Baumer FE-FS324 User Manual [en, de, es, fr, it]

Betriebsanleitung
DE
Operating Instructions
GB
Instructions de service
FR
Istruzioni per I´operatore
IT
Instucciones de servicio
ES
Abmessungen / Dimensions / Dimensioni / Dimensiones
FE304, FE309 FS304, FS309
50
8
50
50
18.5
67.4
10
50
18.5
67.4
8
10
FE304, FE314, FE324 FE309, FE319, FE329
FE314, FE319 FS314, FS319
FS304, FS314, FS324 FS309, FS319, FS329
Baumer IVO GmbH & Co. KG
Dauchinger Strasse 58-62 DE-78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 7720 942-0 Fax +49 7720 942-900 info.de@baumerivo.com www.baumer.com
Printed in Germany · 03.13 · 171.54.210/7 · 81005057
2 3 4
Addierende Vorwahlzähler
DE GB
Nullstellung manuell FE304, 314, 324
Null-/Rückstellung
manuell
Nullstellung elektrisch und manuell FE309, 319, 329 Subtrahierende Vorwahlzähler Rückstellung manuell FS304, 314, 324 Rückstellung elektrisch und manuell FS309, 319, 329
Null-/Rückstellung
elektrisch
Arbeitsweise
addierende
Vorwahlzähler (FE)
Arbeitsweise
subtrahierende
Vorwahlzähler (FS)
Vorkontakt
Der Zähler addiert von Null bis zur vorgewählten Zahl und löst bei deren Erreichen nach Impulsende einen Umschaltkontakt aus. Der Kontakt bleibt bis zur Null­stellung erhalten - Dauerkontakt - , auch wenn weitere Zählimpulse ankommen.
Der Zähler subtrahiert von der vorgewählten Zahl bis 0000 und löst nach Impulsende einen Umschaltkon­takt aus. Der Kontakt bleibt bis zur Rückstellung erhal­ten - Dauerkontakt - , auch wenn weitere Zählimpulse ankommen.
Auf Wunsch kann ein unveränderlicher Vorkontakt vor-
Elektrische Daten
Spannung ±10 %
Zählung DC 20 Imp./s 2,2 W (4 W) 25 ms / 25 ms 100%
AC 10 Imp./s 2,4 VA (5 VA) 50 ms / 50 ms 100%
Elektrische Null-/Rück­stellung
DC Nullstellhäufig-
AC 25 VA 250 ms / 9 x
gesehen werden, der bei einer beliebigen, jedoch fest eingestellten Zahl vor dem Endkontakt ausgelöst wird. Dieser Vorkontakt ist ein Umschaltkontakt und bleibt ebenfalls bis zur Rückstellung des Zählers erhalten.
Vorwahl
1
Null- bzw. Rückstelltaste (1) drücken und festhalten. Gewünschte Zahl über Vorwahltasten (2) in beliebiger Reihenfolge eintasten. Null- bzw. Rückstelltaste loslas-
Belastbarkeit der
Kontake
(induktionsfrei)
Wartung
sen. Die Vorwahltasten sind nun verriegelt, wodurch eine versehentliche Veränderung des Vorwahlwertes
2
verhindert wird. Achtung: Nicht 0000 vorwählen!
Null- bzw.
Rückstellung und
Wiederholung
Wichtig: Während der Vorwahl und während der Nullstellung dürfen keine Impulse auf den Zähler kom­men. Bei addierenden Zählern werden beim Nullstell-
Achtung
vorgang die Ziffernrollen auf Null gestellt. Bei subtra­hierenden Zählern werden beim Rückstellvorgang die Ziffernrollen auf die vorgewählte Zahl zurückgestellt. Gleichzeitig wird der Ausgangskontakt in seine Ruhe­lage zurückgebracht, sodass der gleiche Zählvorgang ohne Neuvorwahl wiederholt werden kann.
6 7 85
Irrtum sowie Änderungen in Technik und Design vorbehalten.
Subject to modification in technic and design. Errors and omissions excepted.
Sous réserve de modifications et d’erreur dans la technique et le design.
Salvo errores u omisiones. Reservado el derecho a introducir cambios técnicos y de diseño.
Non ci si assume alcuna responsabilità per eventuali errori e ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e di design.
Durch Drücken der Null- bzw. Rückstelltaste. Bei Zählern mit Schlüsselnullstellung kann diese Taste nur mit Hilfe des mitgelieferten Flachschlüssels betätigt werden.
Durch einen von außen auf den Zähler gegebenen Impuls.
Leistungsangaben in () gelten für Zähler mit elektri­scher Nullstellung.
Max. Zählge­schwindigkeit
keit 1 x in 10 s bei intermittier. Betrieb oder 1 x in 1 min. bei Dauerbetrieb
Leistung Min. Impuls-
dauer / pause
22 W 250 ms / 9 x
Impulsdauer
Impulsdauer
Einschaltdauer (ED) bei 25 ºC
10 % max. 1 min.
10 % max. 1 min.
Max. 30W/100 VA, max. 230 V, max. 1 A (DC), max. 2 A (AC). Bei induktiver Last Funkenlöschung vorse­hen. Daten können bei uns angefragt werden.
Die Zähler arbeiten wartungsfrei. Um eine dauernde, einwandfreie Funktion zu gewährleisten, ist jedoch eine schonende Behandlung dieser feinmechanischen Geräte Voraussetzung. Die Garantie wird ungültig, wenn Eingriffe oder Reparaturen innerhalb der Garan­tiezeit ohne unsere Zustimmung ausgeführt werden.
Wird der Zähler zur Steuerung von Maschinen oder Ablaufprozessen benützt, bei denen infolge Ausfalls des Zählers eine Beschädigung der Maschine oder ein Unfall des Bedienungspersonals möglich ist, dann müssen zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen getrof­fen werden. Bei Installation und Gebrauch des Zählers sind die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften einzuhalten. Während der Montage am Gerät unbe­dingt Netzversorgung abschalten!
FE324, FE329 FS324, FS329
1.6
1
30
6
63
75
5
50 60
53.2
50
53.2
Adding preset
counters (FE)
Subtracting preset
counters (FS)
Pre contact
Entering of
preset value
Reset and cycle
repition
8
12.5
50
16.5
361
10
8
1.6
50
6
16.5
61
3
10
Adding Preset Counter Manual reset FE304, 314, 324 Electrical and manual reset FE309, 319, 329 Subtracting Preset Counter Manual reset FS304, 314, 324 Electrical and manual reset FS309, 319, 329
The counter adds from zero up to the preset value and gives an output signal as soon as it is achieved. The contact remains active until the counter is being reset = permanent contact. Oncoming impulses during this time have no impact on the reset process.
The counter subtracts from the preset number down to zero and gives an output signal as soon as it is achieved. The contact remains active until the counter is being reset = permanent contact. Oncoming im­pulses during this time have no impact.
A fixed pre-signal contact can be provided to ope­rate at any fixed number before the final signal. This pre-signal contact is a changeover contact and also remains operative until the counter is reset.
Keep reset button (1) pressed thus allowing entering the preset value by the respective preset keys (2). As soon as the reset button is released the preset keys are locked. Note: do not preset 00000.
2
Important: Please ensure that no impulses are coming to the counter during preset and reset process. Ad­ding counters always resets to zero whilst subtracting counters always reset to the preset value. At the same time the output contact switch is set to its standard position.
75
53.2
1.6
8
3
10
6
63
30
12.5
50
5
50
16.5
61
60
8
1.6
50
50
53.2
16.5
61
6
3
10
Manual reset
By means of reset key. The key reset option only allows reset by means of the corresponding key to prevent an accidental counter reset.
Electrical reset
By means of an external signal.
Electrical data
Voltage ±10 %
Counting DC 20 ips 2.2 W (4 W) 25 ms / 25 ms 100%
AC 10 ips 2.4 VA (5 VA) 50 ms / 50 ms 100 %
Resetting DC Reset frequen.
AC 25 VA 250 ms / 9 x
Output contact
(Non-inductive
Warranty
ratings)
Max. count speed
1 x in 10 s with
or 1 x in
interval 1 min. duration
Power consumption
22 W 250 ms / 9 x
Min. pulse / break time
pulse duration
pulse duration
Max. 30 W/100 VA, max. 230 V, max. 1 A for DC, max. 2 A for AC. In case of inductive loads provision of spark suppression is recommended.
The counters do not require particular maintenance. For reliable function a careful handling is indispensable. The warranty becomes void if a counter is opened or repaired durting warranty period without our autori­sation.
Attention
When counter is used for machine control or ma­nufacturing process where error or malfunction may cause damage to the machine or injury of persons, additional safety measures have to be taken. For installation and operation of the counter the prevailing rules for accident prevention must be observed. Du­ring installation please ensure that the power supply is being switched off.
Rating at 25 ºC
10 % max. 1 min.
10 % max. 1 min.
Compteurs à présélection, additionant
FR IT
Remise à zéro manuell FE304, 314, 324
Remise à zéro
électrique
Par impulsion extérieure fournie au compteur.
Remise à zéro électrique et manuell FE309, 319, 329
Fonctionnement des
compteurs à présélec-
tion additionant (FE)
Fonctionnement des
compteurs à présélec-
tion soustrayant (FS)
Présélection
1
2
Compteurs à présélection, soustrayant Reposition. manuell FS304, 314, 324 Reposition. électrique et manuel FS309, 319, 329
Le compteur additionne de zéro à la valeur présélecti­onnée et déclenche à l’atteinte, à la fin de l’impulsion, un contact inverseur. Ce contact reste maintenu jusqu’à la remise à zéro même lorsque le compteur continue à recevoir des impulsions.
Le compteur décompte à partir de la valeur présélec­tionnée jusqu’à zéro et déclenche à l’atteinte, à la fin del’impulsion un contact inverseur. Ce contact reste maintenu jusqu’à la remise à zéro même lorsque le compteur continue à recevoir des impulsions.
Enfoncer et maintenir la touche de remise à zéro (1) ou de repositionnement, puis présélectionner en enfoncant les touches de présélection (2) à la valeur souhaitée. En lâchant la touche de remise à zéro ou de repositionnement, la présélection est verrouillée, empêchant toute modification involontaire.
Caractéristiques
électriques
Tension ±10 %
Comptage VDC 20 ips 2,2 W (4 W) 25 ms / 25 ms 100%
VAC 10 ips 2,4 VA (5 VA) 50 ms / 50 ms 100 %
Remise à zéro ou repositi­onnement
VDC RàZ maxi 1 x
VAC 25 VA 250 ms / 9 x
Pouvoir de coupure
des contacts
Vitesse maximale
en 10 sec. en service intermittent 1 x en 1 min. en service continu
Puiddance Durée
d´impulsion / pause
22 W 250 ms / 9 x
la durée d´impulsion
la durée d´impulsion
Durée d´encl. relative à 25 ºC
10 % max. 1 min.
10 % max. 1 min.
Max. 30W/100 VA, max. 230 V - max. 1A en VDC, max. 2 A en VAC. En cas de charge inductive, il y a lieu de prévoir un pare-étincelle dont nous fournissons les caractéristiques sur demande.
Entretien
Les compteurs ne nécessitent aucun entretien particulier. Toute intervention ou réparation pendant la période de garantie ferait cesser cette dernière
1
Remarque: Ne pas préselectionner 00000.
Remise à zéro ou
repositionnement
Durant la présélection ou la remise à zéro, aucune
Attention
impulsion de comptage ne doit parvenir au compteur. En opérant la remise à zéro du compteur additionnant, les rouleaux chiffres de la plage de lecture s’alignent sur zéro, tandis que lors du repositionnement du compteur soustrayant, les rouleaux se réalignent sur la valeur présélectionnée. Conjointement, le contact de sortie se remet à la position repos de sorte qu’une
Des dispositifs de sécurité sont à prévoir si le comp­teur est utilisé pour la commande de machines, ou in­séré dans un cycle de fonctionnement et peut, en cas de panne, provoquer la détérioration de la machine ou des risques d’accident pour l’opérateur. Remarque: Lors de l’installation, ainsi qu’à l’utilisation, les consi­gnes de sécurité sont à respecter. Prière de couper l’alimentation lors du branchement du compteur!
ripristino e ripetizione
répétition du même cycle de comptage peut-être réalisée sans toucher à la présélection.
Remise à zéro
manuelle
En enfoncant la touche. Pour les compteurs équipés d’une remise à zéro verrouillée, ca se fait à l’aide d’une clé spéciale.
9
10 11
Sistema di lavoro -
preselettori addizio-
nanti (FE)
Sistema di lavoro -
preselettori
decontanti (FS)
Preselezione
2
Azzeramento /
Preselettori addizionanti
Azzeramento manuale FE304, 314, 324 Azzeramento elettrico e manuale FE309, 319, 329 Preselettori sottraenti Ripristino manuale FS304, 314, 324 Ripristino elettrico e manuale FS309, 319, 329
Il contatore somma da zero alla cifra preselezionata, al raggiungimento de la quale provoca l’intervento di un contatto commutatore. Il contatto è di tipo permanente e rimane commutato fino al successivo azzeramento anche se pervengono ulteriori impulsi di conteggio.
Il contatore sottrae dal numero preselezionato fino alla posizione di 00000, al raggiungimento della quale provoca l’intervento di un contatto commutatore. Il contatto è di tipo permanente e rimane commutato fino al successivo ripristino anche se pervengono altri impulsi in deconteggio.
Premere a fondo il tasto di azzeramento (1) (di ripristi­no per FS) e manterlo in tale posizione. Impostare il numero desiderato agendo sui tasti di preslezione (2). Rilasciare il tasto di azzeramento; i tasti di preselezio­ne rimangono così bloccati e non consentono fortuite variazioni del numero impostato. Attenzione: non pres­lezionare 00000!
Importante: Durante la preselezione e la fase di azze­ramento non devono pervenire impulsi di conteggio! Nei contaimpulsi addizionanti le cifre di lettura vengo­no rimesse a zero. Nei contaimpulsi decontanti le cifre di lettura vengono ricondotte al valore impostato. Contemporaneamente, il contatto viene riportato nella condizione di riposo con lo stesso ciclo di conteggio senza una nuova preselezione.
Azzeramento /
ripristino manuale
Mediante pressione sul tasto di azzeramento (per FE) o di ripristino (per FS). Per i tipi con azzeramento mediante chiave, il tasto può essere bloccato solo inserendo la lamina sagomata della chiave nell’incavo posto lateralmente al tasto.
Azzeramento /
Mediante impulso alla bobina di azzeramento.
ripristino elettrico
Electrical Data
Tensione ±10 %
Conteggio c.c. 20 imp./sec. 2,2 W (4 W) 25 ms / 25 ms 100 %
c.a. 10 imp./sec. 2,4 VA (5 VA) 50 ms / 50 ms 10 0%
Azzera­mento ripristino elettrico
c.c. Frequenza
c.a. 25 VA 250 ms 9 x
Portata del contatto
(carico non induttivo)
Velocità conte­ggio max.
azzeramenti 1 x 10 sec. con impiego interm. oppure 1 x 1 min. impiego perm.
Assorbi­mento
22 W 250 ms 9 x
Durata imp. / pausa min.
durata impulso
durata impulso
Tempo inserz. (ED) à 25 ºC
10 % max. 1 min.
10 % max. 1 min.
Max. 30W/100 VA, max. 230 V, max. 1 A in corrente continua, max. 2 A in corrente alternata. Per carichi induttivi prevedere adeguato dispositivo spegniarco.
Manutenzione
Gli apparecchi non richiedono particolare manutenzi­one. Qualsiasi manomissione o riparazione effettuata durante il periodo di garanzia senza autorizzazione del costruttore, comporta automaticamente la decadenza della stessa.
Attenzione
Qualora il contatore venga utilizzato per il comando di macchine o di processi lavorativi a ciclo continuo nel corso dei quali, a causa di un eventuale guasto al contatore stesso, si possa provocare un danno alla macchina o infortunio al personale addetto è indispen­sabile prevedere adeguate sicurezze cautelative. Nella fase di installazione e durante l’uso dei contatori os­servare scrupolosamente le norme antinfortunistiche. Durante il montaggio interrompere assolutamente il
12
circuito di alimentazione.
ES
Funcionamento de los
contadores de prese-
lección sumando
Funcionamento de los
contadores de prese-
lección sustrayendo
Preselección
1
2
Puesta a cero respec-
tivamente reposición
y repetición
Puesta a cero o
reposición manual
Contadores de preselección - Sumando
Puesta a cero manual FE304, 314, 324 Puesta a cero elétrica y manual FE309, 319, 329 Contadores de preslección - Sustrayendo Reposición manual FS304, 314, 324 Reposición elétrica y manual FS309, 319, 329
El contador suma desde cero hasta el número pre­seleccionado, disparando un contacto conmutador al alcanzar el valor. El contacto se mantiene hasta la puesta a cero - contacto continuo - aunque lleguen al contador más impulsos.
El contador sustrae desde el número preseleccionado hasta 00000 disparando un contacto conmutador al alcanzar el valor. El contacto se mantiene hasta la puesta a cero - contacto continuo - aunque lleguen al contador más impulsos.
Apretar la tecla de puesta a cero resp. de reposición (1) y mantenerla hundida. Marca el número de prese­lección (2) en orden cualquiera. Sotar la tecla de pue­sta a cero resp. reposición. Las teclas de preselección quedan ahora bloqueadas, con el fin de evitar todo cambio por equivocación. No preseleccione el 00000.
Importante: No deben llegar impulsos al contador mientras se haga la preselección o la puesta a cero re­spectivamente la reposición. En el proceso de puesta a cero de los contadores sumando, los rodillos nume­radores vuelven a cero. En el proceso de reposición de los contadores sustrayendo, los rodillos vuelven al valor preseleccionado. Al mismo tiempo el contacto del conmutador vuelve a su posición inicial de forma que se puede repetir el mismo proceso de cómputo sin tener que preseleccionar de nuevo.
Puesta a cero o reposición manual. Apretar la tecla de puesta a cero respectivamente de reposición. Si los contadores llevan puesta a cero por llave sólo podrán manejarse con la llave correspondiente que se sirve con el contador.
Puesta a cero o
reposición eléctrica
Puesta a cero o reposición eléctrica Por un impulso emitido desde fuera al contador.
Datos eléctricos
Tension ±10 %
Cómputo CC 20 imp./s 2,2 W (4 W) 25 ms / 25 ms 100%
CA 10 imp./s 2,4 VA (5 VA) 50 ms / 50 ms 100%
Puesta a cero respecti­vamente reposición electrica
CC Frecuenc. de
CA 25 VA 250 ms / 9
Carga admisible por
los contadores (libres
de inducción)
Velocidad máx. de cómputo
puesta a cero 1 vez en 10 s en comp. interm. 1 vez en 1 min en comp. cont.
Potencia absorbida
22 W 250 ms / 9
Duración min. del imp. / Intervalo min.
veces la dura­ción del imp.
veces la dura­ción del imp.
Tiemp. de con. (TC) a 25 ºC
10 % max. 1 min.
10 % max. 1 min.
Carga admisible por los contadores (libres de induc­ción) Max. 30W/100 VA, max. 230 V, max. 1 A en corriente continua, max 2 A en corriente alterna. En carga inductiva incluir apagachispas. Por más detalles favor de contactarnos.
Manutención
Estos contadores funcionan sin mantenimiento algu­no. La garantía quedará automáticamente sin efecto siempre y cuando se haya manipulado o se hayan in­tentado efectuar reparaciones en el contador durante el periodo de garantía sin la debida autorización por nuestra parte.
Atención
Si el contador se usa para mandos automatizados o maniobra de proceso, hay que tener en cuenta me­didas de seguridad adicionales para así no ocasionar danos a material o personal de servicio en caso de un posible fallo del contador. En la instalación y uso del contador observen las nor­mas de seguridad vigentes. Desconectar la tensión eléctrica durante el montaje.
14 15 1613
Anschlussbild / Electrical Connections / Branchement / Allacciamenti elettrici / Conexión elétrica
FE304, FE314, FE324, FS304, FS314, FS324
3
4212022
+
(-)
-
(+)
EndkontaktSpannung
3
4212022
+
(-)
-
(+)
End contactVoltage
Anschlussbild / Electrical Connections / Branchement / Allacciamenti elettrici / Conexión elétrica
FE309, FE319, FE329, FS309, FS319, FS329
1
5
2212022
6
18
17 19
+
(-)-(+)
Rückstellung
Spannung
EndkontaktSpannung
Vorkont akt
Zählung
1
5
2212022
6
18
17 19
+
(-)-(+)
Reset
Voltage
counting
End contactVoltage
Preliminary
contact
Loading...