Baumer OGUM 030P8001-S35L User Manual [de, fr, en]

OGUM 030P8001/S35L
Optoelektronische Sensoren Photo electric sensors Cellules opto-électroniques
Canada
Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone: +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
10 60
550,5
9,5338
M8 x 1
1530
60
17
10
LED
4,3
NO/NC
Sens.
35
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
Hinweise Notes Notes
Aus Lasersicherheitsgründen muss die Spannungsversorgung dieses Sensors abgeschaltet werden, wenn die ganze Anlage oder Maschine abgeschaltet wird. Laser regulations require the power of the sensor to be switched off when turning off the whole system this sensor is part of. Pour des raisons de sécurité, l'alimentation de ce détecteur laser doit être coupée en cas d'arrêt total du système incorporant ce détecteur.
Laserstrahl nie auf ein Auge richten. Es empfiehlt sich, den Strahl nicht ins Leere laufen zu lassen, sondern mit einem matten Blech oder Gegenstand zu stoppen.
Do not point the laser beam towards someone's eye. It is recommended to stop the beam by a mat object or mat metal sheet.
Ne dirigez jamais le faisceau vers un oeil. Il est conseillé de ne pas laisser le faisceau se propager librement mais de l'arrêter au moyen d'un objet de surface mate.
VORSICHT
CAUTION
ATTENTION
CLASS 1 LASER
PRODUCT
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to laser notice No. 50,
dated June 24, 2007
Abmessungen Dimensions
Dimensions
Elektrischer Anschluss Connection diagram Schéma de raccordement
Laser fork sensor
Détecteur opto-électronique à fourche laser
Í?*.ÃYÂÂ*Â0Î
10149557
1/2
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
BN (1)
BK (4)
PNP
BU (3)
4 / light / dark operate
1 / +VS 3 / 0V
+VS
output
Z
0 V
BN = Braun/brown/brun BK = Schwarz/black/noir BU = Blau/blue/bleu
Technische Daten
20 µm
10 - 30 VDC
30 mA
200 mA
2,8 VDC
3 kHz
ja / yes / oui
ja / yes / oui
+5...+45 °C
IP 67
100 kLux
Technical data Données techniques
OGUM 030P8001/S35L
Gabelweite Fork opening Largeur de la fourche Kleinstes erfassbares Teil Smallest detectable object Le plus petit objet detect able
Reproduzierbarkeit Repeatability Reproducibilité Schalthysterese Switching hysteresis Hystérésis Betriebsspannungsbereich VS Voltage supply range Vs Plage de tension Vs max. Stromverbrauch max. supply current Consommation max. max. Schaltstrom max. switching current Courant de sortie Spannungsabfall Voltage drop Tension résiduelle Schaltfrequenz Switching frequency Fréquence de commut ation Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts-circuits Verpolungsfest Reverse polarity protection Protégé contre inversion de polarité Betriebstemperatur Temperature range Température de service Schutzklasse Protection class Classe de protection Fremdlichtsicherheit Ambient light immunit y Lumière ambiante
max.
Montage und Justage
Mounting
Montage
Allgemeines
•Fremdlichteinstrahlung auf die Empfängerseite vermeiden
•Die Laser-Gabel-Lichtschranken sind direkt anreihbar
•Die Laser-Gabel-Lichtschranke so anbringen, dass das zu erfassende Objekt frei passieren kann.
LED-Anzeige
Wenn die gelbe Ring-LED am Steckverbinder leuchtet, bedeutet es, dass der Ausgang aktiviert ist.
Potentiometer Ansprechempfindlichkeit
Bei Linksanschlag des Potentiometers ist die Empfindlichkeit am höchsten. Es werden also die kleinstmöglichen Teile erfasst. Die Durchstrahlungsleistung ist dabei am geringsten. Bei Rechtsanschlag des Potentiometers ist die Empfindlichkeit am niedrigsten. Es werden also nur grössere Teile erfasst. Die Durchstrahlungsleistung ist am höchsten. Bei dieser Einstellung besitzt die Laser-Gabel­Lichtschranke eine hohe Verschmutzungsreserve.
Ausgangsfunktion
Die Ausgangsfunktion NO (dunkelschaltend) bzw NC (hellschaltend) kann mit einem Drehschalter eingestellt werden. Die jeweils erforderliche Schalterstellung ist auf dem Typenschild ersichtlich. Um ein unabsichtliches Schalten zu verhindern, ist der Drehschalter mit einer Gummikappe abgedeckt. Wichtig: Den Schalter für die Ausgangsfunktion immer auf Rechts­oder Linksanschlag drehen. Zwischenstellungen führen zu undefinierten Ausgangszuständen.
General information
•Avoid irradiation of parasitic light on the receiver
•Laser fork sensors can be mounted side by side
•Attach the laser fork sensor in such a way that the fork opening can be passed freely by the object
LED-display
If the ring LED on the plug connector is lit, the output function is active.
Potentiometer sensitivity
In the left stop of the potentiometer the sensitivity is highest. The smallest possible objects can be detected. In this case the laser fork sensor have the lowest through-beam energy. In the right stop of the Potentiometer the sensitivity is lowest. Only larger objects can be detected. In this case the laser fork sensor have the highest through-beam energy and so the highest excess gain.
Output function
The output function NO (dark operate) or NC (light operate) can be set by a rotary switch. You can see the necessary switching position on the type label. In order to prevent unintentional switching, the rotary switch is covered with a rubber cap. Note: Always set the output function switch to the left or to the right stud. Positions in between lead to undefined output states.
30 mm ø 50 µm 10 µm
Généralités
•Eviter d’exposer le récepteur à des sources lumineuses extérieures
•Les détecteurs opto-électronique à fourche laser sont alignés de par leur construction
•Les détecteurs opto-électronique à fourche laser sont fabriqués en une seule pièce et de façon à pouvoir librement passer les objets à reconnaître
Affichage
La LED jaune allumée indique que la sortie est active.
Sensibilité du potentiomètre
La plus haute sensibilité est obtenue en butée gauche du potentiomètre. La sensibilité devra être ajustée en fonction de la taille de l’objet à détecter. La plus faible sensibilité est obtenue en butée droite du potentiomètre. Plus l’objet est grand plus la sensibilité sera faible. Le capteur aura alors une plus grande réserve de signal. Ceci permet une plus grande marge d’action dans un milieu très encrassé.
Fonction de la sortie
La fonction de sortie NO (comm. sombre) et/ou NC (comm. claire) peut être changée à l’aide de l’interrupteur prévu pour cette inversion. Ce bouton est protégé par un capot. Important: Ce commutateur devra être en position butée droite ou gauche. Il n’existe pas de position intermédiaire pour ce commutateur.
2/2
Loading...