Baumer O300.RP-NV1T.72CU User Manual [en, de, fr]

Optoelektronische Sensoren Photoelectric sensors Détecteurs opto-électroniques
Abmessungen Dimensions Dimensions Elektrischer Anschluss Connection diagram Schéma de raccordement
O300.RP-NV1T.72CUO300.RP-11120110
Reexions-Lichtschranken
Retro-reective sensors
Barrières réex
11120110
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Canada
China
Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
France
Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131
Sweden
Switzerland
Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121
12,9
LED
1,5
3,2
2,8
32,3
52,9
Teach-in
24,8
17,8
19
14
3
1)
BN (1)
WH (2)
NPN
BK (4) BU (3)
Class 2, UL 1310, see FAQ
+V
S
ZZ
out out 0 V
BN = Braun/brown/brun WH = Weiss/white/blanc BK = Schwarz/black/noir BU = Blau/blue/bleu
2,9
9,7
23
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
• Disconnect power before connecting the sensor.
• Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur.
Technische Daten Technical data Données techniques
Grenzreichweite Sn 6 m nominal range Sn 6 m Limite de portée Sn 6 m
Betriebsreichweite Sb 5 m actual range Sb 5 m Portée de service Sb 5 m
Ausrichtung optische
Achse
Betriebsspannungsbe­reich +Vs
1)
Stromaufnahme max. (ohne Last)
Stromaufnahme mittel 25 mA current consumption typ. 25 mA Courant absorbé moyen 25 mA
Spannungsabfall Vd < 3 VDC voltage drop Vd < 3 VDC Tension résiduelle Vd < 3 VDC
Ansprech- / Abfallzeit < 0,49 ms response time / release time < 0,49 ms Temps d‘activation / désactivation < 0,49 ms
Ausgangsschaltung NPN Antivalent output circuit NPN comple-
Schaltfunktion Hell- / Dunkel-
kurzschlussfest ja short circuit protection yes Protégé contre courts-circuits oui
verpolungsfest ja reverse polarity protection yes Protégé contre inversion polarité oui
Arbeitstemperatur -25 ... +60 °C operating temperature -25 ... +60 °C Température de fonctionnement -25 ... +60 °C
Schutzart IP 67 protection class IP 67 Classe de protection IP 67
< 2° alignment optical axis < 2° Axe d‘alignement optique < 2°
10 ... 30 VDC voltage supply range +Vs
1)
35 mA current consumption max. (no
10 ... 30 VDC Plage de tension +Vs
35 mA Consommation max. (sans charge) 35 mA
1)
10 ... 30 VDC
load)
Circuit de sortie NPN complé-
schaltung
mentary
output function light / dark
operate
Fonction de commutation claire/sombre
menté
www.baumer.com/worldwide
1/4 8.5.2014
Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modications techniquesTechnical specications subject to change
qTeach Status
readyOFF
Allgemeine Hinweise
qTeach verriegelt 5 min nach dem
Einschalten.
• Im Teachmodus wechselt der Ausgang auf 0 V.
• Beim 2-Punkt Teach-in wird die Funktion Hell-/Dunkel schaltend durch die Reihenfolge des Einler­nens bestimmt.
General information
• qTeach locks 5 min after switching­on.
• In teach mode the output changes to 0 V.
• During 2-point teach-in the light-/ dark-switching function is deter­mined by the teach-in order.
Teach
2-Punkt Teach 2-point teach Teach à 2 point
2sek
Teach
Rückstellung Factory reset Remise à l‘état initial
Keine Funktion
4sek
No function Pas de fonction
Remarques générales
• qTeach se verrouille 5 min après l‘enclenchement.
• En mode Teach, la sortie passe à 0 V.
• Lors du Teach-in à 2 points, la fonction de commutation claire/ sombre est déterminée par l‘ordre d‘apprentissage.
Keine weiteren Eingriffe nötig
6sek
No further action required Pas d‘autres interventions
2/4 8.5.2014
remuaB
cirt cel e
remuaB
cirt cel e
O300.RP-11120110
Blinkmodi Flashing modes Modes de clignotement
Blinken 1 Hz Flashing 1 Hz Clignotement 1 Hz
Blinken 2 Hz Flashing 2 Hz Clignotement 2 Hz
Farben LED Colors LED Couleurs LED
gelb yellow jaune
blau blue bleu
qTeach Rückmeldung qTeach Feedback Retour qTeach
grün green vert
Zubehör Accessories Accessoires
Montage Mounting Montage
Montagewinkel Mounting bracket Support de montage Art. No: 11102423
25°
2
5
66
2
20
35
1
cir tcele
r e m u
e
aB
d am
s s i w S
Sensofix O300 Sensofix O300 Sensofix O300 Art. No: 11104963
,7
0
3,4
2
,9
2
1
88,3
25
20°
5
cirt cel
e d
e
a m
remuaB
ss iwS
52,5
2
6
,
4
2
4ø
,
3
25
45
3,5
Blinken 4 Hz
bereit ready prêt
Werkzeug erkannt Tool detected Outil reconnu
Flashing 4 Hz Clignotement 4 Hz
LED Anzeigen LED indication Indication LED
Grün: Betriebsanzeige, Kurzschluss Gelb: Lichtempfang, Teach Rückmeldung Blau: qTeach Rückmeldung
Blinken 8 Hz Flashing 8 Hz
Green: Operating indication, short circuit Yellow: Light reception, Teach feedback Blue: qTeach feedback
Clignotement 8 Hz
3/4 8.5.2014
Vert: Signalisation de service, court-circuit Jaune: Réception de lumiére, retour teach Bleu: Retour qTeach
FAQ
• Wie schalte ich um von Hell- auf Dunkelschaltend?
Durch die Reihenfolge des Einlernens. Dabei entspricht der erste Punkt dem geschalteten Zustand des Sensors.
• How do I switch from light to dark switching?
By means of the teach-in order. The fi rst point corresponds to the switched state of the sensor.
• Comment procéder à une commutation claire ou sombre?
Par l’ordre d’apprentissage. Le premier point correspond alors à l’état commuté du détecteur.
• Was passiert beim Factory Reset?
Der Sensor geht in den Auslieferzustand zurück.
• Was bedeutet das Fehlerblinken (8 Hz) nach dem Einlernen?
- Signalreserve ungenügend; der eingelernte Reflektor, reflektiert zu wenig Licht
- Signaldifferenz zwischen On –/Off-Position ist zu gering
• Kann jedes ferromagnetische Werkzeug verwendet werden?
Ja. Aus Gründen der Funktionssicherheit empfi ehlt sich ein Schlitz-Schraubendreher der Grösse 3 oder grösser.
• Hat eine ferromagnetische Befestigung einen Einfl uss auf den qTeach?
Nein. Wichtig ist, dass z.B. ein ferromagnetischer Montagewinkel vor dem Einschalten des Sensors angebracht ist. Der Sensor erkennt den ferromagnetischen Montagewinkel beim Einschalten als „Startbedingung“ und kann ganz normal mit einem ferromag­netischen Werkzeug bedient werden.
• Kann der qTeach im laufenden Prozess durch ein ferromag­netisches Teil ausgelöst werden?
Der qTeach ist nur in den ersten 5 Minuten nach dem Einschalten aktiv. Beim Bedienen des qTeach in den ersten 5 Minuten nach dem Einschalten muss zudem ein Zeitschloss von zwei Sekunden überbrückt werden.
• Netzteil nach UL 1310, Class 2?
oder externe Absicherung durch eine UL anerkannte oder gelistete Sicherung mit max. 30VAC/3A oder 24VDC/4A.
.
• What happens during factory reset?
The sensor is reset to factory setting.
• What does error fl ashing (8 Hz) after teach-in mean ?
- Excess gain insuffi cient; the taught-in reflector does not reflect enough light
- Difference between on -/off-position is to narrow
• Can any ferromagnetische tool be used?
Yes. For reasons of functional safety, a size 3 or larger slotted screwdriver is recommended.
• Do ferromagnetic mounting parts affect the qTeach?
No. It is important that e.g. a ferromagnetic assembly bracket is attached before the sensor is switched on. The sensor detects the ferromagnetic assembly bracket during switching-on as a «start condition» and can be operated as usual with a ferromagnetic tool.
• Can the qTeach be triggered by a ferromagnetic part while the process is running?
The qTeach is active only during the fi rst 5 minutes after switching­on. When the qTeach is operated during the fi rst 5 minutes after switching-on, it is also required to bridge a two-second time lock.
Voltage supply according UL 1310, Class2?
or device shall be protected by an external R/C or listed fuse, rated max. 30VAC/3A or 24VDC/4A.
• Que se passe-t-il en cas de Factory Reset?
Le détecteur retourne à l’état de livraison.
• Que signifi e le clignotement de dysfonctionnement (8 Hz) après l’apprentissage?
- Réserve de signal insuffi sant; le réflecteur programmé réfléchit trop peu de lumière
- Différence de signal entre la position on-/off est trop faible
• Peut-on utiliser tous les outils ferromagnétique?
Oui. Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, il est recom­mandé d’utiliser un tournevis à fente de taille 3 ou plus.
• Une fi xation ferromagnétique a-t-elle une infl uence sur le qTeach?
Non. Il est important qu’une équerre de fi xation ferromagnétique soit disposée avant l’enclenchement du détecteur, par exemple. Le détecteur détecte l’équerre de fi xation ferromagnétique lors de l’enclenchement, en tant que «condition de démarrage» et peut être utilisé tout à fait normalement avec un outil ferromagnétique.
• Le qTeach peut-il être déclenché en cours de procédé par une pièce ferromagnétique?
Le qTeach n’est actif que pendant les 5 premières minutes qui suivent l’enclenchement. Lors de l’utilisation du qTeach dans les 5 premières minutes suivant l’enclenchement, il faut, de plus, tenir compte d’un temps de verrouillage de deux secondes au cours duquel le détecteur ne réagit pas.
• L'alimentation utilisée, couvre la classe 2 selon la norme UL 1310?
Ou appareil protégé en externe par un circuit R/C ou fusible UL à 30VAC/3A ou 24VDC/4A maximum.
.
4/4 8.5.2014
Loading...