Baumer OZDK 14P1901-S35A User Manual [en, de, fr]

OZDK 14P1901/S35A
Optoelektronische Sensoren Photo electric sensors Cellules opto-électroniques
Canada
Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone: +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
LED
14,8
6
8M x 1
31
42
4,3
43
3,75 35
4,3
Teach-in
12*
**
siehe Montage und Justage see installation instructions voir instructions de montage
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
* Senderachse * Emitter axis * Axe de l'émetteur
0 V
PNP
WH (2)
BU (3)
BN (1)
Z
+V
S
light operate
teach-in
BK (4)
BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
WH = Weiss/white/blanc
BU = Blau/blue/bleu
Hinweise Notes Notes
Aus Lasersicherheitsgründen muss die Spannungsversorgung dieses Sensors abgeschaltet werden, wenn die ganze Anlage oder Maschine abgeschaltet wird. Laser regulations require the power of the sensor to be switched off when turning off the whole system this sensor is part of. Pour des raisons de sécurité, l'alimentation de ce détecteur laser doit être coupée en cas d'arrêt total du système incorporant ce détecteur.
Laserstrahl nie auf ein Auge richten. Es empfiehlt sich, den Strahl nicht ins Leere laufen zu lassen, sondern mit einem matten Blech oder Gegenstand zu stoppen.
Do not point the laser beam towards someone's eye. It is recommended to stop the beam by a mat object or mat metal sheet.
Ne dirigez jamais le faisceau vers un oeil. Il est conseillé de ne pas laisser le faisceau se propager librement mais de l'arrêter au moyen d'un objet de surface mate.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
Wavelength: 620...680nm
Max. av. Output: < 1mW
IEC 60825-1, Ed. 2, 2007
CLASS 2 LASER PRODUCT
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations
pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007
VORSICHT
CAUTION
ATTENTION
Laser-Kontrast-Taster
Contrast diffuse laser sensor
Abmessungen Dimensions
Dimensions
**
Elektrischer Anschluss Connection diagram Schéma de raccordement
light operate
LED
PNP
=HIGH
NPN
=LOW
object not presentobject present
LED
PNP
=LOW
NPN
=HIGH
Détecteur laser de contrastes
IND. CONT. EQ.
Í?+Â-8ÂÂ*ÂÉÎ
11001324
1/2
1DD2
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
Dunkelschaltung / dark operate / com. sombre Hellschaltung / light operate / com. claire
Objekt vorhanden / object present / objet présent Objekt nicht vorhanden / object not present / objet pas présent
LED grün / green / verte : Betriebsanzeige / function display / témoin de fonctionnement LED gelb / yellow / jaune : Zustandsanzeige / output indicator / témoin de commutation
Technische Daten
max. Stromverbrauch Mittelwert / Spitzenwert max. supply current average / peak Consommation Moyenne max. / Valeure de pointe
max. Schaltstrom max. switching current Courant de sortie max.
Spannungsabfall Voltage drop Tension résiduelle
Ansprechzeit Response time Temps d'activation
Abfallzeit Release time Temps désactivation
Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts-circuits
Verpolungsfest Reverse polarity protection Protégé contre inversion de polarité
Betriebstemperatur Temperature range Température de service
Schutzklasse Protection class Classe de protection
max. Anzugsdrehmoment max. tightening torque Couple max. de serrage
Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2) Voltage supply range Vs (UL-Class 2) Plage de tension Vs (UL-Class 2)
10 - 30 VDC
40 mA / 50 mA
100 mA
≤ 2,2 VDC
≤ 0,5 ms
≤ 0,5 ms
ja / yes / oui
ja / yes / oui
-10...+50 °C
IP 67
0,8 Nm
Technical data
OZDK 14P1901/S35A
Données techniques
Tastweite Tw Sensing distance Tw Portée Tw Optimaler Arbeitsbereich Best working distance Distance de travail optimale Abstand des Laserfokus Beam focal point Distance du foyer du laser
20...300 mm
45...70 mm 115 mm
Montage und Justage
Mounting
Montage
•Der Laser-Kontrast-Taster kann sowol mit dem Befestigungswinkel Art.-Nr. 134964 oder direkt mit M4-Schrauben befestigt werden.
•Optimaler Arbeitsabstand: hier ist das Empfangssignal wenig distanzabhängig, geeignet für kleine Objekte oder zur Erkennung von Farbkanten.
•Bei glänzenden Oberflächen empfiehlt es sich den Sensor gegenüber der Objektoberfläche um 5 bis 20° in Pfeilrichtung (siehe Pfeil links in Masszeichnung) zu verkippen. Sind die Oberflächen zusätzlich noch uneben, kann eine noch stärkere Verkippung nötig sein.
•Bei der Erkennung von Objektkanten sollten die Objekte den Laserstrahl seitlich anfahren (siehe Doppelpfeil** in Masszeichnung). Bei Farbmarken spielt dies keine Rolle.
•Arbeitet der Taster ohne Signalreserve, zeigt dies die Empfangsanzeige durch blinken. Entweder ist der Sensor nicht genügend auf das Objekt ausgerichtet, die Optikfläche ist verschmutzt oder das Tastobjekt remittiert nicht genügend Licht.
•Die Frontscheibe ist regelmässig zu reinigen, vor allem bei kleinen Helligkeitsunterschieden zwischen Tastgut und Hintergrund. Zur Reinigung genügt i.a. ein sauberer (!), weicher und trockener Stofflappen. Bei starker Verschmutzung kann reiner Alkohol verwendet werden.
Teach-in Ablauf mit Taste
1. Teach-in Modus starten:Taste ca. 2s drücken, bis die gelbe LED blinkt.
2. Sensor auf erste Position ausrichten und Taste kurz drücken
3. Sensor auf zweite Position ausrichten und Taste kurz drücken
Teach-in Ablauf über externe Leitung (WH, Pin 2)
1. Teach-in Modus starten: Teach-in Leitung ca. 2s mit +VS (BN, Pin 1) verbinden,bis der Ausgang auf +VS Pegel wechselt.
2. Sensor auf erste Position ausrichten und Teach-in Leitung kurz
mit +Vs (BN, Pin 1) verbinden
3. Sensor auf zweite Position ausrichten und Teach-in Leitung kurz
mit +Vs (BN,Pin1) verbinden.
Teach-in Feedback
LED brennt ca. 2s / Ausgang (BK, Pin 4) ist für ca. 2s auf 0V Pegel
- Der Teach-in Ablauf wurde erfolgreich durchgeführt.
LED blinkt ca. 2s schnell (20Hz)/ Ausgang (BK, Pin 4) ist für ca. 2s auf +VS Pegel
- Die Differenz zwischen den Teach-Positionen ist zu klein für eine sichere Anwendung.
- Der Sensor wurde ausserhalb seiner Bereichsgrenze eingelernt.
Der Teach-in Vorgang muss innerhalb 60s ausgeführt werden, sonst wechselt der Sensor mit der alten Einstellung in den Betriebsmodus zurück.
•The contrast diffuse laser sensor can be directly installed using the through holes provided for M4 screws or with the mounting bracket 134964.
•Best working distance: the receiver is not much sensitive to distance variations, suitable for sensing small objects or color transitions of marks.
•For sensing shiny surfaces it is recommended to tilt the sensor about 5 to 20° in one direction (see arrow on the left of the outline drawing) compared to the target surface. If the target surface is shiny and rough, then an even larger tilt might be necessary.
•For sensing object edges the objects should approach the laser beam laterally (see arrow** in the outline drawing). For sensing color marks this is not necessary.
•The sensor works without excess gain when the alignment-aid / soiled-lens LED indicator is blinking. Either the sensor is not aligned to the object, the front window is soiled or the object doesn’t reflect enough light.
•Regular cleaning of the front window is necessary, especially when sensing small differences in reflectivity between target and background. Use a clean (!), soft and dry cloth for cleaning. In case of severe soiling, the use of pure alcohol is recommended.
Teach-in process with Teach-in button
1. To start Teach-in mode: press the button 2 sec. until the yellow LED starts blinking.
2. Adjust the sensor to the first Position and press the button shortly.
3. Adjust the sensor to the second Position and press the button shortly.
Teach-in process via Teach-in wire (WH, Pin 2)
1. To start Teach-in mode: connect the Teach-in wire 2 sec. to +Vs (BN, Pin 1) until the output (BK, Pin 4) switches to +Vs.
2. Adjust the sensor to the first Position and connect the Teach-in wire shortly
with +Vs (BN, Pin 1)
3. Adjust the sensor to the second Position and connect the Teach-in wire shortly
with +Vs (BN, Pin 1).
Teach-in feedback
LED is on for 2 sec. / output (BK, Pin 4) switches for 2 sec. to 0V
- The Teach-in process was ok.
LED is flashing for 2 sec. (20 Hz) / output (BK, Pin 4) switches for 2 sec. to +V
- The difference between the two teached positions is too small, the application is not safe.
- The sensor was teached beyond its sensing range.
The Teach-in process has been finished within 60 sec., otherwise the sensor goes back to the run-mode with its old values.
S.
•Le détecteur laser de contrastes peut être monté avec l'équerre de fixation art. nr. 134964 ou tout simplement avec des vis M4
•Distance de travail optimale: le signal de détection est peu sensible aux variations de distance, ce qui est souhaité en cas de détection de petits objets ou de transitions de couleur.
•En cas de surfaces réfléchissantes il est conseillé d'incliner le détecteur par rapport aux objets à détecter de 5 à 20° dans la direction indiquée par une flèche (voir la flèche à gauche sur le dessin au verso). Si la surface des objets est rugueuse de plus, une inclinaison plus forte est indiquée.
•En cas de détection d'arrêtes les objets doivent approcher le faisceau latéralement (voir flèche** sur le dessin au verso). En cas de détection de marques colorées ceci n'a plus d'importance.
•La LED clignote quand le détecteur n’a plus suffisamment de réserve de signal. Soit le faisceau n’est pas correctement positionné sur l’objet, l’optique est encrassée ou bien l’objet ne réfléchi pas assez de lumière.
•Un nettoyage régulier de la fenêtre frontale est nécessaire surtout quand des petites différences d’intensité lumineuse sont à discerner. Le nettoyage se fait avec un chiffon propre (!), souple et sec. En cas d’encrassement tenace, on peut se servir d’alcool pur.
Teach-in procès avec bouton
1. Demarrer le Teach-in mode: presser le bouton pendant env. 2sec., jusque la LED jaune clignote.
2. Ajuster le détecteur à la première position et presser le bouton brièvement
3. Ajuster le détecteur à la deuxième position et presser le bouton brièvement
Teach-in procès via fil externe (WH, Pin 2)
1. Commencer le Teach-in mode: raccorder le fil de Teach-in avec +Vs (BN, Pin 1) env. 2sec., jusque la sortie change en +Vs.
2. Ajuster le détecteur à la première position et raccorder le fil de Teach-in brièvement
avec +Vs (BN, Pin 1).
3. Ajuster le détecteur à la deuxième position et raccorder le fil de Teach-in brièvement
avec +Vs (BN, Pin 1).
Teach-in Feedback
La LED s’allume pour env. 2sec / sortie (BK, Pin 4) change au 0V pour env. 2 sec.
- Le Teach-in procès est ok.
La LED clignote vite (20Hz) pour env. 2 sec / sortie (BK, Pin 4) change au +V
- La différence entre les valeurs de Teach-In est trop petit, l’application n’est pas sûr.
- Le détecteur a été lecturé hors la limite de la portée
Le procès Teach-in est à terminer entre 60 sec., autrement le détecteur change au run-mode avec ces vieux valeurs.
S pour env. 2 sec.
2/2
Loading...