Baumer OHDM 13P6901-S35A User Manual [en, de, fr]

Optoelektronische Sensoren Photo electric sensors Cellules opto-électroniques
Canada
Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone: +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Abmessungen
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
* Senderachse * Emitter axis * Axe de l'émetteur
BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
WH = Weiss/white/blanc
BU = Blau/blue/bleu
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
• Disconnect power before connecting the sensor.
• Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur.
Laserstrahl nie auf ein Auge richten. Es empfiehlt sich, den Strahl nicht ins Leere laufen zu lassen, sondern mit einem matten Blech oder Gegenstand zu stoppen.
Do not point the laser beam towards someone's eye. It is recommended to stop the beam by a mat object or mat metal sheet.
Ne dirigez jamais le faisceau vers un oeil. Il est conseillé de ne pas laisser le faisceau se propager librement mais de l'arrêter au moyen d'un objet de surface mate.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
Wavelength: 620...680nm
Max. av. Output: < 1mW
IEC 60825-1, Ed. 2, 2007
CLASS 2 LASER PRODUCT
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations
pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007
VORSICHT
CAUTION
ATTENTION
Dimensions
Dimensions
Elektrischer Anschluss
Connection diagram
Schéma de raccordement
OHDM 13P6901/S35A
Laser-Lichttaster mit Hintergrundausblendung
Diffuse laser sensor with background suppression
Détecteur réflex laser avec élimination de l'arrière-plan
IND. CONT. EQ.
Í?*0;7ÂÂ*ÂÃÎ
10162723
1/2
1DD2
13,4
Technische Daten
BN (1)
40
4,2
3,641
Teach In
39,2
LED
M8 x 1
6,4529
34,75*
48,2
2,1
WH (2) BK (4)
PNP
BU (3)
light operate
dark operate
Dunkelschaltung / dark operate / com. sombre Hellschaltung / light operate / com. claire
Objekt vorhanden / object present / objet présent Objekt nicht vorhanden / object not present / objet pas présent
Technical data
+VS ext. teach light/dark
Z
0 V
object present
LED
PNP
PNP=LOW NPN=HIGH
LED
=HIGH
NPN
=LOW
Données techniques
object not present
LED
LED
Tastw eite einstellbar Tw Sensing distance adjustable Tw Portée ajustable Tw Tastbereich Tb Sensing distance Tb Plage de détection Tb
Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2) Voltage supply range Vs (UL-Class 2) Plage de tension Vs (UL-Class 2) max. Stromverbrauch Mittel- / Spitzenwert max. supply current average / peak Consommation moyenne / pointe max. max. Schaltstrom max. switching current Courant de sortie
max. Spannungsabfall Voltage drop Tension résiduelle Ansprechzeit / Abfallzeit Response time / Release time Temps d'activation / Temps désactivation Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts-circuits Verpolungsfest Reverse polarity protection Protégé contre inversion de polarité Betriebstemperatur Temperature range Température de service Schutzklasse Protection class Classe de protection Laserstrahldurchmesser Laser beam diameter Diamètre du faisceau laser
* nur Betriebsspannung / Voltage supply / Seulement tension
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
PNP
PNP
=LOW
=HIGH
NPN
NPN
=HIGH
=LOW
50...550 mm
50...550 mm 12 - 28 VDC
40 mA / 80 mA
< 100 mA
£ 2,8 VDC
£ 5 ms / £ 15 ms
ja / yes / oui
ja / yes / oui *
0...+50°C
IP 67
1 mm
Teach-in Abläufe Teach-in procedures Procédures de Teach-in
Static
Anzeigeelemente / Bedienungselemente
- LED grün: Betriebsanzeige
- LED rot: Ausgangsanzeige
- LED rot blinkend: Einstellhilfe
- Taste: Teach-in
Statischer Teach-in Ablauf, für ruhende Objekte
1. Den Sensor in den statischen Teach-in-Modus bringen: Taste ca. 2 sek drücken bis die LED (rot) blinkt
2.Das Objekt in die gewünschte ON-Position bringen und Taste kurz drücken
3.Das Objekt in die gewünschte OFF-Position bringen und Taste kurz drücken
Dynamischer Teach-in Ablauf, für bewegte und kleine Objekte
1. Den Sensor in den dynamischen Teach-in-Modus bringen: Taste ca. 5 sek drücken bis das Blinken der LED (rot) von langsam nach schnell wechselt Nach Loslassen der Taste beginnt der Sensor sofort mit dem Einlernen der Minimal- und Maximalwerte
2.Teach-in beenden: Taste kurz drücken
3.Ausgangsfunktion von Hellschaltung (Standard) auf Dunkelschaltung wechseln: Taste innerhalb 5 sek nach "Teach-in beenden" kurz drücken
Teach Feedback nach dem Teach-in Ablauf
Teach-in OK; LED (rot) leuchtet für 2 sek:
Die eingelernte Anwendung arbeitet einwandfrei mit genügend Unterschied der Lernpunkte und innerhalb vom Erfassungsbereich des Sensors
Teach-in Warnung; LED (rot) blinkt für 2 sek:
- Die Differenz zwischen den Lernpositionen ist zu klein für eine sichere Anwendung oder Der Sensor wurde ausserhalb seiner Bereichsgrenze eingelernt
Display elements / Operating elements
- Green LED: power on indicator
- Red LED: output indicator
- Red LED flashing: alignment aid
- Button: Teach-in
Static Teach-in procedure, for non moving parts
1. Set the sensor into static Teach-in mode: press the button approx. 2 sec until LED (red) is flashing
2.Set the object to the desired ON-position and
press the button shortly
3.Set the object to the desired OFF-position and press the button shortly
Dynamic Teach-in procedure, for moving and small objects
1. Set the sensor into dynamic Teach-in mode: press the button approx. 5 sec until LED (red) flashing changes from slow to fast After releasing the button, the sensor starts immediately to sense the max. and min. values
2.Stop the Teach-in procedure: press the button shortly
3.To change the output function from light operate (standard) to dark operate: press the button within 5 sec after "stop the Teach-in procedure" shortly
Teach feedback after Teach-in procedure
Teach-in OK; LED (red) is on for 2 sec:
- The teached application is OK, within its sensing range and there is enough difference between the teached values
Teach-in warning; LED (red) is flashing for 2 sec:
- The difference between the 1st and 2nd teach position is too
small for a safe application or
- The sensor is teached beyond its sensing range
Eléments d'affichage / Éléments opérationnels
- LED verte: affichage de fonctionnement
- LED rouge: témoin de sortie
- LED rouge clignotante: aide de réglage
- Touche: Teach-in
Teach-in statique, pour objets fixes
1. Appuyez env. 2 sec sur la touche Teach-in jusqu'à ce que la LED (rouge) clignote
2.Mise en place de l'objet dans la ON-position appuyer sur la touche Teach-in
3.Mise en place de l'objet dans la OFF-position appuyer sur la touche Teach-in
Teach-in dynamique, pour de petits objets ou objets en mouvement
1. Appuyez env. 5 sec sur la touche Teach-in jusqu'à ce que la LED (rouge) clignote plus rapidement Dès que vous relachez la touche Teach-in, le capteur commence à enregistrer les valeurs min. et max. du signal
2.Terminer le cycle Teach-in: appuyez sur la touche Teach-in
3.La fonction standard mémorisée est la commutation claire Pour une commutation sombre, appuyez sur la touche Teach-in encore une fois dans les suivant 5 sec
Teach feedback après le Teach-in
Teach-in OK; LED (rouge) s'allume pendant 2 sec:
- L'application travaille correctement, avec suffisamment de différence de signal pour la reconnaissance des 2 points et dans la portée du capteur
Alerte Teach-in; LED (rouge) clignote pendant 2 sec:
- La différence entre le premier et le second point mémorisés est trop petite pour une application sûre ou
- Le capteur a été utilisé hors des limites spécifiées
4.Bei Tauschen der Punkte 2 und 3, wird der Sensor auf Dunkel­ schaltung umgestellt, andernfalls hellschaltend
4.The sensor is set to dark operate by interchanging the order of items 2 and 3, otherwise it is set to light operate.
4.En inversant l’ordre 2 et 3, le détecteur est commuté sur com-
mutation sombre sinon il reste en commutation claire
Baumer
electric
electric
Teach-in
Dynamic Teach-in
1. Wie funktioniert der externe Teach-in-Vorgang?
FAQ
electric
Baumer
Swiss made
Er ist identisch zur Taste, indem man den Teacheingang auf +Vs verbindet. Teach Feedback: Ausgang offen = Teach-in OK
2. Was passiert wenn die ON- und OFF-Position gleich sind?
Obwohl die Differenz zwischen den Lernpunkten Null ist, wird der Schaltpunkt genau auf diese Position eingestellt.
3. Wieso blinkt die rote LED?
- Der Sensor arbeitet mit ungenügender Signalreserve.
- Man befindet sich im Teach-in-Modus.
- Teach-in mit zu wenig Differenz zwischen den Lernpositionen (2 sek schnelles Blinken).
- Möglichkeit auf dunkelschaltend zu stellen (5 sek, doppel).
4. Innerhalb von 5 Minuten nach dem Einschalten des Sensors
lässt sich der Sensor mit Hilfe der gelben Taste teachen. Nach 5 Minuten reagiert der Sensor nicht mehr auf die Taste. Das Teachen über die Leitung ist jederzeit möglich.
Ausgang geschalten (2 sek) = Teach-in Warnung
Montage Mounting Montage
Der Reflexionslichttaster muss auf das Objekt ausgerichtet werden. Die Tastweite muss auf eine Distanz zwischen
electric
Swiss made
Baumer
Tastobjekt und Hintergrund eingestellt werden. Der Hintergrund muss sich mindestens um die Distanz des Tastweitenfehlers des Sensors auf schwarz hinter der eingestellten Tastweite befinden (Verkaufsdok). Die Optikfläche muss regelmässig gereinigt werden. Ein spiegelnder Hintergrund kann störend wirken.
1. How to teach using the external wire input?
Same teach procedure as with the button. Instead of pressing the button connect Teach-in input to +Vs. Teach feedback: Output open = Teach-in OK
2. What happens when ON- and OFF-Position are the same?
Even if there is no difference between the two signals, the switching point is set on this position as good as possible.
3. Why is the red LED flashing?
- The sensor is operated at too little signal reserve.
- The sensor is inside a Teach-in procedure.
- Teach feedback: too little signal difference for a safe application (2 sec fast flashing).
- Option to switch to dark operate (5 sec double flashing).
4. Within 5 minutes after power-on, the sensors can be taught
via the button or the teach-in wire. After 5 minutes the teach-in button will be locked prevent accidental adjustment. The teach-in wire is active all the time.
Align the sensor on the target. Adjust the scanning distance, i.e. the LED switching point between the target and the background. The sensing distance error of black in our catalog gives you the minimum distance between the target and the background. Clean the lens regularly.
Output closed (2 sec) = Teach-in warning
1. Comment fonctionne le Teach-in externe?
Exactement comme pour la touche Teach-in, en raccordant l'entrée Teach-in externe avec +Vs. Teach feedback: Sortie non commutée = Teach-in OK
2. Qu'est-ce qui ce passe si ON- et OFF-position sont les mêmes?
Même si la différence entre les deux positions est zéro, le capteur choisi le point de commutation le plus proche possible.
3. Pourquoi est-ce que la LED rouge clignote?
- Le capteur travaille avec insuffisament de réserve de signal.
- Le capteur se trouve dans une procédure de Teach-in.
- Teach-in avec insuffisament de différence (2 sec, rapide).
- Possibilité de changer en commutation sombre (5 sec, double).
4. Il est possible de faire un apprentissage à l'aide du bouton
jaune durant les 5 premières minutes suite à la mise sous tension. Une fois ces 5 minutes écoulées, le laser se verrouille. La fonction d'apprentissage externe reste possible.
Le détecteur opto-électronique réflex doit être ajusté par rapport à l‘objet. La portée de détection doit être optimalisée entre l'objet et l'arrière-plan. L'arrière-plan doit se situer au minimum à une distance égale au facteur de erreur (noir), ceci à partir de la distance règlée (Catalogue). La face optique doit être régulièrement nettoyée.
Sortie commutée (2 sec) = alerte Teach-in
2/2
Loading...