OGUM 030P8001/S35L
Optoelektronische Sensoren
Photo electric sensors
Cellules opto-électroniques
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone: +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
10 60
550,5
9,5338
M8 x 1
1530
60
17
10
LED
4,3
NO/NC
Sens.
35
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
Aus Lasersicherheitsgründen muss die Spannungsversorgung dieses Sensors abgeschaltet werden, wenn die ganze Anlage oder Maschine
abgeschaltet wird.
Laser regulations require the power of the sensor to be switched off when turning off the whole system this sensor is part of.
Pour des raisons de sécurité, l'alimentation de ce détecteur laser doit être coupée en cas d'arrêt total du système incorporant ce détecteur.
Laserstrahl nie auf ein Auge richten.
Es empfiehlt sich, den Strahl nicht ins Leere
laufen zu lassen, sondern mit einem matten
Blech oder Gegenstand zu stoppen.
Do not point the laser beam towards
someone's eye. It is recommended to
stop the beam by a mat object or mat
metal sheet.
Ne dirigez jamais le faisceau vers un oeil.
Il est conseillé de ne pas laisser le faisceau
se propager librement mais de l'arrêter au
moyen d'un objet de surface mate.
VORSICHT
CAUTION
ATTENTION
CLASS 1 LASER
PRODUCT
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to laser notice No. 50,
dated June 24, 2007
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Elektrischer Anschluss
Connection diagram
Schéma de raccordement
Laser-GabelLichtschranke
Laser fork
sensor
Détecteur opto-électronique
à fourche laser
Í?*.ÃYÂÂ*Â0Î
10149557
1/2
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
BN (1)
BK (4)
PNP
BU (3)
4 / light / dark operate
1 / +VS 3 / 0V
+VS
output
Z
0 V
BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu
Technische Daten
20 µm
10 - 30 VDC
30 mA
200 mA
2,8 VDC
3 kHz
ja / yes / oui
ja / yes / oui
+5...+45 °C
IP 67
100 kLux
≤
≤
≤
Technical data
Données techniques
OGUM 030P8001/S35L
Gabelweite Fork opening Largeur de la fourche
Kleinstes erfassbares Teil Smallest detectable object Le plus petit objet detect able
Reproduzierbarkeit Repeatability Reproducibilité
Schalthysterese Switching hysteresis Hystérésis
Betriebsspannungsbereich VS Voltage supply range Vs Plage de tension Vs
max. Stromverbrauch max. supply current Consommation max.
max. Schaltstrom max. switching current Courant de sortie
Spannungsabfall Voltage drop Tension résiduelle
Schaltfrequenz Switching frequency Fréquence de commut ation
Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts-circuits
Verpolungsfest Reverse polarity protection Protégé contre inversion de polarité
Betriebstemperatur Temperature range Température de service
Schutzklasse Protection class Classe de protection
Fremdlichtsicherheit Ambient light immunit y Lumière ambiante
max.
Montage und Justage
Mounting
Montage
Allgemeines
•Fremdlichteinstrahlung auf die Empfängerseite vermeiden
•Die Laser-Gabel-Lichtschranken sind direkt anreihbar
•Die Laser-Gabel-Lichtschranke so anbringen, dass das zu
erfassende Objekt frei passieren kann.
LED-Anzeige
Wenn die gelbe Ring-LED am Steckverbinder leuchtet, bedeutet
es, dass der Ausgang aktiviert ist.
Potentiometer Ansprechempfindlichkeit
Bei Linksanschlag des Potentiometers ist die Empfindlichkeit am
höchsten. Es werden also die kleinstmöglichen Teile erfasst. Die
Durchstrahlungsleistung ist dabei am geringsten. Bei Rechtsanschlag
des Potentiometers ist die Empfindlichkeit am niedrigsten. Es
werden also nur grössere Teile erfasst. Die Durchstrahlungsleistung
ist am höchsten. Bei dieser Einstellung besitzt die Laser-GabelLichtschranke eine hohe Verschmutzungsreserve.
Ausgangsfunktion
Die Ausgangsfunktion NO (dunkelschaltend) bzw NC (hellschaltend)
kann mit einem Drehschalter eingestellt werden. Die jeweils
erforderliche Schalterstellung ist auf dem Typenschild ersichtlich.
Um ein unabsichtliches Schalten zu verhindern, ist der Drehschalter
mit einer Gummikappe abgedeckt.
Wichtig: Den Schalter für die Ausgangsfunktion immer auf Rechtsoder Linksanschlag drehen. Zwischenstellungen führen zu
undefinierten Ausgangszuständen.
General information
•Avoid irradiation of parasitic light on the receiver
•Laser fork sensors can be mounted side by side
•Attach the laser fork sensor in such a way that the fork opening
can be passed freely by the object
LED-display
If the ring LED on the plug connector is lit, the output function is
active.
Potentiometer sensitivity
In the left stop of the potentiometer the sensitivity is highest. The
smallest possible objects can be detected. In this case the laser
fork sensor have the lowest through-beam energy. In the right
stop of the Potentiometer the sensitivity is lowest. Only larger
objects can be detected. In this case the laser fork sensor have
the highest through-beam energy and so the highest excess gain.
Output function
The output function NO (dark operate) or NC (light operate) can
be set by a rotary switch. You can see the necessary switching
position on the type label. In order to prevent unintentional switching,
the rotary switch is covered with a rubber cap.
Note: Always set the output function switch to the left or to the
right stud. Positions in between lead to undefined output states.
30 mm
ø 50 µm
10 µm
Généralités
•Eviter d’exposer le récepteur à des sources lumineuses extérieures
•Les détecteurs opto-électronique à fourche laser sont alignés de
par leur construction
•Les détecteurs opto-électronique à fourche laser sont fabriqués
en une seule pièce et de façon à pouvoir librement passer les
objets à reconnaître
Affichage
La LED jaune allumée indique que la sortie est active.
Sensibilité du potentiomètre
La plus haute sensibilité est obtenue en butée gauche du
potentiomètre. La sensibilité devra être ajustée en fonction de la
taille de l’objet à détecter. La plus faible sensibilité est obtenue
en butée droite du potentiomètre. Plus l’objet est grand plus la
sensibilité sera faible. Le capteur aura alors une plus grande
réserve de signal. Ceci permet une plus grande marge d’action
dans un milieu très encrassé.
Fonction de la sortie
La fonction de sortie NO (comm. sombre) et/ou NC (comm. claire)
peut être changée à l’aide de l’interrupteur prévu pour cette
inversion. Ce bouton est protégé par un capot.
Important: Ce commutateur devra être en position butée droite
ou gauche. Il n’existe pas de position intermédiaire pour ce
commutateur.
2/2