Baumer OPDM 12P5104-S35A User Manual [fr, en, de]

OPDM 12P5104/S35A
Optoelektronische Sensoren Photo electric sensors Cellules opto-électroniques
Canada
Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone: +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
**
siehe Montage und Justage see installation instructions voir instructions de montage
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
WH = Weiss/white/blanc
BU = Blau/blue/bleu
Hinweise Notes Notes
Aus Lasersicherheitsgründen muss die Spannungsversorgung dieses Sensors abgeschaltet werden, wenn die ganze Anlage oder Maschine abgeschaltet wird. Laser regulations require the power of the sensor to be switched off when turning off the whole system this sensor is part of. Pour des raisons de sécurité, l'alimentation de ce détecteur laser doit être coupée en cas d'arrêt total du système incorporant ce détecteur.
Laserstrahl nie auf ein Auge richten. Es empfiehlt sich, den Strahl nicht ins Leere laufen zu lassen, sondern mit einem matten Blech oder Gegenstand zu stoppen.
Do not point the laser beam towards someone's eye. It is recommended to stop the beam by a mat object or mat metal sheet.
Ne dirigez jamais le faisceau vers un oeil. Il est conseillé de ne pas laisser le faisceau se propager librement mais de l'arrêter au moyen d'un objet de surface mate.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
Wavelength: 620...680nm
Max. av. Output: < 1mW
IEC 60825-1, Ed. 2, 2007
CLASS 2 LASER PRODUCT
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations
pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007
VORSICHT
CAUTION
ATTENTION
Abmessungen Dimensions
Dimensions
Elektrischer Anschluss Connection diagram Schéma de raccordement
35
Laser-Reflexions­Lichtschranke mit
12,4
2,9
2,9209,2
LED
6,8*
Polarisationsfilter Retro-reflective
laser sensor with
**
3,2
25 2
35
polarization filter
3,2
Barrière réflex laser avec filtres de
M8 x 1
13
polarisation
IND. CONT. EQ.
Í?*.9,ÂÂ*Â:Î
10142512
1/2
1DD2
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
* Optikachse * Optical axis * Axe optique
BN (1) WH (2) BK (4)
PNP
BU (3)
light operate
dark operate
Dunkelschaltung / dark operate / com. sombre Hellschaltung / light operate / com. claire
Objekt vorhanden / object present / objet présent Objekt nicht vorhanden / object not present / objet pas présent
LED
LED
ZZ
+VS dark operate light operate
0 V
=LOW
PNP
=HIGH
PNP
NPN
NPN
=HIGH
=LOW
object not presentobject present
LED
PNP
PNP=LOW NPN=HIGH
LED
=HIGH
NPN
=LOW
Technische Daten
max. Stromverbrauch Mittelwert / Spitzenwert max. supply current average / peak Consommation Moyenne max. / Valeure de pointe
max. Schaltstrom max. switching current Courant de sortie max.
Spannungsabfall Voltage drop Tension résiduelle
Ansprechzeit Response time Temps d'activation
Abfallzeit Release time Temps désactivation
Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts-circuits
Verpolungsfest Reverse polarity protection Protégé contre inversion de polarité
Betriebstemperatur Temperature range Température de service
Schutzklasse Protection class Classe de protection
max. Anzugsdrehmoment max. tightening torque Couple max. de serrage
Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2) Voltage supply range Vs (UL-Class 2) Plage de tension Vs (UL-Class 2)
10 - 30 VDC
40 mA / 50 mA
100 mA
1,8 VDC
0,05 ms
0,05 ms
ja / yes / oui
ja / yes / oui
-10...+50 °C
IP 67
1 Nm
Technical data Données techniques
OPDM 12P5104/S35A
Grenzreichweite Sn Nominal range Sn Limite de portée Sn Betriebsreichweite Sb Actual range Sb Portée de fonctionnement Sb Abstand des Laserfokus Beam focal point Plage du foyer du laser
Montage und Justage
Mounting
Montage
•Die Laser-Reflexlichtschranke kann sowohl mit dem Befestigungswinkel Art.-Nr. 113873 oder direkt mit M3-Schrauben befestigt werden.
•Reflektor senkrecht zum Laserstrahl montieren, (±15° maximale Verkippung) siehe Skizze unten.
•Reflexfolie, Art.-Nr. 128299 und 119414 parallel oder quer zum Sensor ausrichten (Winkeltoleranz ± 5°), siehe Skizze links.
•Zur Reinigung der Frontscheibe genügt i.a. ein sauberer (!), weicher und trockener Stofflappen. Bei starker Verschmutzung kann reiner Alkohol verwendet werden.
•The laser sensor can be directly installed using the 3 through holes provided for M3 screws or with the mounting bracket
113873.
•Install reflector right-angled to laser beam, (±15° maximum tilt angle) see drawing below.
•Aling reflector 128299 and 119414 parallel or right angled to sensor (angle tolerances ± 5°), see drawing left.
•When cleaning the front window of the sensor use a clean (!), soft and dry cloth. In case of severe soiling the use of pure alcohol is recommended.
2,0 m 1,5 m 100 mm
•La barrière réflex laser peut être montée avec l'équerre de fixation art. nr. 113873 ou tout simplement avec des vis M3.
•Installez le réflecteur à angle droit par rapport au faisceau laser avec une tolérance d'inclinaison maximale de ±15°, voir dessin en bas.
•Alignez les réflecteurs art. nr. 128299 et 119414 de façon parallèle ou perpendiculaire par rapport au capteur (tolérance angulaire ± 5°), voir dessin de gauche.
•Le nettoyage de la fenêtre frontale se fait en général avec un chiffon propre (!), souple et sec. En cas d'encrassement tenace, on peut se servir d'alcool pur.
15°
2/2
Loading...