Baumer IFRM 06X9503 User Manual [en, de, fr]

IFRM 06X9503
Canada
Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
0102
Induktive Sensoren Inductive sensors Détecteurs inductifs
Näherungsschalter NAMUR
Proximity sensor NAMUR
Détecteur de proximité NAMUR
Abmessungen Dimensions Dimensions
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
Elektrischer Anschluss Connection diagram Schéma de raccordement
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
• Disconnect power before connecting the sensor.
• Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur.
Technische Daten
Technical data
Données techniques
Technische Änderungen vorbehalten/Technical specifications subject to change/Sous réserve de modifications techniques
BK = Schwarz/black/noir BU = Blau/blue/bleu
+V
S
NAMUR
BK
0 V
BU
R L
Nennschaltabstand Sn Nominal sensing distance Sn Portée nominale Sn Einbauart Mounting type Type de montage Ausgangsschaltung Output circuit Circuit de sortie Betriebsspannungsbereich +Vs Voltage supply range +Vs Plage de tension +Vs Stromaufnahme max. Current consumption max. Consommation max.
Schaltfrequenz Switching frequency Fréquence de commutation Anschlussart Connection types Version de raccordement Material (aktive Fläche) Material (sensing face) Matériau (face active) Gehäusematerial Housing material Matériau du boîtier
Brass nickel plated
PBT
Kabel/cable/câble PVC, 2m
5 kHz
< 10 mA
5...30 VDC
NAMUR
bündig/shielded/noyé
1,5 mm
Schutzklasse Protection class Classe de protection
IP67
Arbeitstemperatur Oprerating temperature Température de fonctionnement
-25...+75°C
6,5ø
25
Í?*7PeÂÂ*Â2Î
10234869
1/4
EG-Baumusterprüfbescheinigung EC type test certificate Attestation d'examen CE de type PTB 03 ATEX 2146 Kennzeichnung Marking Marquage II 1G Ex ia IIc T6 Ga Strom Li Current Li Courant Li < 37 mA Spannung Ui Voltage Ui Tension Ui < 13,5 VDC Leistung Pi Power Pi Puissance Pi < 0,125 W Innere Kapazität Ci Internal capacitance Ci Capacité interne Ci < 50 nF Innere Induktivität Li Internal inductance Li Inductance interne Li < 0,2 mH Arbeitstemperatur Ta (Temp. Klasse T5) Operating temperature Ta (Temp. T5) Température de fonctionnement Ta (Temp. T5) -20...+60°C Arbeitstemperatur Ta (Temp. Klasse T6) Operating temperature Ta (Temp. T6) Température de fonctionnement Ta (Temp. T6) -20...+40°C
Sicherheitstechnische Daten Safety-related data Données de sécurité
Installation und Inbetriebnahme der Geräte dürfen nur durch Fachpersonal durchgeführt werden. Das Fachpersonal muss mit den Vorschriften für explosionsgefährdete Umgebung vertraut sein.
Einbauhinweise (genereller Einsatz)
- Wartungsintervalle gemäss Schutzzone sind einzuhalten. Alle Komponenten, von denen die Zündschutzart abhängt, sind auf Unversehrtheit zu prüfen
- Gerät und Anschlusskabel müssen vor UV-Licht geschützt montiert werden
- Das Metallgehäuse muss mit dem Potentialausgleichsystem der Anlage leitend verbunden sein
Zusätzliche Einbauhinweise für den Einsatz in Kategorie 1
- Die Anschlussleitung und der Sensor sind innerhalb der Kategorie 1 fest zu verlegen
- Die Anchlussleitung muss so verlegt werden, dass diese in der Kategorie 1 gegenüber elektrostatischer Aufladung geschützt ist
- Die Anschlussleitung ist nach EN 60079-26 in den Bereich Kategorie 1 hineinzubringen (IP67)
Wartung / Prüfung
- Im Fehler- oder Störfall des Gerätes soll der Hersteller kontaktiert werden
- Defekte Geräte müssen ersetzt werden, keine Reparatur möglich
- Es dürfen keine Modifikationen am Gerät vorgenommen werden
Installation und Inbetriebnahme
Installation and commissioning
Installation et mise en service
Installation and commissioning may only be performed by qualified personnel. The qualified personnel must be familiar with the regulations for potentially explosive environments
Installation notes (general use)
- Maintenance intervals in accordance with the protection zone must be observed. All components which the type of protection depends on must be checked for sound condition.
- Device and connection cable must be installed so that they are protected from UV light
- The metal housing has to be conductively connected to the potential equalization system
Additional installation notes for use in category 1:
- Within category hazardous areas sensor and cable must be securely mounted
- The connection cable must be installed so that it is protected from electrostatic charge in category 1
- Sensor cables leading into category 1 hazardous areas must be installed according to the guidelines as specified in EN 60079-26 (IP 67)
Maintenance/inspection
- The manufacturer should be contacted in case of device error or malfunction
- Defective devices must be replaced, repair is not possible
- Modification of the device is not permitted
Seul un personnel spécialisé est autorisé à procéder à l'installation et à la mise en service des appareils. Le personnel spécialisé doit parfaitement connaître les directives relatives aux environnements à risque d'explosion
Consignes de montage (usage général)
- Respecter les intervalles d'entretien suivant la zone de protection. Vérifier l'intégrité de tous les composants dont dépend le type de protection incendie
- Procéder au montage de l'appareil et du câble de raccordement à l'abri des rayons UV
- Le boîtier métallique doit être connecté de manière conductrice le système équipotentielle
Consignes de montage supplémentaire pour une utilisation dans la catégorie 1:
- En zone de catégorie 1 détecteurs et câbles doivent êtres montés de manière sécurisée
- Le câble de raccordement doit être installé de façon à être protégé de la charge électrostatique dans la catégorie 1
- Les câbles et connecteurs entrant en zone de catégorie 1 doivent être installées confornément aux directives spécifiées par la norme EN 60079-26 (IP 67)
Entretien / Contrôle
- En cas de dysfonctionnement ou de panne de l'appareil, contacter le fabricant
- Les appareils défectueux doivent être remplacés, aucune réparation possible
- Ne procéder à aucune modification sur l'appareil
2/4
Loading...
+ 2 hidden pages