Bavaria BBS 850 E Original Operating Instructions

Art.-Nr.: 44.662.13 I.-Nr.: 11031
k
Originalbetriebsanleitung
Bandschleifer
t
Original operating instructions Belt Grinder/Sander
p
Mode d’emploi d’origine Ponceuse à ruban
C
Istruzioni per l’uso originali Levigatrice a nastro
lL
Original betjeningsvejledning Båndpudser
U
Original-bruksanvisning Bandslip
Bf
Originalne upute za uporabu Trakasta brusilica
4
Originalna uputstva za upotrebu Trakasta brusilica
j
Originální návod k obsluze Pásová bruska
W
Originálny návod na obsluhu Pásová brúska
BBS
850 E
Anleitung_BBS_850E_SPK1.qxp:_ 21.06.2011 13:16 Uhr Seite 1
2
1
1
3
4
5
7
2
2
8
10
11
9
8
6
12
Anleitung_BBS_850E_SPK1.qxp:_ 21.06.2011 13:16 Uhr Seite 2
3
4
5
6
3
8
11
10
8
11
2
12
6
7
3
+
8
13
a
b
c
Anleitung_BBS_850E_SPK1.qxp:_ 21.06.2011 13:16 Uhr Seite 3
4
D
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_BBS_850E_SPK1.qxp:_ 21.06.2011 13:16 Uhr Seite 4
5
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang (Bild 1/8)
2.1 Gerätebeschreibung
1. Zusatzhandgriff
2. Einstellung für Schleifband-Justierung
3. Einstellrad für Bandgeschwindigkeit
4. Feststellknopf
5. Ein/Ausschalter
6. Anschluss für Staubfangsack
7. Handgriff
8. Antriebsrollen
9. Schleifplatte
10. Spannhebel für Schleifband
11. Schleifband
12. Staubfangsack
13. Schleifrahmen
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kin­derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff­beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es be­steht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
OriginalbetriebsanleitungSicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Bandschleifer ist zum Schleifen von Holz, Eisen, Kunststoff und ähnlichen Werkstoffen unter Verwendung des entsprechenden Schleifbandes geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230 V~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 850 W Bandgeschwindigkeit: 0-280 m/min Schleifband Größe: 76 x 457 mm Schutzklasse: II / Gewicht: 3,5 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre­chend EN 60745 ermittelt.
Anleitung_BBS_850E_SPK1.qxp:_ 21.06.2011 13:16 Uhr Seite 5
6
D
Schalldruckpegel L
pA
92,3 dB(A)
Unsicherheit K
pA
3 dB
Schallleistungspegel L
WA
103,3 dB(A)
Unsicherheit K
WA
3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir­ken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert a
h
≤ 2,5 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.Überlasten Sie das Gerät nicht.Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über
einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Staubabsaugung
5.1.1 Montage des Staubfangsackes (Bild 3/Pos. 12)
Schieben Sie den Staubfangsack (12) auf den Anschluss für Staubabsaugung (6). Das Entfernen des Staubfangsacks erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Die Staubabsaugung erfolgt direkt über das Schleifband in den Staubfangsack.
Achtung!
Die Benutzung des Staubfangsackes ist aus Gesundheitsgründen unbedingt erforderlich.
5.2 Schleifbandwechsel (Bild 4-5/Pos .11)
Ziehen Sie den Spannhebel (10) nach außen, um
das Schleifband zu entlasten.
Ziehen Sie das verbrauchte Schleifband von den
Antriebsrollen.
Schieben Sie das neue Schleifband auf die
Antriebsrollen.
Achten Sie darauf, dass die Laufrichtung des
Schleifbandes (Pfeile auf der Innenseite des Schleifbandes) mit der Laufrichtung des Bandschleifers (Pfeil über der hinteren Antriebsrolle) übereinstimmt.
Drücken Sie den Spannhebel (10) nach hinten,
um das Schleifband zu spannen.
5.3 Bandlauf Einstellen (Bild 6/Pos. 2)
Halten Sie den Bandschleifer mit Schleifplatte
nach oben fest.
Schalten Sie den Bandschleifer ein.Durch Drehen der Einstellschraube (2) ist der
Bandlauf so einzustellen, dass das Schleifband mittig auf den beiden Antriebsrollen läuft.
Anleitung_BBS_850E_SPK1.qxp:_ 21.06.2011 13:16 Uhr Seite 6
7
D
6. Inbetriebnahme
6.1 Ein/Ausschalten (Bild 1) Einschalten:
Betriebschalter (5) eindrücken.
Dauerbetrieb:
mit Feststellknopf (4) Schalter (5) sichern.
Ausschalten:
Betriebsschalter (5) kurz eindrücken.
Die Maschine kann in Moment- oder Dauerschaltung betrieben werden.
6.2 Einstellung der Bandgeschwindigkeit (Bild 7/Pos.3)
Durch Drehen des Einstellrades (3) können Sie die Bandgeschwindigkeit vorwählen.
PLUS-Richtung: Bandgeschwindigkeit erhöhen
MINUS-Richtung: Bandgeschwindigkeit verringern
6.3 Montage Schleifrahmen (Bild 8)
Schleifrahmen (13) mit den Zapfen (a) in die dafür vorgesehenen 4 Nuten (b) stecken. Anschließend den Schleifrahmen (13) mit der Schraube (c) fixieren.
6.4 Anwendungshinweise
Achtung! Halten Sie das zu bearbeitende Werkstück
niemals mit der Hand. Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Unterlage oder mit einem Schraubstock.
Lassen Sie den Bandschleifer anlaufen, bevor
Sie ihn auf das Werkstück aufsetzen.
Schalten Sie den Bandschleifer nicht aus,
solange das Schleifband das Werkstück berührt.
Halten Sie den Bandschleifer, während des
Betriebes immer mit beiden Händen.
Schleifen Sie Holz immer in Richtung der
Maserung.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_BBS_850E_SPK1.qxp:_ 21.06.2011 13:16 Uhr Seite 7
8
GB
“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask.
Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Wear safety goggles.
Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Anleitung_BBS_850E_SPK1.qxp:_ 21.06.2011 13:16 Uhr Seite 8
9
GB
Important!
When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information.
1. Safety information
Please refer to the booklet included in delivery for the safety instructions.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied (Fig. 1/8)
2.1 Layout
1. Additional handle
2. Setting for sanding/grinding belt adjustment
3. Setting wheel for belt speed
4. Locking button
5. ON/OFF switch
6. Connection for dust bag
7. Handle
8. Drive rollers
9. Sanding/grinding plate
10. Clamping lever for sanding/grinding belt
11. Sanding/Grinding belt
12. Dust bag
13. Grinding/sanding frame
2.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equipment
with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
Check to see if all items are supplied.Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
IMPORTANT The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
Original operating instructionsSafety instructions
3. Proper use
The belt sander/grinder is designed for sanding/grinding wood, iron, plastic and similar materials using the appropriate sanding/grinding belt.
The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: 230 V~ 50 Hz Power input: 850 W Belt speed: 0-280 m/min Sanding/Grinding belt size: 76 x 457 mm Protection class: II / Weight: 3.5 kg
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
LpAsound pressure level 92,3 dB(A) KpAuncertainty 3 dB LWAsound power level 103,3 dB(A) KWAuncertainty 3 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Anleitung_BBS_850E_SPK1.qxp:_ 21.06.2011 13:16 Uhr Seite 9
10
GB
Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745.
Vibration emission value a
h
≤ 2,5 m/s
2
K uncertainty = 1,5 m/s
2
Warning!
The specified vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specified value in exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect working
order.
Service and clean the appliance regularly.Adapt your working style to suit the appliance.Do not overload the appliance.Have the appliance serviced whenever
necessary.
Switch the appliance off when it is not in use.Wear protective gloves.
Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
5.1 Dust extraction
5.1.1 Installing the dust bag (Figure 3/Item 12)
Slide the dust bag (12) on to the connection for the dust extractor (6). Follow the instructions above in reverse order to remove the dust bag.
The dust is extracted straight from the sanding/grinding belt into the dust bag.
Important. For health safety reasons it is
imperative that you use a dust bag.
5.2 Changing the sanding / grinding belt (Fig. 4-5/Item 11)
Pull the clamping lever (10) to the outside to
relieve the tension in the sanding/grinding belt.
Pull the used sanding/grinding belt off the drive
rollers.
Slide the new sanding/grinding belt on to the
drive rollers.
Ensure that the direction of the sanding/grinding
belt (arrows on the inside of the sanding/grinding belt) is identical to the direction of the belt sander/grinder (arrow over the rear drive roller).
Press the clamping lever (10) to the rear to
tension the sanding/grinding belt.
5.3 Adjusting the position of the belt (Fig. 6/Item 2)
Hold the belt sander/grinder with the
sanding/grinding plate at the top.
Switch on the belt sander/grinder.By turning the setting screw (2) the belt position
should be set so that the sanding/grinding belt is at the center of the two drive rollers.
6. Starting up
6.1 Switching ON/OFF (Fig. 1)
To switch on:
Press the ON/OFF switch (5).
Continuous operation:
Secure the switch (5) with the locking button (4).
To switch off:
Press the ON/OFF switch (5) briefly.
The machine can be operated on a temporary or permanent setting.
Anleitung_BBS_850E_SPK1.qxp:_ 21.06.2011 13:16 Uhr Seite 10
11
GB
6.2 Setting the belt speed (Fig. 7/Item 3)
You can select the belt speed by turning the setting knob (3).
PLUS direction: Increase belt speed
MINUS direction: Reduce belt speed
6.3 Mounting the grinding/sanding frame (Fig. 8)
Insert the grinding/sanding frame (13) by the pins (a) into the 4 slots (b) provided. Then fasten the grinding/sanding frame (13) in place with the screw (c).
6.4 Instructions for use Important. Never hold the workpiece you wish to
sand/grind in your hands. Secure the workpiece on a sturdy surface or using a vise.
Allow the belt sander/grinder to start before you
place it on the workpiece.
Do not switch off the belt sander/grinder as long
as the sanding/grinding belt is in contact with the workpiece.
Always hold the belt sander/grinder with both
hands whilst it is in use.
Always sand wood in the direction of the grain.
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after­sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Important! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machineArticle number of the machineIdentification number of the machineReplacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
Anleitung_BBS_850E_SPK1.qxp:_ 21.06.2011 13:16 Uhr Seite 11
12
F
« Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »
Portez une protection de lʼouïe.
Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe.
Portez un masque anti-poussière.
Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante !
Portez des lunettes de protection.
Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung_BBS_850E_SPK1.qxp:_ 21.06.2011 13:16 Uhr Seite 12
13
F
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et étendue de la livraison (fig. 1/8)
2.1 Description de lʼappareil
1. Poignée supplémentaire
2. Réglage pour ajustement de la bande abrasive
3. Roue de réglage pour la vitesse de bande
4. Bouton de blocage
5. Interrupteur Marche/Arrêt
6. Raccord pour sac récupérateur de poussière
7. Poignée
8. Rouleaux d’entraînement
9. Patin de ponçage
10. Levier de serrage pour bande abrasive
11. Bande abrasive
12. Sac récupérateur de poussière
13. Cadre de ponçage
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
ATTENTION L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
Mode d’emploi d’origine Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’affectation
La ponceuse à ruban est destinée à poncer le bois, rectifier le fer, les matières plastiques et autres matériaux du même type en utilisant le papier de verre adapté en fonction.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau : 230 V~50 Hz Puissance absorbée : 850 W Vitesse de bande : 0-280 m/min Bande abrasive, taille : 76 x 457 mm Catégorie de protection : II / Poids : 3,5 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.
Anleitung_BBS_850E_SPK1.qxp:_ 21.06.2011 13:16 Uhr Seite 13
Niveau de pression acoustique L
pA
92,3 dB(A)
Imprécision K
pA
3 dB Niveau de puissance acoustique LWA103,3 dB(A) Imprécision K
WA
3 dB
Portez une protection acoustique.
Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Poignée
Valeur dʼémission des vibrations a
h
≤ 2,5 m/s
2
Imprécision K = 1,5 m/s
2
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en excellent
état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. Ne surchargez pas l’appareil.Faites contrôler l’appareil le cas échéant.Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-
bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu
dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer lʼappareil.
5.1 Aspiration de poussière
5.1.1 Montage du sac récupérateur de poussière (fig. 3 / pos. 12)
Poussez le sac récupérateur de poussière (12) sur le raccord de l’aspiration de poussière (6). La suppression du sac récupérateur de poussière se fait dans l’ordre inverse.
L’aspiration de poussière se fait directement par la bande abrasive dans le sac récupérateur de poussière.
Attention ! Lʼutilisation du sac récupérateur de
poussière est absolument indispensable pour des raisons relatives à la santé.
5.2 Remplacement de la bande abrasive (fig. 4-5 / pos.11)
Tirez le levier de serrage (10) vers l’extérieur pour
décharger la bande abrasive.
Retirez la bande abrasive usée des rouleaux
d’entraînement.
Poussez la nouvelle bande abrasive sur les
rouleaux d’entraînement.
Veillez à ce que le sens de mouvement de la
bande abrasive (flèches sur la face intérieure de la bande abrasive) correspond au sens de mouvement de la ponceuse à ruban (flèche au­dessus du rouleau d’entraînement arrière).
Poussez le levier de serrage (10) vers l’arrière
pour tendre la bande abrasive.
5.3 Réglage de la course du ruban (fig. 6 / pos. 2)
Maintenez fixement la ponceuse à ruban avec le
patin de ponçage vers le haut.
Mettez la ponceuse à ruban en circuit.En tournant la vis de réglage (2), la course du
ruban doit être réglée de manière que la bande abrasive défile centralement sur les deux rouleaux d’entraînement.
14
F
Anleitung_BBS_850E_SPK1.qxp:_ 21.06.2011 13:16 Uhr Seite 14
15
F
6. Mise en service
6.1 Mise en circuit/arrêt (figure 1) Mise en circuit :
Enfoncez l’interrupteur de service (5).
Fonctionnement continu :
Bloquez l’interrupteur (4) avec le bouton de blocage (5).
Mise hors circuit :
Appuyez brièvement sur l’interrupteur de service (5).
La machine peut être exploitée en service momentané ou en service permanent.
6.2 Réglage de la vitesse de la bande (fig. 7 / pos. 3)
En tournant la roue de réglage (3), vous pouvez présélectionner la vitesse de bande.
Sens PLUS : augmenter la vitesse de bande
Sens MOINS : diminuer la vitesse de bande
6.3 Montage du cadre de ponçage (figure 8)
Enfoncez le cadre de ponçage (13) avec les tourillons (a) dans les 4 rainures (b) prévues à cet effet. Fixez ensuite le cadre de ponçage (13) avec la vis (c).
6.4 Consignes d’utilisation
Attention ! Ne tenez jamais la pièce à usiner avec la
main. Bloquez la pièce usinée sur un support stable ou avec un étau.
Mettez en marche la ponceuse à ruban avant de
la poser sur la pièce à usiner.
Ne mettez pas la ponceuse à ruban hors circuit,
tant que la bande abrasive touche la pièce à usiner.
Tenez toujours la ponceuse à ruban des deux
mains pendant le fonctionnement.
Poncez le bois toujours dans le sens de la
veinure.
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin dʼéviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareilNo. dʼarticle de lʼappareilNo. dʼidentification de lʼappareilNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez­vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune!
Anleitung_BBS_850E_SPK1.qxp:_ 21.06.2011 13:16 Uhr Seite 15
16
I
“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”
Portate cuffie antirumore.
Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito.
Mettete una maschera antipolvere.
Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Indossate gli occhiali protettivi.
Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dallʼapparecchio possono causare la perdita della vista.
Anleitung_BBS_850E_SPK1.qxp:_ 21.06.2011 13:16 Uhr Seite 16
17
I
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nellʼopuscolo allegato.
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti (Fig. 1/8)
2.1 Descrizione dellʼapparecchio
1. Impugnatura addizionale
2. Impostazione per la regolazione del nastro abrasivo
3. Rotella di regolazione della velocità del nastro
4. Pulsante di bloccaggio
5. Interruttore ON/OFF
6. Attacco per sacchetto di raccolta polvere
7. Impugnatura
8. Rulli di trascinamento
9. Piastra di levigatura
10. Leva di bloccaggio per il nastro abrasivo
11. Nastro abrasivo
12. Sacchetto di raccolta polvere
13. Telaio di levigatura
2.2 Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi
di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elementi
forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori non
presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla
scadenza della garanzia.
ATTENZIONE L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
Istruzioni per l’uso originali Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La levigatrice a nastro è adatta per levigare legno, ferro, plastica e materiali simili usando i rispettivi nastri abrasivi.
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: 230 V~ 50 Hz Potenza assorbita: 850 W Velocità del nastro: 0-280 m/min Dimensioni del nastro abrasivo: 76 x 457 mm Grado di protezione: II / Peso: 3.5 kg
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.
Anleitung_BBS_850E_SPK1.qxp:_ 21.06.2011 13:16 Uhr Seite 17
Livello di pressione acustica L
pA
92,3 dB (A)
Incertezza K
pA
3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
103,3 dB (A)
Incertezza K
WA
3 dB
Portate cuffie antirumore.
Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN
60745.
Impugnatura
Valore emissione vibrazioni a
h
≤ 2,5 m/s
2
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Avvertimento!
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato.Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.Fate eventualmente controllare l’apparecchio.Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.Indossate i guanti.
Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-
braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete.
Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione allʼutensile.
5.1 Aspirazione della polvere
5.1.1 Montaggio del sacchetto di raccolta polvere (Fig. 3/Pos. 12)
Spingete il sacchetto di raccolta polvere (12) nell’attacco per l’aspirazione (6). Per rimuovere il sacchetto di raccolta procedete nell’ordine inverso.
L’aspirazione avviene direttamente nel sacchetto di raccolta polvere attraverso il nastro abrasivo.
Attenzione!
Per motivi di salute è assolutamente necessario usare il sacchetto per la raccolta della polvere..
5.2 Sostituzione del nastro abrasivo
(Fig. 4-5/Pos. 11)
Tirate la leva di bloccaggio (10) verso l’esterno
per sbloccare il nastro abrasivo.
Togliete dai rulli di trascinamento il nastro
abrasivo usato.
Mettete il nuovo nastro abrasivo sopra ai rulli di
trascinamento.
Fate attenzione che il senso di rotazione del
nastro abrasivo (frecce sul lato interno del nastro) corrisponda a quello della levigatrice a nastro (freccia sul rullo di trascinamento posteriore).
Spingete indietro la leva di bloccaggio (10) per
tendere il nastro abrasivo.
5.3 Regolazione dello scorrimento del nastro
(Fig. 6/ Pos. 2)
Tenete ferma la levigatrice a nastro con la piastra
di levigatura verso l’alto.
Mettete in funzione l’apparecchio.Ruotando la manopola di regolazione a vite (2) il
nastro abrasivo deve essere regolato in modo da scorrere in mezzo ai due rulli di trascinamento.
18
I
Anleitung_BBS_850E_SPK1.qxp:_ 21.06.2011 13:16 Uhr Seite 18
Loading...
+ 42 hidden pages