Baumer OADM 12I6460-S35A User Manual [en, de, fr]

Í?*.g6ÂÂ*ÂVÎ
Canada
Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444
Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Wird der externe Teach-In Eingang nicht verwendet, muss er auf GND gelegt werden.
If external Teach-In option is not used, the Teach-In wire must be attached to GND.
Dans le cas ou le Teach-in externe n’est pas utilisé, il faut le raccorder avec GND.
10147122
IND. CONT. EQ.
1DD2
1/4
Runde, glänzende Oberächen Round glossy surfaces Surfaces ronds brillantes
Glänzende Oberächen Glossy surfaces Surfaces brillantes
Gradins
Stufen Steps
Einwirkung Fremdlicht Eect of ambient light Inuence lumiére ambiante
Surfaces dieremment rééchissantes
Unterschiedlich reektierende Oberächen Dierent reection of surfaces
Allg. Sicherheitsbestimmungen
General safety instructions
Instructions générales de sécurité
Montage
Mounting
Montage
Hinweis zur Elektromagnetischen Verträglichkeit: Sensor geerdet montieren und geschirmtes Anschlusskabel verwenden.
Note to electromagnetic compatibility: Connect the sensor housing to earth potential. Use shielded connecting cables.
Note à la compatibilité électromagnétique: Connecter le boîtier du détecteur au potentiel de terre. Utiliser des câbles de raccordement blindés.
•Aus Lasersicherheitsgründen muss die Spannungsversorgung dieses Sensors abgeschaltet werden, wenn die ganze Anlage oder Maschine abgeschaltet wird.
•Laser regulations require the power of the sensor to be switched o when turning o the whole system this sensor is part of.
•Pour des raisons de sécurité, l'alimentation de ce détecteur laser doit être coupée en cas d'arrêt total du système incorporan t ce détecteur.
Laserstrahl nie auf ein Auge richten. Es empfiehlt sich, den Strahl nicht ins Leere laufen zu lassen, sondern mit einem matten Blech oder Gegenstand zu stoppen.
Do not point the laser beam towards someone's eye. It is recommended to stop the beam by a mat object or mat metal sheet.
Ne dirigez jamais le faisceau vers un oeil. Il est conseillé de ne pas laisser le faisceau se propager librement mais de l'arrêter au moyen d'un objet de surface mate.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
Wavelength: 620...680nm
Max. av. Output: < 1mW
IEC 60825-1, Ed. 2, 2007
CLASS 2 LASER PRODUCT
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations
pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007
VORSICHT
CAUTION
ATTENTION
2/4
Loading...
+ 2 hidden pages