Baumer UNDK 10P8914-KS35A User Manual [en, de, fr]

Ultraschall-Sensoren
Canada
Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone: +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
Anschlussbelegung Pin assignment Raccordement
1 / +VS
3 / 0 V
4 / Output
2 / cont/Teach-In
Bedienungsanleitung
Teach-in Verriegelung 5 min. nach jedem Power-up, bzw. nach dem Ende des letzten Teach-in Vorgangs.
Einstellung Schaltpunkt Sde
1. Den Sensor in den Einstellmodus bringen: Teach-in-Taste ca. 2s drücken oder externen Teach­ in-Anschluss mit +Vs verbinden bis die LED grün blinkt. Taste loslassen bzw. die Verbindung öffnen.
2. Die LED blinkt grün. Das Objekt an die gewünschte Bereichsgrenze bringen und die Teach-in-Taste kurz drücken oder den externen Teach-in-Anschluss kurz mit +Vs verbinden.
3. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs durch Leuchten beider LEDs für 2s.
Einstellung der Ausgangafunktion (NO/NC)
1. Den Sensor in den Einstellmodus bringen: Teach-in-Taste ca. 4s drücken oder externen Teach­ in-Anschluss mit +Vs verbindenbis die LED rot blinkt. Taste loslassen bzw. die Verbindung öffnen.
2. Die LED zeigt nun die Ausgangsfunktion an. Grün be­ deutet Schliesser, rot Öffner. Durch kurzes Drücken der Taste oder kurzes Verbinden des externen Teach­ in-Anschlusses mit +Vs kann die Ausgangsfunktion um­ geschaltet werden.
3. Die gewählte Ausgangsfunktion wird abgespeichert indem die Teach-in-Taste ca. 2s gedrückt oder der externe Teach-in Anschluss ca. 2s mit +Vs verbunden wird. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs durch Leuchten beider LEDs für 2s.
Operating instructions
Teach-in locking 5 min. after every power-up, respectively after the end of the last Teach-in process.
Adjustment switching point Sde
1. Adjustment mode: Press the Teach-in button or connect the white Teach-in wire to +Vs for approx. 2 secs until the LED flashes green. Release button or disconnect Teach-in wire.
2. LED flashes green. Place the target at the required scanning range and press the Teach-in button or connect the external white Teach-in wire shortly to +Vs.
3. Successful completion of Teach-in procedure is confirmed by both LEDs being „on“ for approx. 2 secs.
Programming of output function (NO/NC)
1. Adjustment mode: Press the Teach-in button ot connect the external Teach-in wire to +Vs for approx. 4 secs until the LED flashes red. Release button or disconnect Teach-in wire.
2. The LED shows the output function of the sensor. Green indicates NO, red indicates NC. Output function is changed by either holding down the Teach-in button or by connecting the external Teach-in wire to +Vs for a short time.
3. The chosen output function is saved by holding down the Teach-in button or by connecting the external Teach-in wire to +Vs for approx. 2 secs. Successful completion ot the Teach-in procedure is confirmed by both LEDs being „on“ for approx. 2 secs.
Notice d'utilisation
Verrouillage du Teach-in 5 min après chaque mise sous tension resp. après la fin du dernier processus Teach-in.
Ajustage du point de commutation Sde
1. Ajustage: Presser le bouton Teach-in ou connecter le Teach-in externe avec +Vs pendant environ 2 secondes jusqu'à ce que la LED vert clingote. Relâcher le bouton ou déconnecter le Teach-in externe.
2. LED clignote en vert. Placer l'objet à détecter à la distance désirée et presser le bouton Teach-in ou connecter brièvement le Teach-in externe (WH) avec +Vs.
3. La validation de la procédure Teach-in est confirmée par l'état de fonctionnement des deux LEDs pendant 2 secs.
Réglage de la fonction de sortie (NO/NC)
1. Ajustage: Presser le bouton Teach-in ou connecter le fil du Teach-in externe sur +Vs pendant 4s environ jusqu'à ce que la LED rouge clignote. Relâcher ensuite le bouton ou déconnecter le fil.
2. La LED indique la fonction de sortie du détécteur. Vert pour NO, rouge pour NC. Vous pouves ainsi changer la fonction de sortie en appuyant rapidement sur le bouton Teach-in ou connectant rapidement le fil du Teach-in externe sur +Vs.
3. Valider la fonction de sortie choisie en pressant le bouton Teach-in ou en connectanc le fil du Teach-in externe sur +Vs pendant 2s environ. Les LED rouge et verte s'allument pendant 2s pour confirmer que le réglage a bien été pris en compte.
Ultrasonic sensors Détecteurs à ultrasons
UNDK 10P8914/KS35A
Proximity sensor
Détecteur de proximité
IND. CONT. EQ.
1DD2
10161452
Abmessungen Dimensions
Dimensions
Elektrischer Anschluss Connection diagrams Schéma de raccordement
14
12
4,9 27L34
17,9
10,4
M8 x 1
LED
3,2
Teach-in
3
2,9 15
2,9
BN (1)
BK (4)
PNP
BU (3)
WH (2)
PNP Schliesser (NO) PNP make function (NO)
PNP à fermeture (NO)
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten
• Disconnect power before connecting the sensor
• Mettre l’installation hors tension avant le raccordement du détecteur
Z
+VS
output
0 V
control/Teach-in
oder or
ou
BN = Braun/brown/brun BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu WH = Weiss/white/blanc
PNP Öffner (NC) PNP break function (NC)
PNP à ouverture (NC)
1/2
Technische Daten
Betriebsspannungsbereich Vs
Plage de tension Vs
Stromaufnahme max. (ohne Last) current consumption max. (no load) Consommation max. (sans charge) Max. Laststrom Max. load current Courant de charge max. Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts circuits
Ausgangsanzeige Output state indication Indication de l’état de sortie
Schutzklasse Protection class Classe de protection
Verpolungsfest
Temperaturbereich
Voltage supply range Vs
Reverse polarity protection
Temperature range
Protégé contre inversion de polarité
Température de fonctionnement
General information Informations supplémentaires
Weitere Erläuterungen
Hinweise Notes
Notes
Externen Teach-In nicht verwendet
Wird der externe Teach-In Eingang nicht verwendet, muss er auf GND gelegt werden.
External Teach-In not used, If external Teach-In option is not used, the Teach-In wire must be attached to GND.
Teach-in externe non utilisé
Dans le cas ou le Teach-in externe n’est pas utilisé, il faut le raccorder avec GND.
Technical data
Données techniques
UNDK 10P8914/KS35A
12-30VDC (UL-Class 2) <35mA 200mA ja/yes/oui ja/yes/oui LED grün/green/vert
-10...60°C IP67
Erfassungsbereich Sd Erfassungsbereich-Endwert Sde (Taste) Schallkeule Hysterese typ. Temperaturdrift
max. Anzugsdrehmoment
Sensor in die Werkseinstellung zurücksetzten
Wird die Teach-in-Taste länger als 6s gedrückt oder der externe Teach-in-Anschluss mit +Vs verbunden, wird der Sensor in die Werkseinstellung zurückgesetzt. Der Sensor zeigt dies durch schnelles Blinken der LEDs an.
Resetting to original factory settings
Holding the button down or connecting the white Teach-in wire to +Vs for > 6secs, will automatically restore the original factory setting. Fast flashing of the LEDs indicates successful completion of the resetting.
Réinitialisation des fonctions originales
Maintenir le bouton ou connecter le Teach-in externe avec +Vs pendant > 6 secondes, réinitialisera automatiquement les fonctions originales. Le clignotement rapide de la LEDs indique la validation de la réinitialisation.
Scanning range Sd Scanning range far limit Sde (button) Sonic cone profile Hysteresis typ. Temperature drift
max. tightening torque
Portée de détection Sd Val. fin. de portée de dét. Sde (touche) Faisceau sonore Hystérésis typ. Dérive en température
Couple max. de serrage
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
10mm...Sde
30...200mm (siehe Dok./see doc./consultez doc.) 4% Sde
1Nm
2/2
Loading...