
Betriebsanleitung
DE
Operating Instructions
GB
Instructions de service
FR
Istruzioni per I´operatore
IT
Instucciones de servicio
ES
Abmessungen / Dimensions / Dimensioni / Dimensiones
FE304, FE309     FS304, FS309
50
8
50
50
18.5
67.4
10
50
18.5
67.4
8
10
FE304, FE314, FE324 
FE309, FE319, FE329
FE314, FE319     FS314, FS319
FS304, FS314, FS324 
FS309, FS319, FS329
Baumer IVO GmbH & Co. KG
Dauchinger Strasse 58-62 
DE-78056 Villingen-Schwenningen 
Phone +49 7720 942-0 
Fax +49 7720 942-900 
info.de@baumerivo.com 
www.baumer.com
Printed in Germany · 03.13 · 171.54.210/7 · 81005057
2 3 4
Addierende Vorwahlzähler 
DE GB
Nullstellung manuell  FE304, 314, 324 
Null-/Rückstellung 
manuell
Nullstellung elektrisch und manuell FE309, 319, 329 
Subtrahierende Vorwahlzähler 
Rückstellung manuell  FS304, 314, 324 
Rückstellung elektrisch und manuell FS309, 319, 329
Null-/Rückstellung 
elektrisch
Arbeitsweise 
addierende 
Vorwahlzähler (FE)
Arbeitsweise 
subtrahierende 
Vorwahlzähler (FS)
Vorkontakt
Der Zähler addiert von Null bis zur vorgewählten Zahl 
und löst bei deren Erreichen nach Impulsende einen 
Umschaltkontakt aus. Der Kontakt bleibt bis zur Nullstellung erhalten - Dauerkontakt - , auch wenn weitere 
Zählimpulse ankommen.
Der Zähler subtrahiert von der vorgewählten Zahl bis 
0000 und löst nach Impulsende einen Umschaltkontakt aus. Der Kontakt bleibt bis zur Rückstellung erhalten - Dauerkontakt - , auch wenn weitere Zählimpulse 
ankommen.
Auf Wunsch kann ein unveränderlicher Vorkontakt vor-
Elektrische Daten
Spannung 
±10 %
Zählung DC 20 Imp./s 2,2 W (4 W) 25 ms / 25 ms 100%
AC 10 Imp./s 2,4 VA (5 VA) 50 ms / 50 ms 100%
Elektrische 
Null-/Rückstellung
DC Nullstellhäufig-
AC 25 VA 250 ms / 9 x 
gesehen werden, der bei einer beliebigen, jedoch fest 
eingestellten Zahl vor dem Endkontakt ausgelöst wird. 
Dieser Vorkontakt ist ein Umschaltkontakt und bleibt 
ebenfalls bis zur Rückstellung des Zählers erhalten.
Vorwahl
1
Null- bzw. Rückstelltaste (1) drücken und festhalten. 
Gewünschte Zahl über Vorwahltasten (2) in beliebiger 
Reihenfolge eintasten. Null- bzw. Rückstelltaste loslas-
Belastbarkeit der 
Kontake 
(induktionsfrei)
Wartung
sen. Die Vorwahltasten sind nun verriegelt, wodurch 
eine versehentliche Veränderung des Vorwahlwertes 
2
verhindert wird. Achtung: Nicht 0000 vorwählen!
Null- bzw. 
Rückstellung und 
Wiederholung
Wichtig: Während der Vorwahl und während der 
Nullstellung dürfen keine Impulse auf den Zähler kommen. Bei addierenden Zählern werden beim Nullstell-
Achtung
vorgang die Ziffernrollen auf Null gestellt. Bei subtrahierenden Zählern werden beim Rückstellvorgang die 
Ziffernrollen auf die vorgewählte Zahl zurückgestellt. 
Gleichzeitig wird der Ausgangskontakt in seine Ruhelage zurückgebracht, sodass der gleiche Zählvorgang 
ohne Neuvorwahl wiederholt werden kann.
6 7 85
Irrtum sowie Änderungen in 
Technik und Design vorbehalten.
Subject to modification in technic and design. 
Errors and omissions excepted.
Sous réserve de modifications et d’erreur dans la 
technique et le design.
Salvo errores u omisiones. Reservado el derecho a 
introducir cambios técnicos y de diseño.
Non ci si assume alcuna responsabilità per eventuali 
errori e ci si riserva il diritto di effettuare modifiche 
tecniche e di design.
Durch Drücken der Null- bzw. Rückstelltaste. Bei 
Zählern mit Schlüsselnullstellung kann diese Taste nur 
mit Hilfe des mitgelieferten Flachschlüssels betätigt 
werden.
Durch einen von außen auf den Zähler gegebenen 
Impuls.
Leistungsangaben in () gelten für Zähler mit elektrischer Nullstellung.
Max. Zählgeschwindigkeit
keit 1 x in 10 s 
bei intermittier. 
Betrieb oder 1 
x in 1 min. bei 
Dauerbetrieb
Leistung Min. Impuls-
dauer / pause
22 W 250 ms / 9 x 
Impulsdauer
Impulsdauer
Einschaltdauer 
(ED) bei 25 ºC
10 %  
max. 1 min.
10 %  
max. 1 min.
Max. 30W/100 VA, max. 230 V, max. 1 A (DC), max. 
2 A (AC). Bei induktiver Last Funkenlöschung vorsehen. Daten können bei uns angefragt werden.
Die Zähler arbeiten wartungsfrei. Um eine dauernde, 
einwandfreie Funktion zu gewährleisten, ist jedoch 
eine schonende Behandlung dieser feinmechanischen 
Geräte Voraussetzung. Die Garantie wird ungültig, 
wenn Eingriffe oder Reparaturen innerhalb der Garantiezeit ohne unsere Zustimmung ausgeführt werden.
Wird der Zähler zur Steuerung von Maschinen oder 
Ablaufprozessen benützt, bei denen infolge Ausfalls 
des Zählers eine Beschädigung der Maschine oder 
ein Unfall des Bedienungspersonals möglich ist, dann 
müssen zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden. Bei Installation und Gebrauch des Zählers 
sind die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften 
einzuhalten. Während der Montage am Gerät unbedingt Netzversorgung abschalten!
FE324, FE329     FS324, FS329
1.6
1
30
6
63
75
5
50 
60
53.2
50
53.2
Adding preset 
counters (FE)
Subtracting preset 
counters (FS)
Pre contact
Entering of
preset value
Reset and cycle 
repition
8
12.5
50
16.5
361
10
8
1.6
50
6
16.5
61
3
10
Adding Preset Counter 
Manual reset  FE304, 314, 324 
Electrical and manual reset  FE309, 319, 329 
Subtracting Preset Counter 
Manual reset  FS304, 314, 324 
Electrical and manual reset  FS309, 319, 329
The counter adds from zero up to the preset value and 
gives an output signal as soon as it is achieved. The 
contact remains active until the counter is being reset 
= permanent contact. Oncoming impulses during this 
time have no impact on the reset process.
The counter subtracts from the preset number down 
to zero and gives an output signal as soon as it is 
achieved. The contact remains active until the counter 
is being reset = permanent contact. Oncoming impulses during this time have no impact.
A fixed pre-signal contact can be provided to operate at any fixed number before the final signal. This 
pre-signal contact is a changeover contact and also 
remains operative until the counter is reset. 
Keep reset button (1) pressed thus allowing entering 
the preset value by the respective preset keys (2). As 
soon as the reset button is released the preset keys 
are locked. Note: do not preset 00000.
2
Important: Please ensure that no impulses are coming 
to the counter during preset and reset process. Adding counters always resets to zero whilst subtracting 
counters always reset to the preset value. At the 
same time the output contact switch is set to its 
standard position.
75
53.2
1.6
8
3
10
6
63
30
12.5
50
5
50
16.5
61
60
8
1.6
50
50
53.2
16.5
61
6
3
10
Manual reset
By means of reset key. The key reset option only 
allows reset by means of the corresponding key to 
prevent an accidental counter reset.
Electrical reset
By means of an external signal.
Electrical data
Voltage 
±10 %
Counting DC 20 ips 2.2 W (4 W) 25 ms / 25 ms 100%
AC 10 ips 2.4 VA (5 VA) 50 ms / 50 ms 100 %
Resetting DC Reset frequen. 
AC 25 VA 250 ms / 9 x 
Output contact 
(Non-inductive 
Warranty
ratings)
Max. count 
speed
1 x in 10 s with 
 or 1 x in 
interval 
1 min. duration
Power  
consumption
22 W 250 ms / 9 x 
Min. pulse / 
break time
pulse duration
pulse duration
Max. 30 W/100 VA, max. 230 V, max. 1 A for DC, max. 
2 A for AC. In case of inductive loads provision of 
spark suppression is recommended.
The counters do not require particular maintenance. 
For reliable function a careful handling is indispensable. 
The warranty becomes void if a counter is opened or 
repaired durting warranty period without our autorisation.
Attention
When counter is used for machine control or manufacturing process where error or malfunction may 
cause damage to the machine or injury of persons, 
additional safety measures have to be taken. For 
installation and operation of the counter the prevailing 
rules for accident prevention must be observed. During installation please ensure that the power supply 
is being switched off.
Rating at 25 ºC
10 %  
max. 1 min.
10 %  
max. 1 min.
 

Compteurs à présélection, additionant 
FR IT
Remise à zéro manuell  FE304, 314, 324 
Remise à zéro 
électrique
Par impulsion extérieure fournie au compteur.
Remise à zéro électrique et manuell FE309, 319, 329 
Fonctionnement des 
compteurs à présélec-
tion additionant (FE)
Fonctionnement des 
compteurs à présélec-
tion soustrayant (FS)
Présélection
1
2
Compteurs à présélection, soustrayant 
Reposition. manuell  FS304, 314, 324 
Reposition. électrique et manuel  FS309, 319, 329
Le compteur additionne de zéro à la valeur présélectionnée et déclenche à l’atteinte, à la fin de l’impulsion, 
un contact inverseur. Ce contact reste maintenu 
jusqu’à la remise à zéro même lorsque le compteur 
continue à recevoir des impulsions.
Le compteur décompte à partir de la valeur présélectionnée jusqu’à zéro et déclenche à l’atteinte, à la fin 
del’impulsion un contact inverseur. Ce contact reste 
maintenu jusqu’à la remise à zéro même lorsque le 
compteur continue à recevoir des impulsions.
Enfoncer et maintenir la touche de remise à zéro (1) 
ou de repositionnement, puis présélectionner en 
enfoncant les touches de présélection (2) à la valeur 
souhaitée. En lâchant la touche de remise à zéro ou 
de repositionnement, la présélection est verrouillée, 
empêchant toute modification involontaire.
Caractéristiques 
électriques
Tension 
±10 %
Comptage VDC 20 ips 2,2 W (4 W) 25 ms / 25 ms 100%
VAC 10 ips 2,4 VA (5 VA) 50 ms / 50 ms 100 %
Remise 
à zéro ou 
repositionnement
VDC RàZ maxi 1 x 
VAC 25 VA 250 ms / 9 x 
Pouvoir de coupure 
des contacts
Vitesse  
maximale
en 10 sec. en  
service 
intermittent 1 
x en 1 min. en 
service continu
Puiddance Durée 
d´impulsion / 
pause
22 W 250 ms / 9 x 
la durée 
d´impulsion
la durée 
d´impulsion
Durée d´encl. 
relative à 25 ºC
10 %  
max. 1 min.
10 %  
max. 1 min.
Max. 30W/100 VA, max. 230 V - max. 1A en VDC, 
max. 2 A en VAC. En cas de charge inductive, il y a 
lieu de prévoir un pare-étincelle dont nous fournissons 
les caractéristiques sur demande.
Entretien
Les compteurs ne nécessitent aucun entretien 
particulier. Toute intervention ou réparation pendant la 
période de garantie ferait cesser cette dernière
1
Remarque: Ne pas préselectionner 00000.
Remise à zéro ou 
repositionnement
Durant la présélection ou la remise à zéro, aucune 
Attention
impulsion de comptage ne doit parvenir au compteur. 
En opérant la remise à zéro du compteur additionnant, 
les rouleaux chiffres de la plage de lecture s’alignent 
sur zéro, tandis que lors du repositionnement du 
compteur soustrayant, les rouleaux se réalignent sur 
la valeur présélectionnée. Conjointement, le contact 
de sortie se remet à la position repos de sorte qu’une 
Des dispositifs de sécurité sont à prévoir si le compteur est utilisé pour la commande de machines, ou inséré dans un cycle de fonctionnement et peut, en cas 
de panne, provoquer la détérioration de la machine ou 
des risques d’accident pour l’opérateur. 
Remarque: 
Lors de l’installation, ainsi qu’à l’utilisation, les consignes de sécurité sont à respecter. Prière de couper 
l’alimentation lors du branchement du compteur!
ripristino e ripetizione
répétition du même cycle de comptage peut-être 
réalisée sans toucher à la présélection.
Remise à zéro 
manuelle
En enfoncant la touche. Pour les compteurs équipés 
d’une remise à zéro verrouillée, ca se fait à l’aide 
d’une clé spéciale.
9
10 11
Sistema di lavoro - 
preselettori addizio-
nanti (FE)
Sistema di lavoro - 
preselettori 
decontanti (FS)
Preselezione
2
Azzeramento / 
Preselettori addizionanti 
Azzeramento manuale  FE304, 314, 324 
Azzeramento elettrico e manuale  FE309, 319, 329 
Preselettori sottraenti 
Ripristino manuale  FS304, 314, 324 
Ripristino elettrico e manuale  FS309, 319, 329
Il contatore somma da zero alla cifra preselezionata, 
al raggiungimento de la quale provoca l’intervento 
di un contatto commutatore. Il contatto è di tipo 
permanente e rimane commutato fino al successivo 
azzeramento anche se pervengono ulteriori impulsi di 
conteggio.
Il contatore sottrae dal numero preselezionato fino 
alla posizione di 00000, al raggiungimento della quale 
provoca l’intervento di un contatto commutatore.  
Il contatto è di tipo permanente e rimane commutato 
fino al successivo ripristino anche se pervengono altri 
impulsi in deconteggio.
Premere a fondo il tasto di azzeramento (1) (di ripristino per FS) e manterlo in tale posizione. Impostare il 
numero desiderato agendo sui tasti di preslezione (2). 
Rilasciare il tasto di azzeramento; i tasti di preselezione rimangono così bloccati e non consentono fortuite 
variazioni del numero impostato. Attenzione: non preslezionare 00000! 
Importante: Durante la preselezione e la fase di azzeramento non devono pervenire impulsi di conteggio! 
Nei contaimpulsi addizionanti le cifre di lettura vengono rimesse a zero. Nei contaimpulsi decontanti le cifre 
di lettura vengono ricondotte al valore impostato. 
Contemporaneamente, il contatto viene riportato nella 
condizione di riposo con lo stesso ciclo di conteggio 
senza una nuova preselezione.
Azzeramento / 
ripristino manuale
Mediante pressione sul tasto di azzeramento (per 
FE) o di ripristino (per FS). Per i tipi con azzeramento 
mediante chiave, il tasto può essere bloccato solo 
inserendo la lamina sagomata della chiave nell’incavo 
posto lateralmente al tasto.
Azzeramento / 
Mediante impulso alla bobina di azzeramento.
ripristino elettrico
Electrical Data
Tensione 
±10 %
Conteggio c.c. 20 imp./sec. 2,2 W (4 W) 25 ms / 25 ms 100 %
c.a. 10 imp./sec. 2,4 VA (5 VA) 50 ms / 50 ms 10 0%
Azzeramento 
ripristino 
elettrico
c.c. Frequenza 
c.a. 25 VA 250 ms 9 x 
Portata del contatto 
(carico non induttivo)
Velocità conteggio max.
azzeramenti 1 
x 10 sec. con 
impiego interm. 
oppure 1 x 1 
min. impiego 
perm.
Assorbimento
22 W 250 ms 9 x 
Durata imp. / 
pausa min.
durata impulso
durata impulso
Tempo inserz. 
(ED) à 25 ºC
10 %  
max. 1 min.
10 %  
max. 1 min.
Max. 30W/100 VA, max. 230 V, max. 1 A in corrente 
continua, max. 2 A in corrente alternata. Per carichi 
induttivi prevedere adeguato dispositivo spegniarco.
Manutenzione
Gli apparecchi non richiedono particolare manutenzione. Qualsiasi manomissione o riparazione effettuata 
durante il periodo di garanzia senza autorizzazione del 
costruttore, comporta automaticamente la decadenza 
della stessa.
Attenzione
Qualora il contatore venga utilizzato per il comando 
di macchine o di processi lavorativi a ciclo continuo 
nel corso dei quali, a causa di un eventuale guasto al 
contatore stesso, si possa provocare un danno alla 
macchina o infortunio al personale addetto è indispensabile prevedere adeguate sicurezze cautelative. Nella 
fase di installazione e durante l’uso dei contatori osservare scrupolosamente le norme antinfortunistiche. 
Durante il montaggio interrompere assolutamente il 
12
circuito di alimentazione.
ES
Funcionamento de los 
contadores de prese-
lección sumando
Funcionamento de los 
contadores de prese-
lección sustrayendo
Preselección
1
2
Puesta a cero respec-
tivamente reposición 
y repetición
Puesta a cero o 
reposición manual
Contadores de preselección - Sumando 
Puesta a cero manual  FE304, 314, 324 
Puesta a cero elétrica y manual  FE309, 319, 329 
Contadores de preslección - Sustrayendo 
Reposición manual  FS304, 314, 324 
Reposición elétrica y manual  FS309, 319, 329
El contador suma desde cero hasta el número preseleccionado, disparando un contacto conmutador 
al alcanzar el valor. El contacto se mantiene hasta la 
puesta a cero - contacto continuo - aunque lleguen al 
contador más impulsos.
El contador sustrae desde el número preseleccionado 
hasta 00000 disparando un contacto conmutador al 
alcanzar el valor. El contacto se mantiene hasta la 
puesta a cero - contacto continuo - aunque lleguen al 
contador más impulsos.
Apretar la tecla de puesta a cero resp. de reposición 
(1) y mantenerla hundida. Marca el número de preselección (2) en orden cualquiera. Sotar la tecla de puesta a cero resp. reposición. Las teclas de preselección 
quedan ahora bloqueadas, con el fin de evitar todo 
cambio por equivocación. No preseleccione el 00000.
Importante: No deben llegar impulsos al contador 
mientras se haga la preselección o la puesta a cero respectivamente la reposición. En el proceso de puesta 
a cero de los contadores sumando, los rodillos numeradores vuelven a cero. En el proceso de reposición 
de los contadores sustrayendo, los rodillos vuelven al 
valor preseleccionado. Al mismo tiempo el contacto 
del conmutador vuelve a su posición inicial de forma 
que se puede repetir el mismo proceso de cómputo 
sin tener que preseleccionar de nuevo.
Puesta a cero o reposición manual. Apretar la tecla de 
puesta a cero respectivamente de reposición. Si los 
contadores llevan puesta a cero por llave sólo podrán 
manejarse con la llave correspondiente que se sirve 
con el contador.
Puesta a cero o 
reposición eléctrica
Puesta a cero o reposición eléctrica 
Por un impulso emitido desde fuera al contador.
Datos eléctricos
Tension 
±10 %
Cómputo CC 20 imp./s 2,2 W (4 W) 25 ms / 25 ms 100%
CA 10 imp./s 2,4 VA (5 VA) 50 ms / 50 ms 100%
Puesta 
a cero 
respectivamente 
reposición 
electrica
CC Frecuenc. de 
CA 25 VA 250 ms / 9 
Carga admisible por 
los contadores (libres 
de inducción)
Velocidad máx. 
de cómputo
puesta a cero 
1 vez en 10 
s en comp. 
interm. 1 vez 
en 1 min en 
comp. cont.
Potencia 
absorbida
22 W 250 ms / 9 
Duración min. 
del imp. / 
Intervalo min.
veces la duración del imp.
veces la duración del imp.
Tiemp. de con. 
(TC) a 25 ºC
10 %  
max. 1 min.
10 %  
max. 1 min.
Carga admisible por los contadores (libres de inducción) Max. 30W/100 VA, max. 230 V, max. 1 A en 
corriente continua, max 2 A en corriente alterna. En 
carga inductiva incluir apagachispas. Por más detalles 
favor de contactarnos.
Manutención
Estos contadores funcionan sin mantenimiento alguno. La garantía quedará automáticamente sin efecto 
siempre y cuando se haya manipulado o se hayan intentado efectuar reparaciones en el contador durante 
el periodo de garantía sin la debida autorización por 
nuestra parte.
Atención
Si el contador se usa para mandos automatizados o 
maniobra de proceso, hay que tener en cuenta medidas de seguridad adicionales para así no ocasionar 
danos a material o personal de servicio en caso de un 
posible fallo del contador. 
En la instalación y uso del contador observen las normas de seguridad vigentes. Desconectar la tensión 
eléctrica durante el montaje. 
14 15 1613
Anschlussbild / Electrical Connections / 
Branchement / Allacciamenti elettrici / Conexión elétrica
FE304, FE314, FE324, FS304, FS314, FS324
3
4212022
+
(-)
-
(+)
EndkontaktSpannung
3
4212022
+
(-)
-
(+)
End contactVoltage
Anschlussbild / Electrical Connections / 
Branchement / Allacciamenti elettrici / Conexión elétrica
FE309, FE319, FE329, FS309, FS319, FS329
1
5
2212022
6
18
17 19
+
(-)-(+)
Rückstellung
Spannung
EndkontaktSpannung
Vorkont akt
Zählung
1
5
2212022
6
18
17 19
+
(-)-(+)
Reset
Voltage
counting
End contactVoltage
Preliminary
contact