘écoule ensuite par l‘insert à nids d’abeille vers le bas. L‘air aspiré est souffl é plus froid et avec une humidité plus importante que lorsque il est aspiré. Plus l‘eau du réservoir est froide, plus l‘air souffl é est froid.
Toutes les fonctions peuvent être aussi réglées à l‘aide de la télécommande jointe à la livraison (portée env. 5m). La télécommande nécessite 2 piles MICRO (AAA) (non compris dans la livrai­son). Veuillez respecter impérativement les polari­tés lorsque vous insérez les piles. Les deux piles doivent être neuves et du même fabricant. Veuil­lez éliminer les piles usagées dans les règles de l‘art via les points de collecte publics.
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
6.6 Régler la vitesse du ventilateur (pos. 25)
En appuyant sur la touche « SPEED », vous pou­vez régler la vitesse du ventilateur dans l‘ordre Moyen - Rapide - Lent - Moyen. Les voyants « MI
- HI - LO –MI » s‘allument en fonction.
- 26 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 26Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 26 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.1.1 Nettoyage en cas d‘inutilisation / inter-
valles minimales
Dans ce qui suit sont indiquées les durées mini­mum pendant lesquelles les diff érentes pièces doivent être nettoyées. En cas d‘encrassement plus rapide, le nettoyage doit être eff ectué plus souvent.
Vider le réservoir d‘eau et le nettoyer
Le réservoir doit être nettoyé toutes les 2
semaines. Retirez le réservoir d‘eau (voir
5.2), nettoyez-le avec de l‘eau savonneuse et faites-le sécher. Ensuite, vous pouvez à nou­veau remplir le réservoir d‘eau (voir 5.2).
Nettoyer le filtre d‘aspiration d‘air
Le fi ltre à air (fi g. 1/pos. 4) doit être nettoyé
toutes les semaines. Sortez le fi ltre à air de ses guides en le tirant vers le haut ou insérez­le à nouveau après le nettoyage (fi g. 5).
Remarque : n‘exploitez jamais l‘appareil sans
ltre à air. Utilisez un aspirateur ou tapotez légèrement sur le fi ltre à poussière. Si le fi ltre est très encrassé, rincez-le à l‘eau chaude avec précaution. Ensuite, faites-le sécher cor­rectement et fi xez-le sur l‘appareil lorsqu‘il est sec.
F
Nettoyer le insert à nids d’abeille (fig. 8)
Nettoyer aussi le insert à nids d’abeille tou-
tes les 2 semaines. Retirez pour cela le fi ltre d‘aspiration d‘air comme décrit précédem­ment. Pivotez les deux verrouillages (pos. C) sur le côté afi n de pouvoir retirer l‘insert à nids d’abeille (5). Nettoyez-le avec de l‘eau savonneuse et faites-le sécher. Insérez à nou­veau l‘insert à nids d’abeille (5) et bloquez-le en pivotant à nouveau les fi xations (C) vers le haut.
Filtre à mousse (fig. 2/pos. 12)
Nettoyez le fi ltre à mousse toutes les 2 se-
maines avec de l‘eau savonneuse et faites-le sécher.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
- 27 -
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 27Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 27 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
Loading...
+ 61 hidden pages