Baumer CFAK 12P1140-KS35L User Manual [de, fr, en]

CFAK 12P1140/KS35L
Kapazitive Sensoren Capacitive sensors Détecteurs capacitifs
Näherungsschalter
Proximity sensor
Détecteur de proximité
Canada
Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone: +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Abmessungen Dimensions Dimensions
29,5ø
7
32,5
39,5
21,5
M12 x 1
10,6ø
LED
SW 17
1,2
L.
a c 4
3
M8 x 1
• Alle Masse in mm
• All dimension in mm
• Toutes les dimensions en mm
Elektrischer Anschluss Connection diagram Schéma de raccordement
output
+V
S
PNP
BU (3)
BN (1)
BK (4)
Z
0 V
BN = Braun/brown/brun BK = Schwarz/black/noir BU = Blau/blue/bleu
+V S
0V
output
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
• Disconnect power before connecting the sensor.
• Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur.
Technische Daten
Technical data
Données techniques
Nennschaltabstand Sn Nominal sensing distance Sn Portée nominale Sn Einbauart Mounting type Type de montage Ausgangsschaltung Output circuit Circuit de sortie Betriebsspannungsbereich +Vs Voltage supply range +Vs Plage de tension +Vs Stromaufnahme max. Current consumption max. Consommation max. Ausgangsstrom Output current Courant de sortie Schaltfrequenz Switching frequency Fréquence de commutation Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts-circuits Verpolungsfest Reverse polarity protection Protégé contre inversion polarité Material (aktive Fläche) Material (sensing face) Matériau (face active) Gehäusematerial Housing material Matériau du boîtier Schutzklasse Protection class Classe de protection Arbeitstemperatur Operating temperature Température de fonctionnement
IND. CONT. EQ.
Í?+!g,ÂÂ*ÂfÎ
11017112
1DD2
1/2
Technische Änderungen vorbehalten/Technical specifications subject to change/Sous réserve de modifications techniques
Berührend/contact/avec contact Nicht bündig/non-flush/non noyé PNP Schliesser/NO/Cont. ferm.
10...30 VDC < 12 mA 200 mA < 35 Hz Ja/yes/oui Ja/yes/oui POM POM IP67
0...+50°C
Funktion Function Fonction
Montage Mounting Montage
Der Sensor muss in einem geerdeten Behälter, welcher aus elektrisch leitendem Material besteht, montiert werden. Er wird so positioniert, dass sich seine aktive Fläche in Berührung mit dem Medium befindet, sobald dieses die gewünschte Füllhöhe erreicht hat. Das Medium wird nur detektiert, wenn es elektrisch gut leitend ist (z. B. Wasser). So blendet der Sensor Verschmutzungen auf seiner aktiven Fläche aus und schaltet nur bei einer elektrischen Verbindung durch das Medium mit der Behälterwand.
The sensor has to be installed in a grounded and electrically conductive container. It is positioned so that its active surface is in contact with the medium, once it reaches the desired fill level. The medium is only detected when it is a good electrical conductor (e.g. water). The sensor suppresses dirt residues on its sensing face and switches only when it has an electrical connection with the container wall through the medium.
Le détecteur doit être monté dans un réservoir raccordé à la terre et constitué d’un matériau conducteur. Il sera positionné de façon à ce que sa surface active se trouve en contact direct avec le milieu à détecter lorsque ce dernier atteint la hauteur de remplissage. Le milieu est seulement détecté lorsqu’il est bon conducteur électrique (p.ex. de l’eau). C’est ainsi que le détecteur ne tient pas compte de l’encrassement sur sa surface active et commute seulement en présence d’une liaison électrique entre le milieu à détecter et la paroi du réservoir.
Aktive Fläche
Sensing face
Face active
Behälterwand
Container wall
Paroi du réservoir
Dichtung
Gasket
Joint d’étanchéité
Mutter
Nut
Écrou
Erdung
Grounding
Mise à la terre
Elektrisch leitendes Medium
Electrically conductive medium
Milieu à détecter bon conducteur électrique
Ausgang nicht aktiv
Output not active
Sortie non active
Ausgang aktiv
Output active
Sortie active
Ausgang nicht aktiv
Output not active
Sortie non active
Elektrisch leitendes Medium
Electrically conductive medium
Milieu à détecter bon conducteur électrique
Elektrisch leitendes Medium
Electrically conductive medium
Milieu à détecter bon conducteur électrique
Schmutzrückstände
Dirt residues
Résidus de saleté
Elektrisch leitendes Medium Electrically conductive medium Milieu à détecter bon conducteur électrique
Ausgang nicht aktiv Output not active Sortie non active
2/2
Loading...