(je nach Bestellung), siehe Abschnitt 6.2.
Anschlussplatine Version DSL.E
12f
(je nach Bestellung), siehe Abschnitt 6.3.
3.3Lieferumfang Klemmenkasten HOG 16
13f
3.2Scope of delivery terminal box DSL
12f
12a
12b12c
Terminal box cover
12a
Screw with torx drive M4 x 25 mm
12b
Spring washer 4, DIN 7980 (A2)
12c
Cable gland M20x1.5
12d
12d
for cable ø5 -13 mm
Connecting board version DSL.R
12e
(as ordered), see section 6.2.
Connecting board version DSL.E
12f
(as ordered), see section 6.3.
3.3Scope of delivery terminal box HOG 16
13a
13b
Klemmenkastendeckel
13a
Kombi-Torx-Schraube M4 x 32 mm
13b
Kabelverschraubung M20x1,5
13c
für Kabel ø5-13 mm
Anschlussplatine HOG 16,
13d
siehe Abschnitt 6.1.1.4 und 6.1.2.
Kombi-Torx-Schraube M3 x 10 mm
13e
Stecker D-SUB am Kombinationsgehäuse
13f
MB098.3b - 11107142
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
13c
13e13d
Terminal box cover
13a
Screw with torx and slotted drive M4 x 32 mm
13b
Screwed gland M20x1.5
13c
for cable ø5 -13 mm
Connecting board HOG 16,
13d
see section 6.1.1.4 and 6.1.2.
Screw with torx and slotted drive M3 x 10 mm
13e
Connectors D-SUB (male) on the combination housing
13f
6
Page 10
3 Vorbereitung/Preparation
3.4Zur Montage erforderlich
(nicht im Lieferumfang enthalten)
L
14
Drehmomentstütze,
14
Bestellnummer (Länge L, Version):
11054922 (155 (-10/+15) mm, Standard)
11054921 (190 (-10/+15) mm, Standard)
11072741 (480-540 mm, Standard,
kürzbar auf ≥200 mm)
11054924 (155 (-10/+15) mm, isoliert)
11072723 (480-540 mm, isoliert,
kürzbar auf ≥200 mm)
HEK 8 Sensorkabel, als Zubehör erhältlich,
15
siehe Abschnitt 6.4.
Montageset als Zubehör erhältlich,
16
Bestellnummer: 11069336, bestehend aus:
Gewindestange M12 (1.4104), Länge variabel
16a
(≤250 mm)
Scheibe B12, ISO 7090 (A2)
16b
Selbstsichernde Mutter M12,
16c
DIN 10511 (A2)
Zylinderschraube M6x8, ISO 1207 (Ms)
16d
für Erdungsband
Scheibe B6,4, ISO 7090 (Ms)
16e
für Erdungsband
als Zubehör erhältlich,
3.4Required for mounting
(not included in scope of delivery)
16a16b 16c
16
14
15
16
16a
16b
16c
16d
16e
3x
3x
16e16d
Torque arm, available as accessory,
order number (length L, version):
11054922 (155 (-10/+15) mm, standard)
11054921 (190 (-10/+15) mm, standard)
11072741 (480-540 mm, standard,
can be shor tened to ≥200 mm)
11054924 (155 (-10/+15) mm, insulated)
11072723 (480-540 mm, insulated,
can be shor tened to ≥200 mm)
HEK 8 sensor cable, available as accessory,
see section 6.4.
Mounting set available
order number: 11069336, including:
Thread rod M12 (1.4104), variable length
(≤250mm)
Washer B12, ISO 7090 (A2)
Self-locking nut M12,
DIN 10511 (A2)
Cylinder screw M6x8, ISO 1207 (Ms)
for earthing strap
Washer B6.4, ISO 7090 (Ms)
for earthing strap
as accessory
15
,
3.5Erforderliches Werkzeug
(nicht im Lieferumfang enthalten)
3 mm
1,6x8,0 mm
16, 18, 19 und 22 mm
TX 10, TX 20
Werkzeugset als Zubehör erhältlich,
17
Bestellnummer: 11068265
7
3.5Required tools
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
(not included in scope of delivery)
3 mm
1.6x8.0 mm
16, 18, 19 and 22 mm
TX 10, TX 20
Tool kit available as accessory,
17
order number: 11068265
MB098.3b - 11107142
Page 11
Montage / Mounting 4
4Montage
4.1Schritt 1
16 mm
**
87
4.2Schritt 2 4.2Step 2
4Mounting
4.1Step 1
6
14
19 mm
*
*
* Siehe Seite 5 oder 7
See page 5 or 7
MB098.3b - 11107142
**
34
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
3 mm
8
Page 12
4 Montage / Mounting
4.3
Schritt 3
4.3Step 3
*
11
16e
*
16d
*
1.6x8 mm
18 mm
* Siehe Seite 5 oder 7
See page 5 or 7
Motorwelle einfetten!
Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen, da dieser zu einem Winkelfehler führen kann (siehe Abschnitt
4.5). Außerdem verursachen Rundlauffehler Vibrationen, die die Lebensdauer der Kombination verkürzen können.
9
*******
16b16c16a16c16b16c16b
Lubricate motor shaft!
The drive shaft should have as less
runout as possible because this
can other wise result in an angle
error (see section 4.5). In addition,
any radial deviation can cause vibrations, which can shorten the
lifetime of the combination.
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
MB098.3b - 11107142
Page 13
Montage / Mounting 4
4.4Schritt 4 - Drehmomentstütze 4.4Step 4 - Torque arm
L1
L2 (≥L1)
15°
15°
Die Drehmomentstütze sollte ohne Spiel
montiert werden. Ein Spiel von beispielsweise ±0,03 mm entspricht einem
Rundlauffehler ders Kombination von
0,06 mm, was zu einem großen Winkelfehler führen kann (siehe Abschnitt 4.5).
MB098.3b - 11107142
9°
9°
9°
9°
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
The torque arm should be mounted
without any play. A play of just
±0.03 mm, for example, corresponds
to an runout error in the combination
of 0.06 mm, which can lead to a large
angle error (see section 4.5).
10
Page 14
4 Montage / Mounting
i
i
4.5
Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern
Für einen einwandfreien Betrieb der
Kombination ist ein korrekter Anbau, insbesondere auch der Drehmomentstütze,
notwendig, wie beschrieben in Abschnitt
4.1 bis 4.4.
Die Rundlaufabweichung der Motorwelle
sollte möglichst nicht mehr als 0,2 mm
(0,03 mm empfohlen) betragen, da hierdurch Winkelfehler verursacht werden.
Solche Winkelfehler können allerdings
durch einen größeren Abstand L1 reduziert werden
dass die Länge L2 der Drehmomentstütze
(siehe Abschnitt 4.4) mindestens gleich L1
sein sollte2).
Der Winkelfehler kann wie folgt berechnet
werden:
= ± 90°/π · R/L1
Δρ
mech
mit R: Rundlaufabweichung in mm L1: Abstand der Drehmomentstütze
zum Gerätemittelpunkt in mm
1)
. Dabei ist zu beachten,
4.5
How to prevent measurement errors
To ensure that the comb ination ope rates correctly, it is necessary to mount it accurately
as described in section 4.1 to 4.4, which includes correct mounting of the torque arm.
The radial runout of the motor shaft
should not exceed 0.2 mm (0.03 mm
recommended), if at all possible,
to prevent an angle error.
An angle error may however be reduced
by increasing the length of L1
sure that the length L2 of the torque arm
(see section 4.4) is at least equal to L12).
The angle error can be calculated as follows:
=±90°/π · R/L1
Δρ
mech
with R: Radial runout in mm
L1: Distance of the torque arm to the
center point of the device in mm
1)
. Make
11
Berechnungsbeispiel:
Für R = 0,06 mm und L1 = 147 mm ergibt
sich ein Winkelfehler Δρ
1)
Auf Anfrage sind hierzu verschiedene Befes-
tigungsbleche für die Stützen erhältlich.
2)
Wenn L2 < L1 muss mit der Länge L2 gerechnet
werden
Weitere Informationen erhalten Sie
unter der Telefon-Hotline
+49 (0)30 69003-111
von ± 0,012°.
mech
Example:
For R = 0.06 mm and L1 = 147 mm the re-
sulting angle error Δρ
1)
For this different braces for the torque arm are
available on request.
2)
If L2 < L1, L2 must be used in the calculation
formula
For more information,
call the telephone hotline at
+4 9 (0 )3 0 690 0 3 -111
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
equals ± 0.012°.
mech
MB098.3b - 11107142
Page 15
Montage / Mounting 4
4.6Schritt 5 4.6Step 5
3 mm
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
= 2-3 Nm
M
t
*
4
* Siehe Seite 5
See page 5
MB098.3b - 11107142
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
12
Page 16
4 Montage / Mounting
4.7Schritt 6 - Anbau an Flansch 4.7 Step 6 - Mounting to ange
*
10
*
9
*
9
ø6 -12 mm
* Siehe Seite 5
See page 5
13
°
5
4
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
ø120 mm
ø80 mm
6
M
ø100 mm
MB098.3b - 11107142
Page 17
Montage / Mounting 4
i
i
4.8Anbauhinweis 4.8Mounting instruction
Wir empfehlen, die Kombination so zu
montieren, dass der Kabelanschluss
keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist.
MB098.3b - 11107142
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
It is recommended to mount the
combination with cable connection
facing downward and being not exposed to water.
14
Page 18
5 Abmessung/Dimension
5Abmessung
(74268)
Um 90° versetzt gezeichnet
Drawing 90° rotated
5Dimension
(74268)
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
15
Zubehör
Accessory
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
MB098.3b - 11107142
Page 19
Elektrischer Anschluss/Electricalconnection6
6Elektrischer Anschluss
6.1Klemmenkasten HOG 16
6.1.1Kabelanschluss
6.1.1.1 Schritt 1
6Electrical connection
6.1 Klemmenkasten HOG 16
6.1.1Cable connection
6.1.1.1 Step 1
*
13a
*
13b
TX 20
*
13c
22 mm
* Siehe Seite 6
See page 6
MB098.3b - 11107142
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
16
Page 20
6 Elektrischer Anschluss/Electricalconnection
6.1.1. 2 Schritt 2 6.1.1.2 Step 2
**
13e13d
6.1.1. 3 Schritt 3 6.1.1.3 Step 3
TX 10
* Siehe Seite 6 oder 7
See page 6 or 7
Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete
Kabeldurchmesser zu verwenden.
17
~75 mm
*
13c
*
15
ø5-13 mm
To ensure the specied protection of
the device the correct cable diameter must be used.
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
MB098.3b - 11107142
Page 21
Elektrischer Anschluss/Electricalconnection6
6.1.1. 4 Schritt 4 6.1.1. 4 Step 4
Kabelschirm
Cable shield
13d
*
AnsichtX
siehe Abschnitt 6.1.2
ViewX
see section 6.1.2
6.1.1. 5 Schritt 5 6.1.1.5 Step 5
13e13d
D-SUB Buchse
zum Anschluss an HOG 16,
siehe Abschnitt 6.1.1.6.
D-SUB connector (female)
for connecting to HOG 16,
se e sec t ion 6 .1.1.6.
22 mm
**
TX 10
* Siehe Seite 6 oder 7
See page 6 or 7
MB098.3b - 11107142
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
*
13c
*
15
18
Page 22
6 Elektrischer Anschluss/Electricalconnection
6.1.1. 6 Schritt 6 6.1.1.6 Step 6
**
13b13a
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
M
= 2-3 Nm
t
TX 20
Großer, um 180° wendbarer Klemmenkasten
Big terminal box, turn by 180°
* Siehe Seite 6
See page 6
19
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
MB098.3b - 11107142
Page 23
Elektrischer Anschluss/Electricalconnection6
6.1.2 Klemmenbelegung
DN … I, DN … R
Max. 1,5 mm
2
Max. AWG 16
K0 (R-, K0 inv.)
K0 (R+)
K2
(B-, K2 inv.)
K2 (B+)
K1
(A-, K1 inv.)
K1 (A+)
0 V
+UB
Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr!
Spannungsabfälle in langen Leitungen
berücksichtigen (Ein- und Ausgänge).
6.1.2Terminal assignment
DN … I, DN … R
Ansicht X
Anschlussklemmen,
siehe Abschnitt 6.1.1.4.
View X
Connecting terminal,
se e sec t ion 6 .1.1.4.
Zwischen und besteht keine Verbindung.
There is no connection between and .
Do not connect voltage supply to
outputs! Danger of damage!
Please, beware of possible voltage drop
in long cable leads (inputs and outputs).
6.1.3Ausgangssignale 6.1.3Output signals
Signalfolge bei
positiver Drehrichtung,
siehe auch Abschnitt 5.
Sequence for positive
rotating direction,
see also section 5.
Version für den Betrieb mit einem externen Relaismodul DS 93 R (Zubehör)
6.2 .1 Kabelanschluss
6.2 .1.1 Schritt 1
***
12b
TX 20
12c
12d
*
22 mm
6.2
6. 2 .1Cable connection
6. 2 .1.1 Step 1
12a
Klemmenkasten DSL.R,
version suitable for operation with the external relay module DS 93 R (accessory)
* Siehe Seite 6
See page 6
21
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
MB098.3b - 11107142
Page 25
Elektrischer Anschluss/Electricalconnection6
6.2.1.2 Schritt 2 6.2.1.2 Step 2
Kabelschirm
Cable shield
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
M
= 2-3 Nm
t
***
12b12c
TX 20
*
15
ø5-13 mm
12a
*
12d
22 mm
AnsichtY
siehe Abschnitt 6.2.2.
ViewY
see section 6.2.2.
* Siehe Seite 6 oder 7
See page 6 or 7
Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete
Kabeldurchmesser zu verwenden.
MB098.3b - 11107142
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
Um 180° wendbarer Klemmenkasten
Terminal box, turn by 180°
To ensure the specied protection
of the device the correct cable diameter must be used.
22
Page 26
6 Elektrischer Anschluss/Electricalconnection
6.2.2 Klemmenbelegung DSL.R
Version mit drei Schaltausgängen, welche
drehzahlabhängig geschaltet werden. Bei
Stillstand des Gerätes oder Drehzahl n
kleiner Schaltdrehzahl n
Schaltausgang high, bei n ≥ ns low.
ist der jeweilige
s
Bei Auftreten eines internen Fehlers (z. B.
einer Scheibenverschmutzung, so dass
die gezählte Impulsanzahl nicht stimmt)
schalten die Ausgänge auf low.
6.2.2
Terminal assignment DSL.R
Version with 3 switching outputs that can
be switched according to the speed. If
the device is at standstill or the rotational
speed n is less than the switching speed
then the corresponding switching output
n
s
will be high.Ifn≥ns then it will be low.
If an internal error occurs (for instance, dir t
on the disk, so that the counted pulse rate
is incorrect) then the outputs will switch to
low.
Ansicht Y
siehe Abschnitt 6.2.1.2.
View Y
see section 6.2.1.2.
R1, R2, R3, GND
Steuerleitungen zum Relaismodul DS 93 R (Zubehör)
Cable to relay module DS 93 R (accessory)
RS 485
Schnittstelle für PC oder Laptop (Adapter erforderlich). Bedienung des DSL über mitgelieferte Software, siehe separates Benutzerhandbuch „Software für digitalen Drehzahlschalter DSL“ auf CD.
Interface for PC or Laptop (adapter required). Operation of the DSL via the included software as described in the separate user manual “Software for
the Digital Speed Switch DSL” on CD.
23
DS 93 R
Zubehör/accessory
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
MB098.3b - 11107142
Page 27
Elektrischer Anschluss/Electricalconnection6
6.2.3Blockschaltbild
15...30 VDC
HOG 16DSL.R
0 V (GND)
6.2.3
Kombination/Combination
High = 12 V, Low = 0 V
Block diagramm
0 V (GND)
A, B
R1
R2
R3
RS 485
für/for PC/Laptop
6.2.4Ausgangsschaltverhalten
12 VDC
R
1,2,3
out
0 V (GND)
-n+n
-ns off+ns off
n = Drehzahl/Speed
ns on
= Eingestellte Ein- und Ausschaltdrehzahl /Adjustedswitchingonandoffspeed
ns off
MB098.3b - 11107142
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
6.2.4
-n
on
s
Switching characteristics
0
+ns on
24
Page 28
6 Elektrischer Anschluss/Electricalconnection
6.2.5Version DS 93 R
Relaismodul (Zubehör)
6.2.5.1 Klemmenbelegung
3 Kontroll-LED‘s
3 control LEDs
3 Relais/relays
0.1...6 A / 250 VAC
0.1....1 A / 48 VDC
6.2.5.2 Anschlussschaltbild
R1
R2
R3
Cable from DSL.R
Leitungen vom DSL.R
0 V (GND)
6.2.5Version DS 93 R
relay modul (accessory)
6.2.5.1 Terminal assignment
Höhe = 55 mm
Kunststoffgehäuse für
Tragschienenmontage (EN 50022) IP20
Height = 55 mm
Plastic housing for
rail mounting (EN 50022) IP20
Klemmenkasten DSL.E,
version with three internal electronic
relays
6. 3 .1Cable connection
6. 3 .1.1 Step 1
*
12a
22 mm
* Siehe Seite 6
See page 6
MB098.3b - 11107142
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
26
Page 30
6 Elektrischer Anschluss/Electricalconnection
6.3.1.2 Schritt 2 6.3 .1. 2 Step 2
Kabelschirm
Cable shield
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
M
= 2-3 Nm
t
**
12b12c
TX 20
*
24
ø5-13 mm
*
12a
*
12d
22 mm
Ansicht
siehe Abschnitt 6.3.2.
ViewZ
see section 6.3.2.
Z
* Siehe Seite 6 oder 7
See page 6 or 7
Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete
Kabeldurchmesser zu verwenden.
27
Um 180° wendbarer Klemmenkasten
Terminal box, turn by 180°
To ensure the specied protection
of the device the correct cable diameter must be used.
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
MB098.3b - 11107142
Page 31
Elektrischer Anschluss/Electricalconnection6
6.3.2Klemmenbelegung DSL.E
Integrierte Stromuss-Überwachung bei
jedem Relais: Messung, ob bei geschlossenem Relais ein Strom (mind. 5 mA)
durch den geschalteten Stromkreis ießt.
Zwei Relaisausgänge (R1, R2) werden
drehzahlabhängig geschaltet. Bei Stillstand des Gerätes oder n<n
lige Relais geschlossen, bei n≥ns offen.
ist das jewei-
s
Dritter Relaisausgang (C1) als Kontroll-
Ausgang. Fließt bei mindestens einem Relaisausgang (R1, R2) trotz geschlossenem
Relais kein Strom durch den geschalteten
Stromkreis, wird der Kontroll-Ausgang (C1)
geöffnet.
Fließt bei geschlossenem Kontroll-Relais
(C1) kein Strom durch den geschalteten
Kontroll-Stromkreis, werden R1 und R2
geöffnet.
Bei internem Fehler (z. B. einer Scheiben-
verschmutzung, so dass die gezählte Impulsanzahl nicht stimmt) werden alle Relais geöffnet.
6.3.2
Terminal assignment DSL.E
Integrated current monitoring for each re-
lay: This checks whether, when the relay
isclosed, acurrentof at least 5 mA ows
through the switched circuit.
Two relay outputs (R1, R2) are switched
according to the speed. If the device is at
standstill or n<n
relayisclosed.Ifn≥ns then it will be open.
then the corresponding
s
The third relay output (C1) is a control out-
put.Ifnocurrentowsthroughatleastone
of the switched circuits of the relay outputs
(R1, R2), although the relay is closed, then
the control output (C1) will be opened.
If no current ows through the switched
circuit of the control relay (C1), although
the relay is closed, then R1 and R2 will be
opened.
If an internal error occurs (for instance, dir t
on the disk, so that the counted pulse rate
is incorrect) then all relays will be opened.
R1 (A+B), R2 (A+B)
Relaisausgänge drehzahlgesteuert
Relay outputs speed controlled
Ansicht Z
siehe Abschnitt 6.3.1.2.
View Z
see section 6.3.1.2.
MB098.3b - 11107142
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
C1 (A+B)
Kontrollausgang
Control output
RS 485
Schnittstelle für PC oder Laptop (Adapter erforderlich). Bedienung des DSL über mitgelieferte Software, siehe separates Benutzerhandbuch „Software für digitalen Drehzahlschalter DSL“ auf CD.
Interface for PC or Laptop (adapter required). Operation of the DSL via the included software as described in the separate user manual “Software for
the Digital Speed Switch DSL” on CD.
28
Page 32
6 Elektrischer Anschluss/Electricalconnection
6.3.3Blockschaltbild 6.3.3
Kombination/Combination
9...30 VDC
Kontrolle/control
HOG 16DSL.E
0 V (GND)
6.4Sensorkabel HEK 8 (Zubehör)
Es wird empfohlen, das Baumer Hübner
6.4Sensor cable HEK 8 (accessory)
Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is
Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder
ersatzweise ein geschirmtes, paarig verseiltes Kabel. Das Kabel sollte in einem
Stück und getrennt von Motorkabeln verlegt werden.
Kabelabschluss:
Cable terminating resistance:
HTL: 1 ... 3 kΩ
TTL: 120 Ω
Block diagramm
C1-A
I>5 mA
C1-B
R1-A
I>5 mA
R1-B
R2-A
I>5 mA
R2-B
RS 485
für/for PC/Laptop
A, B
recommended. As a substitute a shielded
twisted pair cable should be used. Continuous wiring without any splices or couplings should be used. Separate signal
cables from power cables.
HTL: 1...3kΩ
TTL: 120Ω
29
Rot/Red = +UB
Blau/Blue =
Weiß/White = K1 (A+)
Braun/Brown = K1
Grün/Green = K2 (B+)
Gelb/Yellow = K2
Grau/Grey = K0 (R+)
Rosa/Pink = K0
Schwarz/Black = ---
Violett/Violet = ---
0 V
(A-)
(B-)
(R-)
Aderendhülsen benutzen.
Use core-end ferrules.
Kabelschirm
Cable shield
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
MB098.3b - 11107142
Page 33
Demontage/Dismounting7
7Demontage
7.1Schritt 1
12b
TX 20
***
12c
12a
22 mm
15
12d
7Dismounting
7.1Step 1
*
*
* Siehe Seite 6 oder 7
See page 6 or 7
MB098.3b - 11107142
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
30
Page 34
7 Demontage/Dismounting
7.2Schritt 2 7.2 Step 2
TX 10
***
13e13a13b
*
13d
15
13c
*
TX 20
22 mm
* Siehe Seite 6 oder 7
See page 6 or 7
31
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
MB098.3b - 11107142
Page 35
Demontage/Dismounting7
7.3Schritt 3 7.3 Step 3
*
3 mm
4
14
16a
*
*
16b
16e
*
11
*
16d
*
7.4Schritt 4 7.4 Step 4
*
18 mm
*
16c
* Siehe Seite 5 oder 6
See page 5 or 6
MB098.3b - 11107142
Baumer_HOG16-DSL-B_II_DE- EN (16A1)
32
Page 36
8 Technische Daten
8Technische Daten
8.1 Technische Daten - elektrisch
• Betriebsstrom ohne Last: ≤200 mA
• Abtastprinzip: Optisch
• Störfestigkeit: EN 61000-6-2:2005
• Störaussendung: EN 61000-6-3:2007/A1:2011
HOG 16 + DSL.E
• Betriebsspannung: 9...30 VDC
HOG 16 + DSL.R
• Betriebsspannung: 15...30 VDC
8.2Technische Daten - elektrisch (Drehgeber)
• Impulse pro Umdrehung: 512...2500 (Je nach Bestellung)
• Phasenverschiebung: 90° ±20°
• Tastverhältnis: 40…60 %
• Referenzsignal: Nullimpuls, Breite 90°
• Ausgabefrequenz: ≤120 kHz
• Ausgangssignale: K1, K2, K0 + invertierte
• Ausgangsstufen: HTL
TTL/RS422
(Je nach Bestellung)