Optoelektronische Sensoren
Photo electric sensors
Cellules opto-électroniques
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone: +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Abmessungen
*
5
1
23,4
24
63
1,5 37,5
45
3,4
ø 3,8
33
Teach-inLED
4,4
7,5
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
0 V
WH (2)
BU (3)
BN (1)
BK (4)
Z
+VS
Teach-in
output
Push
Pull
Z
Schaltpunkt / Switching point
Point de commutation
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
0 250 500 750 1000 1250 1500 1750
Switching point [mm]
Object distance [mm]
Switching point
Switch-on
Switch-off
Der Tastbereich ist abhängig von der Reflektivität des Referenzobjekts,
es besteht keine Schwarz- / Weissverschiebung.
The sensing distance is depending on the reflectivity of the reference
object, there is no displacement between black and white.
La plage de détection dépend de la réflectivité de la référence. Il n’y a
pas de déplacement noir/blanc.
Tastbereich / Sensing distance
Plage de détection
•Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
•Disconnect power before connecting the sensor.
•Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur.
Tastweite Tw Sensing distance Tw Portée Tw
Tastbereich Tb (Reflektivität 18%) Sensing range Tb (reflectivity 18%) Plage de détection Tb (reflectivity 18%)
Betriebsspannungsbereich +Vs (UL-Class 2) Voltage supply range +Vs (UL-Class 2) Plage de tension +Vs (UL-Class 2)
Stromaufnahme max. (ohne Last) Current consumption max. (no load) Consommation max. (sans charge)
Ausgangsstrom Output current Courant de sortie
Spannungsabfall Vd Voltage drop Vd Tension résiduelle Vd
Ansprechzeit- / Abfallzeit Response time / release time Temps d’activation / désactivation
Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts-circuits
Verpolungsfest Reverse polarity protection Protégé contre inversion de polarité
Arbeitstemperatur Operating temperature Température de service
Schutzart Protection class Classe de protection
max. Anzugsdrehmoment max. tightening torque Couple max. de serrage
Laserklasse Laser class Laser classe
Tastbereich Tb (Reflektivität 6%) Sensing range Tb (reflectivity 6%) Plage de détection Tb (reflectivity 6%)
Schwarz/weiss Verschiebung Black/white shift Comportement noir-blanc
Tastbereich Tb (Reflektivität 90%) Sensing range Tb (reflectivity 90%) Plage de détection Tb (reflectivity 90%)
100...1750 mm
10 - 30 VDC
80 mA
< 100 mA
≤ 3,5 VDC
< 10 ms
ja / yes / oui
ja / yes / oui
0...+50 °C
IP 67
1
1,5 Nm
100...2000 mm
100...860 mm
0 %
100...2000 mm
Dimensions
Dimensions
Elektrischer Anschluss
Connection diagram
Schéma de raccordement
OHDK 25G6911
Laser-Lichttaster mit
Hintergrundausblendung
Diffuse laser sensor with
background suppression
Détecteur réflex laser avec
élimination de l'arrière-plan
IND. CONT. EQ.
1DD2
* Senderachse
* Emitter axis
* Axe de l'émetteur
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
Technical data
Í?+'ÇQÂÂ*ÂlÎ
11079949
1/3
BN = Braun/brown/brun
WH = Weiss/white/blanc
BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu
Données techniques
Teach-in Abläufe
Teach-in procedures
Procédures de Teach-in
Display elements / Operating elements
- Green LED: Indication for operation
- Yellow LED: Light receiving indicator for each output
- Yellow LED flashing: alignment aid / soiled lens indicator
- qTeach: Teach-in area for the sensor with metal tools
Teach-in sensing distance
1. Set the sensor into Teach-in mode: Activate the qTeach >2 sec
until LED (yellow) is flashing (2Hz).
2. Set the object to the desired position and activate the qTeach
shortly (0.2 - 1s).
3. To invert the output function activate the qTeach within 0.1 - 4s,
otherwise the sensor remains in its default state (not inverted).
Factory Reset
At Factory reset the teached output is set back to factory settings.
1. Activate the qTeach > 6 seconds until the yellow LED is
blinking very quickly (16 Hz).
Feedback
Teach OK; yellow LED is on for 2 sec:
- The teached application is OK, with sufficient signal reserve and
within its sensing range of the sensor
Teach failed
LED (yellow) is flashing for 2 sec (16 Hz):
- Inadequate signal margin; The teached object reflects not enough
light
- The sensor is teached beyond its sensing range
In general
- The output changes to 0 V in teach mode (except via the feedback
line)
- The teach-in line has to be set on low during normal operation
Éléments d'affichage / Éléments opérationnels
- LED verte: témoin d’alimentation
- LED jaune: indicateur de réception de lumière pour chaque sortie
- LED jaune clignotante: aide de réglage / contrôle d'encrassement
- qTeach: Apprentissage de la distance de détection avec des outils métalliques
Teach-in la plage de détection
1. Réglez le détecteur en mode Teach-in: Activez le qTeach > 2 sec.
jusqu'à ce que LED (jaune) clignote (2Hz).
2. Mise en place de l'objet dans sa position et activer le qTeach brièvement
(0,2 - 1s).
3. Pour inverser la fonction de sortie, activer le qTeach brièvement (0,1 - 4s),
sinon le détecteur reste dans son état par défaut (non inversée).
Réinitialisation réglages usine
Les sorties sont réinitialisés à leurs paramètres d'usine.
1. Activez le qTeach > 6 secondes jusqu'à ce que la LED jaune clignote
très rapidement (16 Hz).
Feedback
Teach OK; LED jaune s'allume pendant 2 sec:
- Le réglage est OK, avec suffisamment de signal de réserve et dans
la plage de détection du détecteur
Teach échoué
LED (jaune) clignote pendant 2 sec (16 Hz):
- Marge de signal insuffisante; L'objet appris ne réfléchit pas assez de lumière
- Le détecteur a été utilisé hors des limites spécifiées
En général
- En mode d'apprentissage, la sortie passe à 0 V (sauf via Teach-in externe)
- En fonctionnement normal, l’entrée teach-in externe doit être reliée au 0V
Anzeigeelemente / Bedienungselemente
- LED grün: Betriebsanzeige
- LED gelb: Lichtempfangsanzeige für den jeweiligen Ausgang
- LED gelb blinkend: Einstellhilfe / Verschmutzungsanzeige
- qTeach: Fläche zum Teach-In des Sensors mit Metallwerkzeug
Tastweite einlernen
1. Den Sensor in den Teach-In-Modus bringen: qTeach >2 Sek.
betätigen bis die LED (gelb) blinkt (2Hz).
2. Das Objekt in die gewünschte Position bringen und qTeach kurz
betätigen (0.2 – 1s).
3. Wird das qTeach innerhalb 0.1 – 4s ein weiteres mal bedient, wird der
Ausgang invertiert, andernfalls bleibt der Sensor in seinem Default
Zustand (nicht invertiert).
Factory Reset
Beim Factory Reset wird der Ausgang wieder auf den Auslieferungszustand gesetzt.
1. qTeach > 6 Sek. betätigen bis die gelbe LED sehr schnell blinkt
(16Hz).
Feedback
Teach OK; gelbe LED leuchtet für 2 Sek.:
- Die eingelernte Anwendung arbeitet einwandfrei mit genügend Signal reserve und innerhalb vom Erfassungsbereich des Sensors
Teach fehlgeschlagen
LED gelb blinkt schnell für 2 Sek. (16Hz):
- Signalreserve ungenügend; Das geteachte Objekt, reflektiert zu wenig
Licht
- Der Sensor wurde ausserhalb seines Einstellbereichs eingelernt
Generell
- Im Teachmodus wechselt der Ausgang auf 0V (Ausnahme Feedback
via Leitung)
- Im Normalbetrieb muss die Teach-In Leitung auf low gelegt werden
FAQ
1. Wie funktioniert der Teach-In-Vorgang via Leitung?
Er ist identisch zum qTeach, indem der Teacheingang
mit +Vs verbunden wird.
Teach Feedback: Ausgang offen = Teach-in OK;
Ausgang bis 2 Sek. geschalten = Teach-In Warnung
2. Wieso blinkt die gelbe LED?
- Der Sensor arbeitet mit ungenügender Signalreserve
- Man befindet sich im Teach-In-Modus
- Möglichkeit den Ausgang zu invertieren (< 4Sek., 2Hz über lagert mit 8Hz)
3. Was bedeutet Schwarz-/weiss Verschiebung 0%?
Wenn der Sensor eingelernt wurde, ist der Schaltpunkt
komplett unabhängig in Bezug auf die Objektfarbe.
Hinweis
Für das Reinigen des Sensors dürfen keine Lösemittel und
kein Alkohol verwendet werden.
1. How to teach using the external wire input?
Same teach procedure as with the qTeach. Connect
the Teach-in input to +Vs.
Teach feedback: Output open = Teach-in OK;
Output up to 2s switched = Teach-in warning
2. Why is the yellow LED flashing?
- The sensor is operated at too little signal reserve
- The sensor is inside a Teach-in procedure
- Option to invert the output (< 4 sec, 2Hz
overlapped with 8 Hz)
3. What does 0% black / white shift means?
As soon as the sensor is teached, the switching
point works totally independent of the object color.
Note
Please do not use solvents and alcohol for cleaning
of the sensor.
1. Comment fonctionne le Teach-in externe?
Exactement comme pour la touche qTeach. En
raccordant l'entrée Teach-in externe avec +Vs.
Teach feedback: Sortie non commutée = Teach-in OK;
Sortie commutée jusqu'à 2 secondes = alerte Teach-in
2. Pourquoi est-ce que la LED jaune clignote?
- Le détecteur travaille avec insuffisament de réserve de signal
- Le détecteur se trouve dans une procédure de Teach-in
- Possibilité d'inverser la sortie (< 4 sec, 2Hz se chevauchent
avec 8 Hz)
3. Qu'est-ce que comportement noir-blanc 0%?
Si le capteur a été appris, le point de commutation est
totalement indépendant sur le plan de la couleur de l'objet.
Note
S'il vous plaît ne pas utiliser de solvants et d'alcool pour le
nettoyage du détecteur
electric
Baumer
Swiss made
Montage Mounting Montage
Der Reflexionslichttaster muss auf das Objekt ausgerichtet
werden. Die Tastweite muss auf eine Distanz zwischen
electric
Swiss made
Baumer
Tastobjekt und Hintergrund eingestellt werden. Der
Hintergrund muss sich mindestens um die Distanz des
Tastweitenfehlers des Sensors auf schwarz hinter der
eingestellten Tastweite befinden (Verkaufsdok).
Die Optikfläche muss regelmässig gereinigt werden. Ein
spiegelnder Hintergrund kann störend wirken.
Align the sensor on the target. Adjust the scanning distance,
i.e. the LED switching point between the target and the
background. The sensing distance error of black in our catalog
gives you the minimum distance between the target and the
background.
Clean the lens regularly.
Le détecteur opto-électronique réflex doit être ajusté par
rapport à l‘objet. La portée de détection doit être optimalisée
entre l'objet et l'arrière-plan. L'arrière-plan doit se situer au
minimum à une distance égale au facteur de erreur (noir), ceci
à partir de la distance règlée (Catalogue).
La face optique doit être régulièrement nettoyée.
2/3