Baumer OEDK 10P5105 User Manual [de, en, fr]

OEDK 10P5105
Optoelektronische Sensoren Photo electric sensors Cellules opto-électroniques
Canada
Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone: +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
WH = Weiss/white/blanc
BU = Blau/blue/bleu
Hinweise Notes Notes
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
• Disconnect power before connecting the sensor.
• Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur.
Abmessungen Dimensions
Dimensions
Elektrischer Anschluss Connection diagram Schéma de raccordement
Empfänger Laser-Einweg-Lichtschranke
Receiver Through beam laser sensor
Récepteur Barrière laser simple
IND. CONT. EQ.
Í?*0SHÂÂ*ÂfÎ
10165140
1/2
1DD2
BN (1) WH (2)
Pot
LED
10
27
5
6,6
3,3
10,4
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
ø 3
14
ø 3,2
15
*13
2,9
2,9
7
light operate
dark operate
BK (4)
PNP
BU (3)
Dunkelschaltung / dark operate / com. sombre Hellschaltung / light operate / com. claire
Objekt vorhanden / object present / objet présent Objekt nicht vorhanden / object not present / objet pas présent
ZZ
LED
LED
+VS dark operate light operate
0 V
=LOW
PNP
=HIGH
PNP
NPN
NPN
=HIGH
=LOW
object not presentobject present
LED
PNP
PNP=LOW NPN=HIGH
LED
=HIGH
NPN
=LOW
Technische Daten
max. Stromverbrauch Mittelwert / Spitzenwert max. supply current average / peak Consommation Moyenne max. / Valeure de pointe
max. Schaltstrom max. switching current Courant de sortie max.
Spannungsabfall Voltage drop Tension résiduelle
Ansprechzeit Response time Temps d'activation
Abfallzeit Release time Temps désactivation
Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts-circuits
Verpolungsfest Reverse polarity protection Protégé contre inversion de polarité
Betriebstemperatur Temperature range Température de service
Schutzklasse Protection class Classe de protection
max. Anzugsdrehmoment max. tightening torque Couple max. de serrage
Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2) Voltage supply range Vs (UL-Class 2) Plage de tension Vs (UL-Class 2)
10-30 VDC
16 mA / 16mA
100 mA
≤ 1,8 VDC
IP 65
0,5 Nm
≤ 200 µs
≤ 200 µs ja / yes / oui
ja / yes / oui
-25...+65°C
Technical data
OEDK 10P5105
Données techniques
Grenzreichweite Sn Nominal range Sn Limite de portée Sn Betriebsreichweite Sb Actual range Sb Portée de fonctionnement Sb Aktive Empfangsfläche active receiver area surface réceptrice active
10 m 8,0 m
-
Montage und Justage
Mounting
Montage
Der Sender und der Empfänger sind stets aufeinander zu
justieren. Ein Objekt muss den Laserstrahl (siehe Dokumentation) abdecken, um erkannt zu werden.
Arbeitet die Einweglichtschranke ohne Signalreserve, zeigt
dies die Empfangsanzeige durch blinken. Entweder ist der Sender nicht genügend auf den Empfänger ausgerichtet, die eingestellte Reichweite ist zu gross oder die Optikflächen sind verschmutzt.
•Zur Reinigung der Frontscheibe genügt i.a. ein sauberer (!), weicher und trockener Stofflappen. Bei starker Verschmutzung kann reiner Alkohol verwendet werden.
Align the Emitter as exact as possible to the receiver. The
target must break the laser beam (see documentation) to be detected.
If the through beam sensor works without excess gain the
alignement aid/soild lens indicator shows that by blinking LED. Either the emitter or the receiver are disaligned , the sensing distance is to large or the lenses are soiled.
•When cleaning the front window of the sensor use a clean (!), soft and dry cloth. In case of severe soiling the use of pure alcohol is recommended.
L‘émetteur et le récepteur nécessitent un alignement.
L‘objet doit couvrir le faisceau laser (voir documentation) pour être détecté.
La LED, aide de réglage ainsi qu‘indication de salissure,
clignote si la barrière optique fonctionne sans réserve de signal. Ou le récepteur n‘est pas optimalement ajusté sur l‘émetteur, la distance règlée trop grande ou les optiques sont encrassées.
•Le nettoyage de la fenêtre frontale se fait en général avec un chiffon propre (!), souple et sec. En cas d'encrassement tenace, on peut se servir d'alcool pur.
2/2
Loading...