Baumer OHDM 20P6990-S14C User Manual [en, de, fr]

Optoelektronische Sensoren Photo electric sensors Cellules opto-électroniques
Canada
Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone: +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Abmessungen
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
* Senderachse * Emitter axis * Axe de l'émetteur
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
• Disconnect power before connecting the sensor.
• Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur.
12 - 28 VDC
100 mA / 100 mA
100 mA / 20 mA
3,1 VDC / 5 VDC
6 ms / 18 ms
ja / yes / oui
ja / yes / oui *
0...+50 °C
IP 67
2 mm
Laserstrahl nie auf ein Auge richten. Es empfiehlt sich, den Strahl nicht ins Leere laufen zu lassen, sondern mit einem matten Blech oder Gegenstand zu stoppen.
Do not point the laser beam towards someone's eye. It is recommended to stop the beam by a mat object or mat metal sheet.
Ne dirigez jamais le faisceau vers un oeil. Il est conseillé de ne pas laisser le faisceau se propager librement mais de l'arrêter au moyen d'un objet de surface mate.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
Wavelength: 620...680nm
Max. av. Output: < 1mW
IEC 60825-1, Ed. 2, 2007
CLASS 2 LASER PRODUCT
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations
pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007
VORSICHT
CAUTION
ATTENTION
Dimensions
Dimensions
Elektrischer Anschluss
Connection diagram
Schéma de raccordement
OHDM 20P6990/S14C
Laser-Lichttaster mit Hintergrundausblendung
Diffuse laser sensor with background suppression
Détecteur réflex laser avec élimination de l'arrière-plan
IND. CONT. EQ.
Í?*/BzÂÂ*ÂKÎ
10153490
1/2
1DD2
20,6
M12 x 1
Technische Daten
16*
457
Teach-in
LED
BN (1)
50
51,5381,5
4,3
65
14
GY (5)
PNP
BK (4) WH (2) BU (3)
light operate
dark operate
Dunkelschaltung / dark operate / com. sombre Hellschaltung / light operate / com. claire
Objekt vorhanden / object present / objet présent Objekt nicht vorhanden / object not present / objet pas présent
Z
Technical data
+V
Z
S
ext. teach output 2 output 1
0 V
=HIGH
PNP
PNP=LOW
BN = Braun/brown/brun WH = Weiss/white/blanc BK = Schwarz/black/noir BU = Blau/blue/bleu GY = Grau/grey/gris
Données techniques
Tastw eite einstellbar Tw Sensing distance adjustable Tw Portée ajust able Tw Tastbereich Tb Sensing distance Tb Plage de détection Tb
Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2) Voltage supply range Vs (UL-Class 2) Plage de tension Vs (UL-Class 2) max. Stromverbrauch Mittel- / Spitzenwert max. supply current average / peak Consommation moyenne / pointe max. max. Schaltstrom (Ausgang 1 / Ausgang 2) max. switching current (output 1 / output 2) Courant de sortie
max. (sortie 1 / sortie 2) Spannungsabfall (Ausgang 1 / Ausgang 2) Voltage drop (output 1 / output 2) Tension résiduelle (sortie 1 / sortie 2) Ansprechzeit / Abfallzeit Response time / Release time Temps d'activation / Temps désactivation Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts-circuits Verpolungsfest Reverse polarity protection Protégé contre inversion de polarité Betriebstemperatur Temperature range Température de service Schutzklasse Protection class Classe de protection Laserstrahldurchmesser Laser beam diameter Diamètre du faisceau laser
* nur Betriebsspannung / Voltage supply / Seulement tension
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
object not presentobject present
=LOW
PNP
=HIGH
PNP
200...1500 mm
200...1500 mm
Teach-in Abläufe Teach-in procedures Procédures de Teach-in
Der OHDM 20P6xxx verfügt über 2 Schaltausgänge (Ausgang 1 und Ausgang 2 ), die völlig unabhängig voneinander geteacht werden können.
Teach-in Ablauf mit Taste
1. Taste drücken, rote LED geht an
2. Durch die Dauer des Tastendruckes wird der Kanal ausgewählt:
-> 2 - 4 Sekunden, damit wird Ausgang 1 bedient. Die rote LED blinkt mit ca. 2 Hz.
-> Mehr als 4 Sekunden, damit wird Ausgang 2 bedient. Die rote LED blinkt mit ca. 5 Hz.
3. Taste im entsprechenden Moment loslassen
4. Das Objekt auf den ersten Abstand einstellen (ON-Position)
5. Das Objekt auf den zweiten Abstand einstellen (OFF-Position) und Taste kurz drücken, als Quittung geht die LED für ca. 2 s an. Danach geht sie aus und blinkt noch einmal kurz auf. Der Sensor ist jetzt wieder betriebsbereit. Der Schaltpunkt ist jetzt auf die Mitte der beiden Positionen geteacht.
Falls eine der beiden neuen Grenzen ausserhalb des Tastbereiches war, blinkt die LED schnell, der Schaltpunkt wird an das Ende des
Innerhalb von 5 Minuten nach dem Einschalten des Senors lässt sich der Sensor mit Hilfe der gelben Taste teachen. Nach 5 Minuten reagiert der Sensor nicht mehr auf die Taste.
Das Teachen über die Leitung lässt sich jederzeit äquivalent zum manuellen Teachen durchführen. Für eine Maschinensteuerung wird der Alarmausgang als Quittung genutzt.
The OHDM 20P6xxx provides 2 independent switching outputs. The sensing distance of these two outputs can be set totally indepently.
Teach-in process with Teach-in button
1. Press the button, red LED turns ON
2. A channel is selected, depending on how long the button is pressed:
-> 2 - 4 Seconds, output 1 is selected. The red LED is blinking with approx. 2 Hz.
-> More than 4 Seconds, output 2 is selected. The red LED is blinking with approx. 5 Hz.
3. Release the button in time
4. Place an object in ON-position and press button shortly.
5. Now place the object in OFF-position and press button
ready to work. The sensing distance now is the centre between the first an the second object position.
If one or both object positions were outside the sensing range or not present, the LED will blink fast as an acknowledge and the sensing distance is set to the end of the sensing range.
Within 5 minutes after power-on, the sensor can be taught via the button or the teach-in wire. After 5 minutes the teach-in button will be locked prevent accidental adjustment.
Teaching with the teach line is equivalent with teaching with the push button. The teach-in wire is active all the time. The switching output on the selected channel can be used as an acknowledge signal.
Le OHDM 20P6xxx a 2 sorties indépendantes qui peuvent être ajustée de façon indépendante par apprentissage automatique
Procédure de réglage avec le bouton poussoir
1. Appuyez sur la touche, la LED rouge s’allume
2. Le canal pourra être choisi par une pression prolongée:
-> 2 - 4 secondes pour le canal 1. LED rouge clignote à env. 2 Hz.
-> Plus de 4 secondes pour le canal 2.
3. Relâcher le bouton à temps
4. Placer l’objet en ON-Position appuyer sur la touche Teach-in.
Teach-in, une quittance est signalée par la LED allumée pendant 2 s. Ensuite la LED s’éteint et clignote encore brièvement. Le point de détection sera alors placé au milieu des 2 points mesurés dans cette procédure.
Si un des objets est en dehors de la plage, LED clignote rapidement et le point de commutation sera réglé en fin plage.
Il est possible de faire un apprentissage à l’aide du bouton jaune durant les 5 premières minutes suite à la mise sous tension. Une
L’apprentissage au travers du fil externe peut être exécuté de la même manière qu’en mode manuel. La fonction d’apprentissage externe reste possible. La quittance sera alors transmise à l’automate par la sortie alarme.
shortly, the LED now is ON for 2 s as another acknowledge sign. After that is goes off, blinks once then the sensor is
und Taste kurz drücken.
LED rouge clignote à env. 5Hz.
5. Placer l'objet en position OFF, appuyer sur la touche
Tastbereiches gelegt.
fois ces 5 minutes écoulées, le laser se verrouille.
6. Bei Tauschen der Punkte 4 und 5, wird der Sensor auf Dunkel­ schaltung umgestellt, andernfalls hellschaltend
6. The sensor is set to dark operate by interchanging the order of items 4 and 5, otherwise it is set to light operate.
6. En inversant l’ordre 4 et 5, le détecteur est commuté sur com­ mutation sombre sinon il reste en commutation claire
FAQ
Baumer
electric
electric
electric
Baumer
Swiss made
Montage Mounting Montage
Der Reflexionslichttaster muss auf das Objekt ausgerichtet werden. Die Tastweite muss auf eine Distanz zwischen
electric
Swiss made
Baumer
Tastobjekt und Hintergrund eingestellt werden. Der Hintergrund muss sich mindestens um die Distanz des Tastweitenfehlers des Sensors auf schwarz hinter der eingestellten Tastweite befinden (Verkaufsdok). Die Optikfläche muss regelmässig gereinigt werden. Ein spiegelnder Hintergrund kann störend wirken.
Align the sensor on the target. Adjust the scanning distance, i.e. the LED switching point between the target and the background. The sensing distance error of black in our catalog gives you the minimum distance between the target and the background. Clean the lens regularly.
Le détecteur opto-électronique réflex doit être ajusté par rapport à l‘objet. La portée de détection doit être optimalisée entre l'objet et l'arrière-plan. L'arrière-plan doit se situer au minimum à une distance égale au facteur de erreur (noir), ceci à partir de la distance règlée (Catalogue). La face optique doit être régulièrement nettoyée.
2/2
Loading...