Baumatic H70SET User Manual

Page 1
Návod k obsluze pro Váš
přístroj
H70SET
Multifunkční trouba a sklokeramická
hyper-rychlostními zónami
POZNÁMKA:
důležité informace včetně bodů k bezpečnosti a instalaci, které
Vám umožní plně využít vlastnosti Vašeho spotřebiče.
Uchovejte jej prosím na bezpečném místě, aby byl snadno
přístupný pro budoucí použití jak pro Vás, tak i pro osoby, které
nejsou seznámeny s provozem tohoto spotřebiče.
Tento návod s pokyny pro uživatele obsahuje
Page 2
Ochrana životního prostředí
LIKVIDACE ODPADU
Roztřiďte odpad podle různých materiálů (kartón, polystyrén, atd.) a zlikvidujte jej podle místních předpisů (zákon č.185/2001 Sb. o odpadech §18 a 19 a vyhláška č.338/97 Sb. §16). Spotřebič i jeho části předejte po skončení jejich životnosti do sběrných surovin (§ 16 a 17 vyhláška č. 338/97 Sb.).
Tento spotřebič je určen jenom pro použití v domácnosti.
Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si vybral náš výrobek. Prosíme, abyste si pozorně přečetl Návod na obsluhu, což Vám pomůže správně používat spotřebič. Prosíme, uschovejte si ho pro budoucí potřebu.
Protože výrobce neustále vylepšuje své produkty, vyhrazuje si právo učinit změny, které budou považovány za nevyhnutelné, bez upozornění v této Příručce.
ZÁRUKA
Na Váš nový spotřebič poskytujeme 24-měsíční záruku.
Upozornění
Na Záručním listě si nechte potvrdit datum instalace a uvedení do provozu.
Prosím uchovejte si také účet o zaplacení za spotřebič/ fakturu.
Tato dokumentace bude od Vás požadována servisním technikem při záruční opravě. Instalaci spotřebiče svěřte odborné firmě, organizaci k tomu oprávněné. V opačném případě Vaše právo na bezplatné odstranění závady zaniká.
POPRODEJNÍ SERVIS
Vysoká kvalita a vyspělá technologie našich spotřebičů zaručuje jejich bezchybný provoz. Avšak dojde-li k závadě, pokuste se odstranit ji zkontrolováním, zda jste postupovali podle pokynů uvedených v tomto návodu. V případě potřeby odborné technické pomoci prosíme, kontaktujte naše servisní středisko:
Telefon 800 185 263
v pracovní dny od 9.00 do 17.00 hod. nebo na
Prosíme, abyste měli připravené po ruce následující údaje:
typ výrobku / model
sériové číslo
datum zakoupení spotřebiče
1
Page 3
Poznámka
Tato příručka s pokyny pro uživatele obsahuje důležité informace, včetně bezpečnostních a instalačních pokynů, které Vám umožní získat z Vašeho spotřebiče maximální výkon. Uchovávejte ji na bezpečném místě tak, aby byla snadno dostupná pro budoucí použití.
2
Page 4
Obsah
Ochrana životního prostředí 1
Důležité bezpečnostní informace 5
Specifikace 8
Rozměry výrobku a otvoru pro vestavění 8 Specifikace produktu 8 Standardní příslušenství 9 Elektrické údaje 9 Ochlazovací ventilátor 9
Ovládací panel 10
Displej programátoru / časovače trouby 10
Nastavení a používání programátoru / časovače trouby 10
Volba režimu manuálního provozu 10 Nastavení času 10 Časovač trouby 10 Před prvním použitím 11 Nastavení funkce zvukového signálu 11 Nastavení funkce trvání pečení (doba pečení) 12 Nastavení funkce konce pečení 12 Nastavení funkce počáteční a konečný čas 13
Volba funkce a teploty pečení 14
Volba funkce trouby 14 Funkce trouby 14 Knoflík pro regulaci termostatu 15 Provozní světlo trouby 16 Pokyny pro pečení 16 Umístění pečicích roštů 17
Čištění a údržba 18
Výměna žárovky v troubě 19 Odmontování dvířek trouby za účelem vyčištění 19
Instalace 20
Instalace 20 Připojení do elektrické sítě 20 Instalace trouby do kuchyňské skříňky 21 Umístění spotřebiče 21 Požadavky na větrání 22
Můj spotřebič nepracuje správně 23
Tabulky k přípravě pokrmů 24
Horkovzdušná trouba 24 Běžná trouba 24 Režim grilu 25 Režim horkovzdušného pečení a grilu 25 Horkovzdušné pečení a spodní těleso 25
3
Page 5
Sklokeramická varná deska 26
Důležité bezpečnostní informace 26
Specifikace 30
Rozměry výrobku a otvoru pro vestavění 30 Specifikace výrobku 30 Elektrické údaje 30 Uspořádání povrchu keramické desky 31 Uspořádání ovládacího panelu 31
Používání keramické varné desky 31
Před prvním použitím 31 Dotykové ovládání 31 Zapnutí jedné zóny 32 Postupné vypínání zóny 32 Indikátor zbytkového tepla 33 Uzamknutí horní desky 33 Bezpečnostní odpojení 33 Pokyny pro varnou desku 34
Čištění a údržba 35
Čištění povrchu varné desky 35 Po každém použití 35 Tabulka čištění 35 Používání škrabky na keramické desky 36 Používání speciální škrabky na keramické desky 36
Instalace 36
Umístění 36 Vybalení spotřebiče 37 Instalace spotřebiče 37 Elektrické připojení 39 Připojení síťového napájecího kabelu 40 Výměna síťového napájecího kabelu 41
Můj spotřebič nefunguje správně 41
4
Page 6
Důležité bezpečnostní informace
Pro výrobce je nejdůležitější Vaše bezpečnost. Rozhodně si tuto příručku přečtěte před zahájením vlastní instalace nebo používáním tohoto spotřebiče. Pokud Vám nejsou některé informace, uvedené v této příručce, jasné, kontaktujte prosím technické oddělení.
Všeobecné informace
o Tento spotřebič je zkonstruován pro použití v domácnosti a je
možno jej zabudovat do standardní kuchyňské linky nebo domácí jednotky.
o Důležité
Nábytek umístěný v blízkosti zařízení a veškeré materiály použité při instalaci musí být schopny vydržet během používání minimálně zvýšení teploty na 85°C nad teplotu prostředí v místnosti, kde je trouba instalována.
o Materiály a použitá lepidla musí odolávat vyšším teplotám,
odpovídajícím normě ČSN – EN60335-2-6. Materiály a lepidla, které neodpovídaní uvedené normě se mohou zdeformovat nebo odlepit. V případě nedodržení tohoto upozornění výrobce nenese jakoukoli odpovědnost za způsobené škody.
o Určité typy kuchyňského nábytku z vinylu či laminátu jsou
zvláště náchylné k poškození teplem nebo ke změnám barvy při teplotách nižších než jsou výše uvedené hodnoty.
o Za poškození způsobená spotřebičem instalovaným v rozporu
s tímto teplotním limitem nebo umístěním okolního nábytku do vzdálenosti menší než 4 mm od spotřebiče odpovídá vlastník spotřebiče.
o Použití tohoto spotřebiče k jakémukoli jinému účelu či
v jakémkoli jiném prostředí bez výslovného souhlasu výrobce ruší platnost veškerých nároků na záruku.
o U Vašeho nového spotřebiče je záruka na elektrické a
mechanické vady s několika výjimkami stanovenými v Záručních podmínkách výrobce. Výše uvedené nemá vliv na Vaše zákonná práva.
o Opravy smí provádět pouze servisní technici výrobce,
nebo pracovník jejího autorizovaného servisu.
Varování a bezpečnostní pokyny
o Tento spotřebič je v souladu s platnou evropskou legislativou
v oblasti bezpečnosti. Výrobce zdůrazňuje, že tato skutečnost nevylučuje fakt, že povrch spotřebiče se během provozu
zahřívá a zůstává horký i po ukončení provozu.
5
Page 7
Bezpečnost dětí
o Výrobce důrazně doporučuje, aby batolata a malé děti nebyly
pouštěny do blízkosti spotřebiče a nebylo jim dovoleno dotýkat se spotřebiče, a to kdykoliv.
o Je-li nutné, aby se mladší členové rodiny pohybovali
v kuchyni, mějte je stále pod bedlivým dohledem.
Obecná bezpečnost
o Neumisťujte na dveře trouby těžké předměty a neopírejte se
o dveře, jsou-li otevřené. Mohlo by dojít k poškození závěsů dveří.
o Nenechávejte zahřátý olej či tuk bez dozoru – nebezpečí
požáru.
o Nepokládejte pánve či pečící plechy přímo na dno prostoru
pro troubu.
o Nedovolte, aby se součásti elektrického příslušenství nebo
kabely dostaly do kontaktu s částmi spotřebiče, které se zahřívají.
o Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti, kde se nachází,
ani k sušení oděvů.
o Neinstalujte spotřebič do blízkosti závěsů nebo čalouněného
nábytku.
o Nesnažte se zdvihat či posouvat pečící pomůcky pomocí
dveří trouby nebo madla z důvodu rizika poškození spotřebiče nebo újmy na zdraví.
Čištění
o Čistěte troubu v pravidelných intervalech. o Při používání i čištění spotřebiče postupujte s mimořádnou
opatrností.
o Důležité
Před zahájením čištění je nutné vypojit spotřebič ze sítě.
Instalace
Instalaci tohoto spotřebiče musí být provedena adekvátně kvalifikovanou osobou v souladu s pokyny výrobce.
o Výrobce odmítá nést odpovědnost za újmu na
zdraví osob či majetkové škody způsobené
nesprávným používáním nebo instalací tohoto spotřebiče.
6
Page 8
o Při používání spotřebiče vzniká teplo, pára a vlhkost. Dbejte
proto zvýšené opatrnosti a zajistěte dostatečné větrání místnosti. Používání spotřebiče po delší dobu může vyžadovat dodatečné odvětrávání.
o Máte-li pochybnosti o potřebném rozsahu odvětrávání, obraťte
se na kvalifikovaného technika, který spotřebič instaloval.
Prohlášení o shodě
o Co se týče částí spotřebiče přicházejících do kontaktu
s potravinami, vyhovuje tento spotřebič požadavkům evropské směrnice 89/109, resp.vyhlášce č. 108 z 25/01/92 v rámci italské legislativy.
o CE: Spotřebič je v souladu s evropskými směrnicemi
89/336/EEC, 93/68/EEC, 73/23/EEC a pozdějšími úpravami a směrnicí „RoHS” 2002/95/CE.*
o Výrobce prohlašuje, že trouba byla vyrobena za použití
povolených materiálů a vyžaduje, aby spotřebič byl instalován v souladu s platnými normami. Tento spotřebič je určen pouze k používání v domácnosti, a to zkušenou osobou.
Směrnice RoHS znamená “omezení používání některých
nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních”. Tato směrnice zakazuje uvádět na trh v rámci EU nové elektrické a elektronické výrobky obsahující olovo, kadmium, rtuť, šestimocný chróm a samozhášivé přísady polybromovaný bifenyl (PBB) a polybromovaný difenyléter (PBDE).
7
Page 9
Specifikace
Rozměry výrobku a otvoru pro vestavění
Rozměry výrobku: Rozměry otvoru pro vestavění:
Výška: 590 mm Výška: 580-583 mm Šířka: 595 mm Šířka: 560 mm Hloubka: 550 mm Hloubka: 550 mm (min)
Specifikace produktu
o 7 funkcí trouby o Třída energetické účinnosti: A o Kapacita trouby: 57 litrů o Plně programovatelný časovač s LED diodou o Ochlazovací ventilátor o Termostatem ovládaný gril o Odnímatelné dveře z dvojitého skla o Světlo v troubě o Vyjímatelná vložka v horní části trouby
8
Page 10
Standardní příslušenství
o Bezpečnostní rošt o Smaltovaný plech na pečení
Elektrické údaje
Jmenovité napětí: 230 V 50 Hz
Proudové jištění: 16 A
Maximální jmenovitý příkon: 2,40 kW
Síťový přívodní kabel: 3 x 1,5 mm²
Žárovka osvětlení vnitřku trouby: 25 W/300°C šroubovací
mini žárovka
Ochlazovací ventilátor
o Tangenciální ochlazovací ventilátor je umístěn uvnitř
spotřebiče, kde udržuje rovnoměrně stabilní vnitřní teplotu trouby a nižší teplotu vnějšího povrchu.
o Po ukončení pečení a vypnutí trouby poběží ochlazovací
ventilátor dále po určitou dobu. Tato doba bude závislá na tom, jak dlouho byla trouba zapnutá a při jak vysoké teplotě.
Pro budoucí použití si prosím poznamenejte následující informace, které najdete na informačním štítku a datum prodeje, který je uveden na Vašem účtu/faktuře:
Model …………………………
Výrobní číslo …………………………
Datum prodeje …………………………
9
Page 11
Ovládací panel
1. Knoflík pro volbu funkce trouby
2. Kontrolka napájení
3. Provozní světlo trouby
4. Knoflík pro regulaci termostatu
5. LED displej
6. Tlačítko zvukové signalizace
7. Tlačítko doby trvání (doby pečení)
8. Tlačítko ukončení vaření
9. Tlačítko ručního ovládání
10. Tlačítko minus
11. Tlačítko plus
Displej programátoru / časovače trouby
12. Symbol funkce „Auto“
13. Symbol „zvukového
signálu“
14. Symbol ručního ovládání
Nastavení a používání programátoru / časovače trouby
Volba režimu manuálního provozu
Po prvním připojení spotřebiče k síti se na displeji časovače rozblikají číslice. Předtím, než budete volit funkci pečení nebo nastavovat teplotu, musíte nejprve nastavit spotřebič do režimu „ruční provoz“.
o Do režimu manuálního provozu přístroj přepnete stiskem
tlačítka „manuální provoz“ (9) na ovládacím panelu.
Nastavení času
Po nastavení trouby do manuálního provozu byste měli nastavit také čas.
o Po stisku tlačítka ručního ovládání (9) nastavte pomocí
tlačítek Minus (10) nebo Plus (11) čas zobrazovaný na displeji. Po nastavení správného času uvolněte tlačítka „mínus“ a „plus“. Po několika sekundách čas na displeji přestane blikat a vy budete moci troubu použít.
Časovač trouby
o S funkcí rozmrazování může být použit pouze zvukový signál.
Žádný další režim časovače nebude fungovat společně s funkcí rozmrazování.
10
Page 12
Před prvním použitím
o K odstranění veškerých zbytků z trouby, které v ní mohly
zůstat z výrobního procesu, zvolte funkci vaření v páře a nastavte termostat na maximální teplotu.
o Je naprosto normální, že při tomto procesu budou vznikat
pachy.
o V průběhu tohoto procesu byste měli otevřít všechna okna
v místnosti.
o Po dobu tohoto procesu vypalování nedoporučujeme zůstávat
v místnosti, ve které proces probíhá.
o Trouba by měla být na maximální teplotu zapnuta cca 30 – 40
minut.
o Poté, co vnitřní prostor trouby vychladne, můžete ho očistit
teplou vodou s mýdlem. Použijte jemný hadřík nebo houbičku. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
o Vnější části trouby by měly být čištěny výhradně teplou
mýdlovou vodou s použitím houby nebo jemné tkaniny. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
o Doporučujeme, abyste nerezové plochy spotřebiče pravidelně
ošetřovali vhodným čisticím prostředkem na nerezové plochy.
Nastavení funkce zvukového signálu
Funkci zvukového signálu můžete nastavovat kdykoli, bez ohledu na to, zda je již zvolena funkce trouby. S použitím funkce časového signálu můžete nastavit časový úsek, po jehož uplynutí bude signalizován časový poplach.
o Stiskněte tlačítko zvukového signálu (6), displej zobrazí
hodnotu „00:00“. Tlačítky Minus (10) a Plus (11) nastavte dobu v minutách, po které má zaznít zvukový signál.
o Jakmile je na displeji nastavena požadovaná doba
k odpočítávání, uvolněte tlačítka „mínus“ a „plus“. Na displeji časovače se objeví symbol zvukového signálu (13).
o Jakmile je doba k odpočítávání nastavena, je možné ji
následně zkrátit nebo prodloužit pomocí tlačítek „mínus“ a „plus“.
o Po uplynutí nastavené doby se ozve zvukový signál.
Signalizaci je možno vypnout stisknutím tlačítka “akustická signalizace”.
o Důležité
Po vypnutí zvukového signálu bude trouba pokračovat v
11
Page 13
pečení. Když skončíte s pečením, otočte knoflík volby funkce a knoflík ovládání termostatu do polohy 0.
Nastavení funkce trvání pečení (doba pečení)
Tato funkce vám umožní nastavit dobu odpočtu, podobně jako u funkce akustické signalizace. V tomto případě však trouba po uplynutí této doby odpočítávání nebude již dále hřát.
o Požadovanou teplotu nastavíte pomocí knoflíku ovládání
termostatu (3). Na displeji se objeví symbol manuálního provozu (14).
o Požadovaný režim pečení zvolíte pomocí knoflíku volby funkce
trouby (1).
o Poté je možné nastavit požadovanou dobu pečení. o Stiskněte tlačítko doby trvání (7) a na displeji se zobrazí údaj
00:00. Použitím tlačítek časovače plus (10) a mínus (11) nastavte časový interval, který chcete, aby funkce doby trvání odpočítávala.
o Jakmile je na displeji nastavena požadovaná doba
k odpočítávání, uvolněte tlačítka „mínus“ a „plus“. Odpočítávání začne okamžitě a na displeji časovače se objeví slovo AUTO.
o Jakmile je doba k odpočítávání nastavena, je možné ji
následně zkrátit nebo prodloužit pomocí tlačítek „mínus“ a „plus“.
o Po uplynutí nastavené doby se ozve zvukový signál a trouba
se vypne. Začne blikat slovo AUTO a zmizí symbol ohřevu. Zvuk akustické signalizace se vypíná prostřednictvím tlačítka „akustická signalizace“.
o Po použití funkce trvání musíte troubu opět vrátit do režimu
ručního provozu. To provedete stiskem tlačítka „manuální provoz“. Z displeje zmizí slovo AUTO a namísto něj se objeví symbol manuálního provozu.
o Důležité
Pokud neotočíte knoflíkem termostatu a knoflíkem volby funkce trouby do polohy 0, spotřebič bude, jakmile stisknete tlačítko „ručního provozu“ pokračovat v pečení.
Nastavení funkce konce pečení
Tato funkce je podobná funkci trvání, avšak namísto volby doby, po jejímž uplynutí se má trouba vypnout, zvolíte přesný čas, kdy se má trouba vypnout.
o Požadovanou teplotu nastavíte pomocí knoflíku ovládání
12
Page 14
termostatu (3). Na displeji se objeví symbol manuálního provozu (14).
o Požadovaný režim pečení zvolíte pomocí knoflíku volby funkce
trouby (1).
o Stiskněte tlačítko ukončení vaření (8), displej zobrazí hodnotu
„00:00“. Tlačítky Minus (10) a Plus (11) nastavte čas, kdy má trouba ukončit vaření. Časovač vypočítá dobu trvání pečení na základě zvoleného času a tuto dobu zobrazí na displeji.
o Jakmile se na displeji objeví čas, kdy má být pečení ukončeno,
uvolněte tlačítka „mínus“ a „plus“. Odpočítávání začne okamžitě a na displeji časovače se objeví slovo AUTO.
o Když je čas nastaven, je možné upravovat ho pomocí tlačítek
„mínus“ a „plus“.
o Když je dosažen čas nastavený na konec pečení, trouba se
vypne a spustí zvukový signál. Začne blikat slovo AUTO a zmizí symbol ohřevu. Zvukový signál vypnete pomocí tlačítka „konec pečení“.
o Po použití funkce konec pečení musíte troubu opět vrátit do
režimu ručního provozu. To provedete stiskem tlačítka „manuální provoz“. Z displeje zmizí slovo AUTO a namísto něj se objeví symbol manuálního provozu.
o Důležité
Pokud neotočíte knoflíkem termostatu a knoflíkem volby funkce trouby do polohy 0, spotřebič bude, jakmile stisknete tlačítko „ručního provozu“ pokračovat v pečení.
Nastavení funkce počáteční a konečný čas
Tato funkce vám umožňuje nastavit čas, kdy se trouba sama zapne a čas, kdy se sama vypne.
o Požadovanou teplotu nastavíte pomocí knoflíku ovládání
termostatu (3). Na displeji se objeví symbol manuálního provozu (14).
o Požadovaný režim pečení zvolíte pomocí knoflíku volby funkce
trouby (1).
o Stiskněte tlačítko doby trvání (7) a na displeji se zobrazí údaj
00:00. Použitím tlačítek časovače plus (10) a mínus (11) nastavte dobu pečení. Na displeji časovače se objeví slovo AUTO.
o Okamžitě stiskněte tlačítko „konec pečení“ (8) a na displeji
časovače se objeví 00:00. Nastavte čas, kdy chcete ukončit
13
Page 15
pečení pomocí tlačítek „mínus“ a „plus“.
o Trouba vypočítá čas, kdy je potřeba zahájit pečení, aby se váš
pokrm pekl po vámi zvolenou dobu. Trouba se spustí sama automaticky ve vypočítaný čas.
o Když je dosažen čas nastavený na konec pečení, trouba se
vypne a spustí zvukový signál. Začne blikat slovo AUTO a zmizí symbol ohřevu. Akustická signalizace se vypíná prostřednictvím tlačítka „konec pečení“ nebo „trvání“.
o Po použití funkce počátečního a konečného času musíte
troubu opět vrátit do režimu ručního provozu. To provedete stiskem tlačítka „manuální provoz“. Z displeje zmizí slovo AUTO a namísto něj se objeví symbol manuálního provozu.
o Důležité
Pokud neotočíte knoflíkem termostatu a knoflíkem volby funkce trouby do polohy 0, spotřebič bude, jakmile stisknete tlačítko „ručního provozu“ pokračovat v pečení.
Volba funkce a teploty pečení
Důležité Ujistěte se, zda jste před výběrem funkce a teploty nastavili režim manuálního provozu.
Volba funkce trouby
Pro volbu vámi požadovaného režimu pečení trouby použijte knoflík voliče volby funkce trouby. Spotřebič bude používat různé topné články uvnitř prostoru trouby, v závislosti na vámi zvoleném režimu pečení trouby. Když je vybrán některý z režimů pečení, rozsvítí se indikátor napájení.
Funkce trouby
Odmrazování
Ventilátor běží bez zapnutého topného tělesa s cílem zkrátit dobu rozmrazení zmraženého pokrmu. Doba potřebná k rozmražení daného pokrmu bude záviset na
teplotě místnosti, na množství a typu pokrmu. Vždy si přečtěte pokyny pro rozmrazování, uvedené na obalu pokrmu.
Tradiční pečení (horní a dolní topné těleso)
Tento způsob pečení umožňuje tradiční způsob pečení s ohřevem od horního a dolního topného tělesa. Tato funkce je vhodná pro smažení a pečení pouze na jednom roštu.
14
Page 16
Horkovzdušná trouba
Tento způsob pečení používá kruhové topné těleso při současném rovnoměrném rozvádění tepla v troubě pomocí ventilátoru. Výsledkem je rychlejší a ekonomičtější proces pečení. Ventilátor umožňuje současné pečení potravin na různých plechách při zamezení přenosu vůní a chutí z jedné potraviny na druhou.
Poloviční gril
Tato metoda pečení využívá okrajových i vnitřních částí horního tělesa, které směřuje teplo dolů na potraviny. Tato funkce je vhodná pro grilování menších plátků slaniny, toastů, masa, apod.
Plný gril
Tato metoda pečení využívá vnitřní i vnější části
vrchního topného tělesa, která směřují teplo přímo dolů
na připravované pokrmy. Tato funkce je vhodná pro
grilování středních nebo větších porcí klobás, slaniny, steaků, ryb, apod.
Ventilátor a gril
Při tomto způsobu úpravy pokrmů se využívá horní topná spirála v kombinaci s ventilátorem, což napomáhá rychlé cirkulaci tepla. Tato funkce je vhodná pro rychlé zhnědnutí a uzavření šťávy např. ve steacích,
hamburgerech, zelenině, atd.
Horkovzdušné pečení a spodní těleso
Tato metoda využívá spodní těleso a ventilátor, který napomáhá cirkulaci tepla v troubě. Tato funkce je vhodná pro sterilizaci a zavařování.
Knoflík pro regulaci termostatu
o Pro nastavení požadované teploty
použijte knoflík ovládání termostatu. Teplotu je možno regulovat v rozsahu 50 - 250°C.
o Otáčejte knoflík regulace
termostatu po směru otáčení hodinových ručiček.
15
Page 17
Provozní světlo trouby
o Toto světlo se zapne, aby
indikovalo, že jsou topná tělesa trouby v provozu. Jakmile se dosáhne teploty, nastavené na kolečku ovládání termostatu, světlo se vypne. V průběhu vlastního pečení se bude světlo střídavě zapínat a vypínat.
Neměli byste vkládat potraviny do trouby, dokud není ještě dosaženo správné teploty pečení.
Pokyny pro pečení
o Pokud jde o dobu a teplotu pečení, podívejte se na instrukce,
udané výrobcem na obalech daných pokrmů. Jakmile se seznámíte s provozem svého spotřebiče, je možno nastavovat teploty a doby s ohledem na vaše osobní chuťové preference.
o Jestliže používáte funkci ventilátoru trouby, měli byste
dodržovat informace, uvedené na obalu pokrmu pro tento konkrétní režim pečení.
o Troubu byste měli předehřát a potravinu do ní neumísťovat
dříve, než zhasne provozní indikátor teploty. Když používáte režim ventilátoru, neměli byste volit předehřev; musíte ovšem prodloužit dobu pečení, uvedenou na obalu potraviny, nejméně o 10 minut.
o Důležité
Před pečením vždy troubu předehřejte.
o Pokud není na balení pokrmu návod k přípravě v režimu
horkovzdušné trouby, snižte dobu a teplotu pečení o 10% od hodnot uvedených pro konveční režim pečení.
o Před pečením se ujistěte, že jsou zmražené pokrmy zcela
rozmražené. Toto nedodržujte, pokud je na obalu pokrmu uvedeno „před pečením nerozmrazovat“.
o Před vlastním pečením zkontrolujte, zda nezůstalo v troubě
nepotřebné příslušenství.
o Umístěte pečicí rošty do středu trouby a ponechejte mezi nimi
takové mezery, které umožní cirkulaci vzduchu.
o Když kontrolujete pokrmy, snažte se co nejméně otevírat
dvířka trouby.
16
Page 18
o V průběhu pečení bude světlo v troubě svítit.
Upozornění
o Při používání kterékoli z funkcí pečení, včetně funkcí
grilování, mějte dvířka trouby zavřená.
o Pro zakrytí grilovací pánve nepoužívejte alobal, ani
neohřívejte potraviny v něm zabalené při funkci grilování. Vysoká tepelná odrazivost alobalu by mohla poškodit topné těleso grilování.
o Dno trouby byste rovněž neměli pokrývat alobalem. o Při pečení nikdy neumisťujte nádoby přímo na dno trouby.
Vždy je pokládejte na dodané rošty.
o Topná tělesa pro grilování a další vnitřní součásti trouby se
během jejího provozu extrémně zahřejí. Zamezte proto nechtěnému dotyku s těmito částmi při manipulaci s potravinou, kterou grilujete.
o Důležité
Při otevírání dvířek si dejte pozor na to, abyste se nepopálili o horké části trouby nebo o páru.
o Držadlo na smaltovaném plechu na pečení je určeno pouze k
jeho přemisťování, nikoli k vyjímání plechu ven z trouby. Pokud vytahujete plechy na pečení, vždy použijte kuchyňské rukavice.
o Držadlo na smaltovaném plechu na pečení nenechávejte na
místě, pokud je spotřebič zapnutý.
o Varování
Přístupné části se při provozu trouby stávají horkými. Když je trouba v provozu, udržujte děti v dostatečné vzdálenosti od trouby.
Umístění pečicích roštů
Vaše trouba je vybavena následujícími pomůckami:
(A) Bezpečnostní rošt (B) Smaltovaný plech na pečení
o Čísla 1 – 4 označují různé
polohy roštů, které je možno použít.
o Poličku vkládejte do polohy,
která vám při pečení nejlépe vyhovuje.
17
Page 19
Čištění a údržba
Čištění musí být prováděno, pouze pokud je trouba chladná.
Spotřebič by měl být před započetím jakéhokoli čištění odpojen ze síťového napájení.
o Trouba by před prvním použitím a po každém dalším použití
měla být vždy pečlivě vyčištěna. Tím zabráníte připečení zbytků jídel na interiér trouby. Po několikerém připečení zbytků bude daleko složitější je odstranit.
o Povrchy trouby nikdy nečistěte parou. o Vnitřní prostor trouby by měl být čištěn výhradně teplou
mýdlovou vodou s použitím buď houby, nebo jemné tkaniny. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
o Pokud se objeví na spodní straně vnitřku trouby skvrny,
pocházejí od rozstříknutého pokrmu nebo od vystříknutého pokrmu, k čemuž dochází v průběhu procesu pečení. Jde pravděpodobně o důsledek toho, že je jídlo pečeno buď při příliš vysoké teplotě, nebo v příliš malé nádobě.
o Měli byste nastavit teplotu pečení, která je vhodná pro
zpracování daného typu pokrmu. Rovněž byste měli zajistit, aby byl pokrm vložen do přiměřeně velké nádoby a tam, kde je potřeba, použijte smaltované plechy na pečení.
o Vnější části trouby by měly být čištěny výhradně teplou
mýdlovou vodou s použitím houby nebo jemné tkaniny. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
o Doporučujeme, abyste nerezové plochy spotřebiče pravidelně
ošetřovali vhodným čisticím prostředkem na nerezové plochy.
o Pokud na vašem spotřebiči používáte určitý druh čisticího
prostředku na čištění trub, musíte u výrobce čisticího prostředku ověřit, zda je vhodný pro použití u vašeho spotřebiče.
o Poškození, které je způsobeno na přístroji čisticím
prostředkem, nebude výrobcem opraveno zdarma, i když je zařízení v záruční lhůtě.
18
Page 20
Výměna žárovky v troubě
Důležité Trouba musí být odpojena od zdroje elektrické energie předtím, než budete žárovku vyjímat nebo vyměňovat.
o Vyjměte z trouby všechny rošty a odkapávací plech. o Sejměte kryt žárovky jeho otočením proti směru hodinových
ručiček.
o Odšroubujte žárovku po směru hodinových ručiček a vyjměte
ji z objímky.
o Vložte novou mini žárovku 25 W / 300°C.
o Nepoužívejte jiný typ žárovky. o Vraťte kryt žárovky zpět na jeho místo.
Odmontování dvířek trouby za účelem vyčištění
Pro usnadnění čistění vnitřku trouby a jejího vnějšího rámu je možno následujícím způsobem demontovat dvířka:
o Závěsy (A) mají na sobě dva pohyblivé
šrouby (B).
o Pokud zvednete oba posuvné šrouby (B),
potom se závěsy (A) uvolní z krytu trouby.
o Uchopte dvířka uprostřed stran a poté je mírně nakloňte
směrem do vnitřku trouby a následně je jemně vytáhněte směrem ven.
o Důležité
Ujistěte se, že jsou dvířka vždy podepřená, a že je pro potřeby čištění pokládáte na měkký odkládací materiál.
o Dvířka trouby a sklo v nich by měly být čištěny výhradně
vlhkým hadříkem a malým množstvím čisticího prostředku. Hadřík se nesmí před použitím dostat do kontaktu s jakoukoli chemikálií nebo čisticím prostředkem.
19
Page 21
nula
fáze
uzemnění
hnědý
žlutozelený
m
odrý
o Pro zpětné namontování dvířek zaveďte panty do jejich
štěrbin a dvířka plně zavřete.
o Důležité
Pohyblivé šrouby (B) musí být před uzavřením dvířek dotaženy zpět do jejich původní polohy.
o Při demontáži dvířek buďte opatrní, aby
nedošlo k vytlačení blokovacího systému pantů, neboť tento systém pantů používá silnou pružinu.
o Dvířka nikdy neponořujte do vody.
Instalace
Instalace
Instalace musí být provedena příslušně kvalifikovanou osobou v souladu s platnými verzemi následujících předpisů.
o Příslušné předpisy a Bezpečnostní normy nebo jejich Evropské
normy, které je nahrazují.
o Stavebními předpisy. o Předpisy pro elektrické instalace. o Předpisy o elektrické energii při práci.
Připojení do elektrické sítě
Před zapojením přístroje se ujistěte, zda napájecí napětí vyznačené na výkonovém štítku odpovídá napájecímu napětí ve Vaší síti.
Varování Tento spotřebič musí být uzemněn.
o Tento spotřebič by měl být zapojen do zásuvky nebo rozvodné
krabíce, jištěné 16 A pojistkou, umístěné na snadno
zásuvka
zástrčka
dostupném místě v blízkosti spotřebiče. Přípojka musí být přístupná, i když je spotřebič zabudován v nábytku.
20
Page 22
o Pro zapojení přívodního kabelu trouby uvolněte a sejměte kryt
ze svorkovnice, abyste se dostali ke kontaktům (pokud již není z výroby součástí trouby). Proveďte zapojení, zajistěte kabel pomocí kabelové svorky a pak ihned zavřete kryt svorkovnice.
o Jestliže musíte přívodní kabel vyměnit, zemnící (žluto-zelený)
vodič musí být vždy o 10 mm delší než síťové vodiče.
o Je nutné dbát na to, aby teplota přívodního kabelu nepřesáhla
50 °C.
o V případě poškození je nutné přívodní kabel vyměnit a
nahradit vhodným kabelem, který lze získat od oddělení náhradních dílů výrobce.
Instalace trouby do kuchyňské skříňky
Umístění spotřebiče
o Ujistěte se, že otvor, do kterého chcete troubu umístit, má
rozměry, uvedené na horním nákresu.
o Trouba musí být zamontována do skříňky trouby, který má
větrací otvory specifikované v oddílu "Požadavky na větrání“ na následující stránce.
o Ověřte, zda byl odstraněn zadní panel skříňové jednotky
nábytku.
21
Page 23
Sejměte zadní stranu
90
mm mezi stěnou a
zadní stranou opěrné
Požadavky na větrání
této části
Opěrná kolejnice určená k sejmutí
Mezera 85 mm -
a základnou skříně
police
Lišta
Nutno umístit čelo falešné zásuvky
Obrázek zobrazuje požadavky na větrání a na otvory pro instalaci spotřebiče do standardní kuchyňské jednotky
Minimální
požadavky na
větrání pro zadní
stranu horní části,
základnu a opěrné
police.
Zadní panel
Sejměte
zadní
stranu této
části
Skladovací prostor
Skladovací prostor
Obrázek zobrazuje požadavky na větrání a na otvory pro instalaci spotřebiče do vysoké kuchyňské jednotky.
Zadní panel
Podstavec
Minimální větrací výřez
22
Page 24
o Zkontrolujte, zda je trouba v
jednotce dokonale připevněna. Fixaci trouby v jednotce provedeme pomocí čtyř šroubů. Ty by měly být přišroubovány skrze skříň trouby až do vlastní jednotky.
Můj spotřebič nepracuje správně
Trouba nezapíná.
o Zkontrolujte, zda je trouba v režimu manuálního provozu. o Zkontrolujte, zda jste nastavili funkci a teplotu pečení.
Zdá se, že trouba a gril nejsou pod napětím.
o Zkontrolujte, zda je přístroj správně připojen k síťovému
zdroji elektrického napětí.
o Zkontrolujte, zda jsou pojistky ve funkčním stavu. o Zkontrolujte, zda byly správně provedeny postupy pro
nastavení spotřebiče do režimu manuálního provozu.
Gril funguje, ale hlavní trouba nikoli.
o Zkontrolujte, zda jste vybrali správnou funkci pečení.
Gril a horní topné těleso nefungují nebo se během použití vypínají na dlouhou dobu.
o Nechte troubu alespoň dvě hodiny zchladnout. Jakmile
zchladne, zkontrolujte, zda spotřebič nezačal opět správně pracovat.
Mé jídlo se neohřívá správně.
o Zkontrolujte, zda jste nastavili správnou teplotu a funkci
pečení pro jídlo, které pečete. Pro dosažení co nejlepšího výsledku je vhodné nastavit teplotu pečení v toleranci plus mínus 10°C.
Moje potravina se nepeče rovnoměrně.
o Zkontrolujte, zda je trouba řádně nainstalována, a zda je
v rovině.
o Zkontrolujte, zda jsou rošty na správném místě a zda pečete
při správné teplotě.
23
Page 25
Světlo v troubě nesvítí.
o Viz strana 19 a dále postupujte podle oddílu „Výměna žárovky
v troubě“.
V troubě se hromadí kondenzát.
o Pára a kondenzace jsou přirozeným důsledkem při pečení
každé potraviny, která má vysoký obsah vody, jako jsou například zmrzlé pokrmy, kuřata apod.
o Ke kondenzaci může docházet uvnitř trouby nebo mezi skly ve
dvířkách trouby. Nemusí se nutně jednat o znak toho, že trouba nefunguje správně.
o Nenechávejte jídlo v troubě, aby se ochladilo poté, co bylo
ohřáté, a trouba byla vypnutá.
o Tam, kde je to praktické, používejte při ohřevu pro snížení
množství vytvořené kondenzace zakrytou nádobu.
Tabulky k přípravě pokrmů
Horkovzdušná trouba
Typ
pokrmu
Hmotnost
Doba
předehřevu
Úroveň roštu
Teplota
Doba
úpravy
Hovězí 1kg 15 minut 2 200° 40-50 minut
Vepřové 1 kg 15 minut 2 200° 70-80 minut
Kuře 1,2 kg 15 minut 2 200° 50-60 minut
Kachna 1,5 kg 15 minut 2 200° 50-60 minut
Stejk 0,8 kg 15 minut 2 180° 20-30 minut
Chleba 0,5 kg 15 minut 2 200° 35-45 minut
Běžná trouba
Typ
pokrmu
Hovězí 1kg 15 minut 2 220°
Vepřové 1 kg 15 minut 2 220°
Kuře 1,2 kg 15 minut 2 220°
Kachna 1,5 kg 15 minut 2 220°
Stejk 0,8 kg 15 minut 2 220°
Chleba 0,5 kg 15 minut 2 220°
Hmotnost
Doba
předehřevu
Úroveň roštu
Teplota
Doba
úpravy
40-50 minut
70-80 minut 50-60 minut 50-60 minut 20-30 minut
35-45 minut
24
Page 26
Režim grilu
Typ
pokrmu
Stejk 0,8 kg 10 minut 3 250° 20-25 minut
Vepřová
žebírka
Kuře 1,2 kg 10 minut 3 250° 40-45 minut
Uzeniny 0,6 kg 10 minut 3 250° 15-20 minut
Hamburger 0,6 kg 10 minut 3 250° 15-20 minut
Kukuřice 1,2 kg 10 minut 3 250° 20-25 minut Zelenina 0,5 kg 10 minut 3 250° 15-20 minut
Hmotnost
0,8 kg 10 minut 3 250° 25-30 minut
Doba
předehřevu
Úroveň
roštu
Teplota Doba úpravy
Režim horkovzdušného pečení a grilu
Typ pokrmu Hmotnost
Hovězí plátky 0,8 kg 10 minut 3 200° 20-25 min
Vepřová
žebírka
0,8 kg 10 minut 3 200° 25-30 min
Doba
předehřevu
Úroveň roštu
Teplota
Doba
úpravy
Kuře 1,2 kg 10 minut 3 200° 40-45 min
Uzeniny 0,6 kg 10 minut 3 200° 15-20 min
Hamburger 0,6 kg 10 minut 3 200° 15-20 min
Kukuřice 1,2 kg 10 minut 3 200° 20-25 min Zelenina 0,5 kg 10 minut 4 200° 15-20 min
Horkovzdušné pečení a spodní těleso
Typ
pokrmu
Chleba 0,5kg 10 min 1 200° 10-15 min
Pizza 0,7 kg 15 min 2 200° 40-45 min
Koláč
s práškem
do pečiva
Sušenky 0,7 kg 15 min 2 180° 20-25 min
Ovocný
koláč
Hmotnost
1,5 kg 15 min 1 180° 35-40 min
1,2 kg 10 min 3 250° 20-25 min
Doba
předehřevu
Úroveň
roštu
Teplota Doba úpravy
25
Page 27
Sklokeramická varná deska
Důležité bezpečnostní informace
Pro výrobce je nejdůležitější Vaše bezpečnost. Před zahájením vlastní instalace a používáním tohoto spotřebiče si prosím důkladně pročtěte tuto instrukční příručku. Pokud vám nejsou jakékoli informace uvedené v této příručce jasné, prosím spojte se s Technickým oddělením výrobce.
Všeobecné informace
o Tento spotřebič je navržen pro použití v domácnostech a pro
vaření a smažení domácích jídel.
o Důležité
Sousední nábytek a všechny materiály použité v instalaci musí odolávat při použití tohoto zařízení minimálně teplotě zvýšené o 85°C nad teplotu okolního prostředí místnosti, ve které je spotřebič umístěn.
o Materiály a použitá lepidla musí odolávat vyšším teplotám,
odpovídajícím normě ČSN – EN60335-2-6. Materiály a lepidla, které neodpovídaní uvedené normě se mohou zdeformovat nebo odlepit. V případě nedodržení tohoto upozornění výrobce nenese jakoukoli odpovědnost za způsobené škody.
o Některé typy vinylového nebo laminátového kuchyňského
nábytku jsou zvláště náchylné k tepelnému poškození nebo mění barvy při teplotách mimo výše uvedené hodnoty.
o Jakékoli škody způsobené spotřebičem nainstalovaným
s nedodržením tohoto teplotního limitu, budou výhradní odpovědností majitele.
o Váš nový spotřebič má záruku na elektrické nebo mechanické
defekty a podléhá určitým výjimkám, které jsou uvedeny v Záručních podmínkách výrobce. Předcházející nijak neovlivňuje vaše zákonná práva.
o Použití tohoto spotřebiče pro jakýkoli jiný účel nebo
v jakémkoli jiném prostředí bez výslovného souhlasu výrobce znamená zánik záruky a práva na reklamaci.
o Tento spotřebič nesmíte používat pro odkládání věcí nebo jako
pracovní plochu.
o Výrobce nepovoluje provádění žádných modifikací na
spotřebiči.
o Na horní desce nebo v blízkosti spotřebiče byste neměli
26
Page 28
odkládat nebo umísťovat hořlavé nebo vysoce hořlavé kapaliny/materiály. Věci zhotovené z hliníku, plastů nebo plastových fólií by měly být udržovány v dostatečné vzdálenosti od spotřebiče, neboť se mohou připéct k povrchu.
o Opravy mohou provádět pouze servisní inženýři
výrobce nebo autorizovaní servisní zástupci.
Bezpečnost dětí
o Výrobce důrazně doporučuje zamezit přítomnosti nemluvňat a
malých dětí v blízkosti spotřebiče a zásadně zamezit, aby se nikdy nemohly dotýkat spotřebiče. Během a po použití spotřebiče jsou všechny plochy horké.
o Pokud je nezbytné, aby mladší členové rodiny zůstali
v kuchyni, zajistěte prosím, že budou po celou dobu pod přísným dohledem.
o Starší děti mohou používat spotřebič pouze pod dohledu
dospělých osob.
Všeobecná bezpečnost
o Spotřebič může nainstalovat a připojit pouze příslušně
kvalifikovaná osoba.
o Je nutno také zajistit, že jednotky a pracovní plochy, mezi
které bude spotřebič nainstalován, splňují příslušné normy.
o Pokud si povšimnete jakýchkoliv prasklin ve sklokeramice,
musíte okamžitě spotřebič vypnout a odpojit jej od elektrické sítě. V opačném případě hrozí riziko úrazu elektrickým proudem.
Za provozu
o Jakákoli fólie nebo nálepky, které zůstaly při dodávce na ploše
varné desky, musí být před použitím spotřebiče odstraněny.
o Při používání spotřebiče je nutno být opatrný, jinak hrozí
riziko popálení.
o Je nutno zamezit kontaktu elektrického připojovacího kabelu s
varnou deskou když je horká nebo s horkým nádobím.
o Pokud dojde k přehřátí tuku nebo oleje, může velmi rychle
dojít k jejich vznícení. Z tohoto důvodu, když se připravuje jídlo s tukem nebo s olejem, nesmí zůstat spotřebič bez dohledu.
o Ujistěte se, že po použití spotřebiče jsou všechny zóny
vypnuty.
Čištění
o Čištění varné desky je nutno provádět pravidelně.
27
Page 29
o Důležité
Před vlastním čištěním spotřebiče je nutno spotřebič odpojit od elektrické sítě a ponechat jej vychladnout.
o Velmi opatrně je nutno postupovat při proceduře čištění, která
následuje bezprostředně po použití spotřebiče.
o Pro čištění spotřebiče nesmíte používat paroproudové čištění
nebo jakékoli jiné čištění s použitím vysokého tlaku.
Instalace
Tento spotřebič musí být správně nainstalován příslušně kvalifikovanou osobou a přísně v souladu s pokyny výrobce. Další informace naleznete ve specifickém oddílu této příručky, který se týká vlastní instalace.
o Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za zranění nebo
za škody osob nebo na majetku, způsobené nesprávným použitím nebo nesprávnou instalací spotřebiče.
Prohlášení o shodě
Tento spotřebič je v souladu s následujícími Evropskými směrnicemi:
o 73/23/EEC z 19/02/1973 Směrnice o nízkém napětí. o 89/336/EEC z 03/05/1989 EMC směrnice začleňující doplňující
směrnici 92/31/EEC.
o 93/68/EEC z 22/07/1993 CE Směrnice o značení. o 89/109/EEC z 25/01/1992 Materiály, které se smí dotýkat
potravin.
o Výrobce prohlašuje, že tato varná deska je vyrobena s
použitím certifikovaných materiálů a požaduje, aby spotřebič byl nainstalován v souladu s aktuálními platnými normami. Tento spotřebič musí být používán zaškolenou osobou pouze pro domácí účely.
Jak zamezit poškození spotřebiče
o Spadnutím předmětů na keramické sklo může dojít k jeho
poškození.
o Okraje keramického skla mohou být poškozeny nárazy
nádobím.
o Litinové nádobí a nádobí z litého hliníku s poškozenými dny
může poškrabat plochu keramické desky , pokud je po ní taženo.
28
Page 30
o Pánve musí být zvedány a pokládány na plochu varné desky
bez tažení po této desce.
o Varné zóny nesmí být zapínány bez nádobí umístěného na
dané zóně. Toto nádobí nesmí být prázdné.
29
Page 31
Specifikace
Rozměry výrobku a otvoru pro vestavění
Rozměry výrobku: Rozměry otvoru pro vestavění:
Výška: 520 mm Výška: 490 mm Šířka: 590 mm Šířka: 560 mm Hloubka: 55 mm
Specifikace výrobku
o 2 x 1,80 kW hyperrychlostní zóny (průměr 175 mm) o 2 x 1,20 kW hyperrychlostní zóny (průměr 140 mm) o Funkce bočního dotykového ovládání o 4 indikátory jednotlivých zbytkových tepel o Bezpečnostní zámek
Elektrické údaje
Jmenovité napětí: 230 V - 50 Hz
Proudové jištění: 30 A
Maximální jmenovité vstupy: 6 kW
Přívodní napájecí kabel: 3 žíly, 3 x 4 mm2 (není součástí
dodávky)
Pro budoucí použití si prosím poznamenejte následující informace, které najdete na informačním štítku a datum prodeje, který je uveden na Vašem účtu/faktuře:
Model …………………………
Výrobní číslo …………………………
Datum prodeje …………………………
30
Page 32
Uspořádání povrchu keramické desky
Uspořádání ovládacího panelu
1. Indikátory varných zón
2. Tlačítko ZAP/VYP varné zóny
3. Tlačítko minus
4. Tlačítko plus
5. Tlačítko bezpečnostního zámku
Používání keramické varné desky
Před prvním použitím
Důležité
Povrch sklokeramické desky byste měli čistit (viz část "čištění a údržba").
o Měli byste zapnout jednu varnou zónu na dobu 5 minut při
nastavení maximálního výkonu. To pomůže odstranit jakékoli případné nové zápachy, které se mohou uvolnit a dále vypařit vlhkost, která se vytvořila na varných deskách v průběhu transportu.
o Nevypalujte najednou více než jednu zónu. o Při vypalování zóny na ni musíte umístit pánev naplněnou do
poloviny studenou vodou.
Dotykové ovládání
o Všechny operace jsou prováděny pomocí dotykových
ovládacích prvků, které se nacházejí na ovládacím panelu.
31
Page 33
o Každý dotykový ovládací prvek má přiřazeno své optické
zobrazení.
Zapnutí jedné zóny
o Každá jednotlivá zóna má jedno ZAP/VYP tlačítko
(2).
o Stiskněte ZAP/VYP tlačítko té zóny, kterou si přejete použít.
Na indikátoru zóny se zobrazí čárka, která je nad tlačítkem plus nebo minus té zóny, kterou nastavujete.
o Během dvou minut po zapnutí dané zóny musí být vybrána
úroveň výkonu; v opačném případě se varná deska vrátí do klidového stavu.
o Stiskněte tlačítko plus (4) a na
indikátoru dané zóny se zobrazí 1. Použijte tlačítko plus a minus, dokud se nezobrazí požadovaná úroveň výkonu na indikátoru dané varné zóny.
o Pokud si přejete zapnout ještě další zónu, když je již některá
v používání, jednoduše stiskněte ZAP/VYP tlačítko této další zóny.
o Důležité
Při použití více varných zón. Jestliže se výstupní výkon dostane nad určitou úroveň, pak je možné, že bude výkon určité zóny snížen. Neznamená to, že je vaše varná deska pokažená.
Postupné vypínání zóny
o Stiskněte ZAP/VYP tlačítko té zóny, kterou si
přejete vypnout. Po několika sekundách bude zóna vypnuta.
o Pokud máte další zóny, které jsou ještě
v používání, ty zůstanou v zapnutém stavu.
o Dříve než odejdete a ponecháte tak varnou desku bez
dohledu, musíte zajistit vypnutí všech varných zón. Stiskněte tlačítko minus (3) tak dlouho, dokud nedosáhne zóna nulové hodnoty.
o Zóna se vypne okamžitě.
32
Page 34
Indikátor zbytkového tepla
o Po vypnutí varné zóny se na indikátoru příslušné
zóny zobrazí blikající písmeno “H”. Znamená to, že teplota této zóny je vyšší než 60°C a že je tudíž ještě zóna příliš teplá a mohla by tak způsobit poranění.
o Důležité
Jestliže dojde k vypnutí síťového napájení, indikátor zbytkového tepla zmizí.
Uzamknutí horní desky
o Když je spotřebič v zapnutém stavu, je
možno stisknutím tlačítka bezpečnostního zámku (5) uzamknout celou horní desku.
o Neonové světlo nad tlačítkem bezpečnostního zámku bude
svícením indikovat, že je funkce bezpečnostního zámku aktivována.
o Když je aktivována funkce bezpečnostního zámku, jsou
zablokována všechna ostatní tlačítka na ovládacím panelu.
o Pro aktivování funkce bezpečnostního zámku stiskněte znova
tlačítko bezpečnostního zámku (5). Neonové světlo bezpečnostního zámku zhasne a vy můžete opět nastavit výkon libovolně zvolené zóny na varné desce.
Bezpečnostní odpojení
o Pokud by jedna nebo několik varných zón zůstalo omylem
nevypnuto, dojde po uplynutí určitého časového limitu k aktivaci funkce bezpečného vypnutí. Délka tohoto časového limitu závisí na úrovni výkonu, na kterou byla daná zóna nebo zóny nastaveny
Úroveň Časový limit (hodiny)
1 10 2 8 3 7 4 6 5 5 6 4 7 3 8 2 9 1
33
Page 35
o Pokud je v provozu více než jedna zóna a pokud jedna ze zón
dosáhne svého bezpečnostního bodu vypnutí, dojde k vypnutí pouze té zóny, která dosáhne svého bezpečnostního bodu vypnutí.
Pokyny pro varnou desku
o Při několika prvních použití varné desky se může objevit
štiplavý zápach hoření. Tento zápach zcela zmizí po několikerém opakovaném použití.
o Horní část pracovní desky má varné zóny o různých
průměrech a výkonech.
o Plochy, které budou hřát, jsou na varné desce jasně
vyznačené. Kuchyňské pánve je nutno umísťovat přesně na tyto varné zóny pro zajištění účinného ohřívání. Pánve musejí mít přesně stejný průměr jako je průměr použitých varných zón.
o Nepoužívejte pánve s hrubou spodní plochou, neboť by mohla
poškrábat povrch keramické varné desky.
o Před použitím se ujistěte, že je spodní plocha pánve čistá a
suchá.
o Pokud jsou pánve chladné, musí být jejich dna mírně vydutá,
neboť jakmile se zahřejí a leží na ploše rovně, roztáhnou se. Tím dochází k lepšímu přenosu tepla.
o Nejvhodnější tloušťkou dna hrnců jsou 2-3 mm u smaltované
oceli a 4-6 mm u nerezové oceli se sendvičovým typem dna.
o Nejsou-li tato pravidla dodržena, bude docházet k velkým
ztrátám energie. Teplo, které není absorbováno pánví, se rozšíří po celé desce, rámu a okolních skříních.
o Přednostně zakrývejte pánve pokličkami pro umožnění použití
nižší teploty pro vaření.
o Zeleninu, brambory apod. vařte vždy s malým množstvím
vody uvnitř, neboť toto zkracuje doby vaření.
o Potraviny nebo tekutiny, které mají vysoký obsah cukru,
mohou poškodit plochu varné desky, pokud přijdou do kontaktu s povrchem keramické desky. Jakýkoliv únik a rozlití musí být okamžitě utřeno. Ani to však ještě nemusí zamezit poškození povrchu varné desky.
o Důležité
Povrch desky je pevný, ale není nerozbitný a může se poškodit. Zvláště v případech, kdy na něj spadnou špičaté nebo tvrdé předměty při působení určité síly.
34
Page 36
o Nepoužívejte varnou desku, pokud je její povrch
prasklý nebo má trhlinky. Neprodleně se obraťte na oddělení péče o zákazníky.
Čištění a údržba
Operace čištění je možno provádět pouze, když je varná deska vychladlá.
Před zahájením vlastního čištění nejprve odpojte spotřebič od zdroje elektrické energie.
Čištění povrchu varné desky
Jakékoli zbytky čisticích prostředků, které jsou ponechány na povrchu desky, ji poškodí. Veškeré zbytky byste měli odstranit pomocí vody s trochou čisticího roztoku.
Abrazivní čistidla nebo ostré předměty povrch desky poškozují. Měli byste ji čistit vodou s přidáním trochy čisticího roztoku.
Je sice snadnější odstraňovat některé nánosy v době, kdy je varná deska ještě horká. Ujistěte se však, aby povrch varné desky, podstavce pro hrnce a hořáky byly dostatečně zchladlé předtím, než se jich dotknete.
Po každém použití
o Očistěte spotřebič pomocí navlhčené látky a malého množství
tekutého mycího prostředku.
o Osušte spotřebič otřením jeho povrchu čistou látkou.
Tabulka čištění
Druh usazeniny
Cukr nebo
jídlo/tekutiny
obsahující cukr
Slabá fólie nebo
plast
Rozstříknuté tuky Ne Ano
Vyblednutí barev Ne Ano
Rozstříknutá voda
nebo vodní kruhy
Odstranit
ihned?
Ano Ne
Ano Ne
Ne Ano
Odstranit, až
spotřebič
vychladne?
Co mám použít
pro odstranění
nánosů?
Škrabka na
keramickou desku
Škrabka na
keramickou desku
Čistič na
keramické desky
Čistič na
keramické desky
Čistič na
keramické desky
35
Page 37
Používání škrabky na keramické desky
Je možné zakoupit škrabku určenou pro sklokeramické varné desky. Při používání škrabky pro čištění keramické varné desky je nutno dodržovat následující pokyny:
o Při čištění je nutno škrabku držet vůči desce pod určitým
úhlem.
o Zbytky by měly být odstraňovány opatrným posouváním
nožové strany škrabky po keramickém povrchu.
o Povrch sklokeramické desky je nutno poté očistit navlhčenou
látkou a malým množstvím tekutého mycího prostředku.
o Osušte spotřebič otřením jeho povrchu čistou látkou.
Používání speciální škrabky na keramické desky
Je možné zakoupit speciální čistič / kondicionér keramických desek.
Při používání tohoto čisticího prostředku pro sklokeramické varné desky je nutno dodržovat pokyny výrobce. Měli byste se ubezpečit, že je vhodný pro váš spotřebič.
Instalace
Instalace musí být provedena příslušně kvalifikovanou osobou v souladu s platnými verzemi místních předpisů.
o Místní přepisy a Bezpečnostní normy nebo jejich Evropské
normy, které je nahrazují.
o Stavebními předpisy. o Stavebními normami. o Předpisy pro elektrické instalace. o Předpisy o elektrické energii při práci.
Umístění
Sousední nábytek musí odolávat při použití tohoto zařízení minimálnímu nárůstu teploty o 85°C oproti teplotě okolního prostředí místnosti, ve které je spotřebič umístěn.
36
Page 38
Tento spotřebič je zařazen do třídy 3 a vestavuje se tudíž do kuchyňské linky (podle velikosti) nebo pracovní desky 600mm široké a 25-40 mm silné s tím, že musí být dodrženy následující minimální vzdálenosti:
o 700 mm mezi plochou varné desky a spodní stranou jakékoli
horizontální plochy nad deskou.
o 50 mm mezera okolo spotřebiče a mezi plochou varné desky a
jakýmikoli hořlavými materiály.
Vybalení spotřebiče
Při vybalení zařízení zkontrolujte, zda byly v balení dodány následující položky:
o 1 varná deska o 1 Manuál pro instalaci a pokyny o 1 záruční list o 4 fixační držáky o 4 fixační šrouby o 1 těsnící proužek
Instalace spotřebiče
o Na pracovní ploše vyřízněte otvor o rozměrech podle výše
uvedeného výkresu.
Přívod vzduchu
37
Page 39
šroub
držák
podklad
o Důležité
Musíte dodržet požadavky na větrání podle výše uvedeného výkresu.
o Důležité
Kolem vnější strany varné desky jsou větrací otvory. Musíte zajistit, aby nedošlo k zablokování těchto otvorů pracovní deskou, když budete vkládat varnou desku do jejího místa (viz sousední výkres).
o Opatrně otočte varnou desku horní stranou dolů a uložte ji na
polštářovou podložku.
o Přilepte dodaný těsnící proužek kolem okrajů spotřebiče. o Ochranný kryt musí být z obou stran odstraněn. o U pokládaného těsnění neponechávejte žádné mezery ani
těsnění nepřehýbejte.
o Důležité
Nepoužívejte silikonové těsnění pro utěsnění spotřebiče v tomto otvoru. V tomto případě by bylo v budoucnosti obtížné vyjmout varnou desku z otvoru, zvláště v případě jejího nutného servisu.
otvor pro šroub
o Opatrně otočte zpět varnou desku a poté ji pomalu zapusťte
do výřezu, který jste předtím vyřízli.
o V základně jsou po stranách otvory, prostřednictvím držáků
můžete varnou desku připevnit. V každém z držáků jsou tři otvory.
38
Page 40
o Držák přitom musíte umístit
na spodní část varné desky takovým způsobem, aby byl v souladu s otvorem, který jste vyřízli. S použitím dodaných šroubů připevněte držák k varné desce. Tyto šrouby musíte řádně dotáhnout.
Elektrické připojení
Tento spotřebič musí instalovat kvalifikovaná osoba podle platného vydání místních předpisů a v souladu s pokyny výrobce.
Před vlastním připojením spotřebiče se ujistěte, že hodnota napájecího napětí, uvedená na typovém štítku, je stejná jako hodnota napětí vašeho síťového zdroje.
Varování toto zařízení musí být uzemněno.
o Tento spotřebič musí být zapojen do výstupu jištěného 32 A
dvoupólovým pojistkovým jističem s 3 mm vzdáleností kontaktů, umístěným na snadno přístupném místě vedle spotřebiče. Neměl by být umístěn nad spotřebičem a ne ve větší vzdálenosti než 1,25 m od spotřebiče.
o Výstup musí být stále přístupný i po umístění trouby do její
provozní polohy.
o Typ kabelu: H05 RRF, 3-žílový, 3 x 4 mm2.
39
Page 41
Připojení síťového napájecího kabelu
o Síťová svorkovnice je umístěna na spodní straně desky a
svorky jsou přístupné po odstranění krytu svorkovnice odšroubováním šroubu krytu.
1. Šroub
2. Konektor tvaru L
3. Šroub
4. Šroub
5. Kryt bloku
svorkovnice
6. Napájecí kabel
Zapojení spotřebiče může provádět pouze pověřená osoba.
o Připojení kabelu musí být podle schématu umístěného na
spodní straně desky (viz výše).
o Mosazná propojka musí být umístěna podle označení na
příslušném schématu. Po zapojení použijte vhodný dobrý šroubovák pro důkladné utažení VŠECH šroubů připojovacích svorek.
o Když se deska poprvé zapne a fungují jen dvě zóny,
40
Page 42
znova zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby přívodních svorek pevně utaženy a zda je propojka bezpečně zajištěna na svém místě. Toto je nutno provést před oslovením oddělení péče o zákazníky.
o Kabel je možno v případě stočit, ale ujistěte se, že po
umístění desky není zauzlován nebo někde zachycen. Je nutno zamezit kontaktu napájecího kabelu s horkými částmi spotřebiče.
Výměna síťového napájecího kabelu
Pokud dojde k poškození síťového napájecího kabelu, je nutno jej nahradit vhodným ekvivalentem.
Síťový napájecí kabel musí být vyměněn při dodržení následujících pokynů:
o Odpojte spotřebič ovládacím spínačem. o Otevřete svorkovou krabičku na spodní straně varné desky. o Vyšroubujte šrouby na svorkovnici, upevňující kabel. o Vyměňte kabel kabelem o stejné délce a podle specifikace na
straně 39-40.
o „Žlutozelený“ zemnící vodič musí být připojen ke svorce
označené . Musí být o cca 10 mm delší, než je fázový vodič a nulový vodič.
o „Modrý“ nulový vodič musí být připojen na svorku označenou
písmenem (N) – vodič pod proudem musí být připojen na svorku označenou písmenem (L).
Můj spotřebič nefunguje správně
Varné zóny nepracují nebo se nezapínají.
o Je to již více než 2 minuty, co byla zóna zapnuta. Pomocí
příslušného ZAP/VYP tlačítka zapněte danou zónu znovu.
o Byl zapnut bezpečnostní zámek (informace o tom, jak vypnout
bezpečnostní zámek naleznete v Oddílu "Uzamknutí varné desky").
o Bylo stlačena současně tlačítka několika varných zón.
V jednom okamžiku se musíte dotknout pouze tlačítka jedné zvolené zóny.
o Sepnulo bezpečnostní vypínání. Stiskněte tlačítko ZAP/VYP
jedné zóny pro resetování varné desky.
o Zkontrolujte, zda je síťové elektrické napájení, přiváděné ke
41
Page 43
spotřebiči, správné a funkční. Zkontrolujte síťovou pojistku.
Indikátor zbytkového tepla se nerozsvítil poté, co jsem vypnul varnou zónu.
o Varná zóna byla zapnuta pouze na krátkou dobu, takže její
teplota nepřekročila hodnotu 60°C.
o Důležité
Pokud není varná zóna pravděpodobně teplejší než 60°C a indikátor zbytkového tepla se nerozsvítil, měli byste zavolat do Servisního oddělení výrobce.
Po zvolení varné zóny je slyšet bzučivý zvuk.
o Toto je normální jev; po zahřátí varné zóny tento zvuk zmizí.
Došlo ke změně barvy varných zón.
o Toto může být způsobeno spálením zbytků jídel. Toto však
neovlivňuje funkčnost spotřebiče. Měli byste se ale ujistit, zda jsou dodržovány pokyny pro pravidelné čištění.
Důležité informace a závěrečná upozornění!
Vyskytne-li se v záruční době na spotřebiči závada, nebo se Vám zdá, že Váš spotřebič nefunguje správně, postupujte dle následujících rad:
1. Před zahájením prací na jakékoliv údržbě spotřebiče je nutno
nejprve spotřebič odpojit od elektrické sítě. Nepokoušejte se sami spotřebič opravit zásahem do elektroinstalace a ostatních komponentů!
2. Pokud Váš spotřebič detekuje, že nepracuje správně, může
signalizovat chybový kód. Podle doporučeného postupu odpovídajícímu chybovému kódu můžete provést všeobecnou diagnostiku a takovouto závadu odstranit sami, přičemž se musí dodržet pokyny uvedené v návodu k použití.
3. Jednou z příčin závady může byt nesprávně provedená
instalace a zapojení spotřebiče. Kompletní instalace musí být v souladu s návodem k použití, se všemi požadavky příslušných stavebních předpisů a místních vodohospodářských orgánů. Zkontrolujte správnost instalace podle pokynů uvedených v návodu k použití.
Pokud se i přes dodržení výše uvedených rad znovu objeví závada, případně závada přetrvává, vypněte spotřebič a odpojte jej z elektrické sítě. Reklamaci uplatněte u svého prodejce v prodejně, ve které jste spotřebič zakoupili nebo pozvěte technika k prohlídce spotřebiče kontaktováním servisního oddělení výrobce na telefonním čísle 800 185 263. Při uplatnění reklamace se řiďte textem ZÁRUČNÍCH PODMÍNEK.
Dovolujeme si Vás upozornit na skutečnost, že v případě využití
42
Page 44
služby popsané v bodě 2. odstavec 2. Záručních podmínek (výjezd technika výrobce k zákazníkovi) při zjištění rozporu s Návodem k použití, nebo v případě, kdy nebude zjištěna vada na výrobku, bude tato reklamace klasifikována jako “reklamace nezjištěna”. Zákazník je povinen v takovémto případě uhradit náklady vzniklé v souvislosti s takovou reklamací. Mějte prosím toto na vědomí.
Spotřebič musí být přístupný tak, aby technik mohl provést náležitou opravu. Jestliže nebude zajištěna dobrá přístupnost ke spotřebiči, technik opravu neprovede. V případě trvajícího požadavku na opravu ze strany zákazníka, musí být technikovi vydán písemný souhlas s opravou a v tomto případě za poškození způsobené spotřebičem instalovaným v rozporu s tímto návodem odpovídá zákazník. To se týká i situací, kdy jsou spotřebiče obloženy obkladačkami, utěsněné těsnícím materiálem nebo jsou zepředu zahrazeny dřevěnými překážkami, např. soklem. Dále také v případě, že byla provedena jakákoliv jiná instalace než podle specifikace výrobce.
Upozornění
Výrobce si vyhrazuje právo drobných změn návodu, vyplývajících z inovačních nebo technologických změn spotřebiče, které nemají vliv na funkci spotřebiče.
43
Loading...