Baumatic BPVO607.1SS User Manual

Page 1
BPVO607.1SS
60cm Polyvalentní
multifunkční trouba
B272M
60cm Multifunction
built in oven.
Page 2
2
Návod k obsluze pro Váš
přístroj Baumatic
BPVO607.1SS
60 cm polyvalentní
multifunkční trouba
POZNÁMKA: Tento návod s pokyny pro uživatele obsahuje
důležité informace včetně bodů k bezpečnosti a instalaci,
které Vám umožní plně využít vlastnosti Vašeho spotřebiče.
Uchovejte jej prosím na bezpečném místě, aby byl snadno přístupný pro budoucí použití jak pro Vás, tak i pro osoby,
které nejsou seznámeny s provozem tohoto spotřebiče.
DD 04/03/13
Page 3
3
Obsah
Ochrana životního prostředí 4 Důležité bezpečnostní informace 5
Specifikace 8
Rozměry výrobku 8 Rozměry otvoru pro vestavbu 8 Specifikace produktu 8 Standardní příslušenství 8 Volitelné příslušenství 8 Elektrické údaje 8 Ochlazovací ventilátor 9
Ovládací panel 10
Nastavení a používání trouby 11
Před prvním použitím 11
Funkce časovače 12
Připojení k elektrické síti a nastavení hodin 12 Funkce doby pečení. 13 Nastavení odloženého startu 13
Používání trouby 14
Volba funkce trouby 14 Funkce trouby 14 Funkce vnitřního osvětlení 15 Pokyny pro pečení 16 Upozornění 17
Čištění a údržba 18
Výměna žárovky v troubě 19 Vyjmutí bočních mřížek 19 Odmontování dvířek trouby za účelem vyčištění 20 Vyjmutí vnitřního skla dvířek trouby pro účely čištění 21
Instalace 22
Připojení varné desky k troubě 22 Připojení k elektrické síti 22 Umístění spotřebiče 24 Požadavky na větrání 25
Můj spotřebič nefunguje správně 26
Důležité informace a závěrečná upozornění 27
Baumatic čisticí prostředky 28
Page 4
4
Ochrana životního prostředí
LIKVIDACE ODPADU
Roztřiďte odpad podle různých materiálů (kartón, polystyrén, atd.) a zlikvidujte jej podle místních předpisů (zákon č.185/2001 Sb. o odpadech §18 a 19 a vyhláška č.338/97 Sb. §16). Spotřebič i jeho části předejte po skončení jejich životnosti do sběrných surovin (§ 16 a 17 vyhláška č. 338/97 Sb.).
Tento spotřebič je určen jenom pro použití v domácnosti.
Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si vybral náš výrobek. Prosíme, abyste si pozorně přečetl Návod na obsluhu, což Vám pomůže správně používat spotřebič. Prosíme, uschovejte si ho pro budoucí potřebu.
Protože Baumatic neustále vylepšuje své produkty, vyhrazuje si právo učinit změny, které budou považovány za nevyhnutelné, bez upozornění v této Příručce.
ZÁRUKA
Na Váš nový spotřebič poskytujeme 24měsíční záruku.
Upozornění
Na Záručním listě si nechte potvrdit datum instalace a uvedení do provozu.
Prosím, uchovejte si také účet o zaplacení za spotřebič/ fakturu.
Tato dokumentace bude od Vás požadována servisním technikem při záruční opravě. Instalaci spotřebiče svěřte odborné firmě, organizaci k tomu oprávněné. V opačném případě Vaše právo na bezplatné odstranění závady zaniká.
POPRODEJNÍ SERVIS
Vysoká kvalita a vyspělá technologie našich spotřebičů zaručuje jejich bezchybný provoz. Avšak dojde-li k závadě, pokuste se odstranit ji zkontrolováním, zda jste postupovali podle pokynů uvedených v tomto návodu. V případě potřeby odborné technické pomoci prosíme, kontaktujte naše servisní středisko:
Telefon 800 185 263
v pracovní dny od 9.00 do 17.00 hod. nebo na
www.baumatic.cz
Prosíme, abyste měli připravené po ruce následující údaje:
typ výrobku / model
sériové číslo
datum zakoupení spotřebiče
Page 5
5
Poznámka
Tato příručka s pokyny pro uživatele obsahuje důležité informace, včetně bezpečnostních a instalačních pokynů, které Vám umožní získat z Vašeho spotřebiče maximální výkon. Uchovávejte ji na bezpečném místě tak, aby byla snadno dostupná pro budoucí použití.
Důležité bezpečnostní informace
Pro Baumatic je nejdůležitější Vaše bezpečnost. Rozhodně si tuto příručku přečtěte před zahájením vlastní instalace nebo používáním tohoto spotřebiče. Pokud Vám nejsou některé informace, uvedené v této příručce, jasné, kontaktujte prosím, technické oddělení Baumatic.
Všeobecné informace
o Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a může být
vestavěn do běžné kuchyňské linky či bytového vybavení.
o DŮLEŽITÉ: Okolní nábytek nebo bytové vybavení a všechny
materiály použití při instalaci musí být schopny odolat při provozu spotřebiče minimální teplotě 85°C nad okolní teplotou v místnosti, kde jsou umístěny.
o Materiály a použitá lepidla musí odolávat vyšším teplotám,
odpovídajícím normě ČSN – EN60335-2-6. Materiály a lepidla, které neodpovídaní uvedené normě se mohou zdeformovat nebo odlepit. V případě nedodržení tohoto upozornění Baumatic nenese jakoukoli odpovědnost za způsobené škody.
o Určité typy kuchyňského nábytku z vinylu či laminátu jsou
zvláště náchylné k poškození teplem nebo ke změnám barvy při teplotách nižších než jsou výše uvedené hodnoty.
o Za poškození způsobená spotřebičem instalovaným v rozporu
s tímto teplotním limitem nebo umístěním okolního nábytku do vzdálenosti menší než 4 mm od spotřebiče odpovídá vlastník spotřebiče.
o Použití tohoto spotřebiče k jakémukoli jinému účelu či v
jakémkoli jiném prostředí bez výslovného souhlasu firmy Baumatic ruší platnost veškerých nároků na záruku.
o U Vašeho nového spotřebiče je záruka na elektrické a
mechanické vady s několika výjimkami stanovenými v Záručních podmínkách Baumatic. Výše uvedené nemá vliv na Vaše zákonná práva.
Page 6
6
o Opravy smí provádět pouze servisní technici firmy
Baumatic, nebo pracovník jejího autorizovaného servisu.
Varování a bezpečnostní pokyny
o Tento spotřebič je v souladu s platnou evropskou legislativou
v oblasti bezpečnosti. Baumatic zdůrazňuje, že tato skutečnost nevylučuje fakt, že povrchy spotřebiče se během
provozu zahřívají a zůstávají horké i po ukončení provozu.
Bezpečnost dětí
o Baumatic důrazně doporučuje, aby batolata a malé děti
nebyly pouštěny do blízkosti spotřebiče a nebylo jim dovoleno dotýkat se spotřebiče, a to kdykoliv.
o Je-li nutné, aby se mladší členové rodiny pohybovali
v kuchyni, mějte je stále pod bedlivým dohledem.
Obecná bezpečnost
o Neumísťujte na dveře trouby těžké předměty a neopírejte se
o dveře, jsou-li otevřené. Mohlo by dojít k poškození závěsů dveří.
o Nenechávejte zahřátý olej či tuk bez dozoru – nebezpečí
požáru.
o Nepokládejte pánve či pečící plechy přímo na dno prostoru
pro troubu, nebo ho vyložte hliníkovou fólií.
o Nedovolte, aby se součásti elektrického příslušenství nebo
kabely dostaly do kontaktu s částmi spotřebiče, které se zahřívají.
o Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti, kde se nachází,
ani k sušení oděvů.
o Neinstalujte spotřebič do blízkosti závěsů nebo čalouněného
nábytku.
o Nesnažte se zdvihat či posouvat pečící pomůcky pomocí
dveří trouby nebo madla z důvodu rizika poškození spotřebiče nebo újmy na zdraví.
Page 7
7
Čištění
o Čistěte troubu v pravidelných intervalech. o Při používání i čištění spotřebiče postupujte s mimořádnou
opatrností.
o DŮLEŽITÉ: Před zahájením čištění je nutné vypojit spotřebič
ze sítě.
Instalace
Instalace tohoto spotřebiče musí být provedena adekvátně kvalifikovanou osobou v souladu s pokyny výrobce.
o Baumatic odmítá nést odpovědnost za újmu na zdraví osob či
majetkové škody způsobené nesprávným používáním nebo instalací tohoto spotřebiče.
o Při používání spotřebiče vzniká teplo, pára a vlhkost. Dbejte
proto zvýšené opatrnosti a zajistěte dostatečné větrání místnosti. Používání spotřebiče po delší dobu může vyžadovat dodatečné odvětrávání.
o Máte-li pochybnosti o potřebném rozsahu odvětrávání, obraťte
se na kvalifikovaného technika, který spotřebič instaloval.
Prohlášení o shodě
Tento spotřebič je v souladu s následujícími Evropskými směrnicemi:
- 2006/95/CE Směrnice o nízkém napětí
- 2004/108/CE Elektromagnetická kompatibilita “EMC”
- Nařízení č. 1935/2004/CE Tento spotřebič je vhodný pro kontakt s potravinami
o Výše zmíněné směrnice jsou v souladu s 93/68/EEC týkající se
značení CE.
o Výrobce prohlašuje, že trouba byla vyrobena za použití
povolených materiálů a vyžaduje, aby spotřebič byl instalován v souladu s platnými normami. Tento spotřebič je určen pouze k používání v domácnosti, a to zkušenou osobou.
Page 8
8
Specifikace
Rozměry výrobku
Výška: 595 mm Šířka: 595 mm Hloubka: 575 mm
Rozměry otvoru pro vestavbu
Výška: 590-595mm Šířka: 560mm Hloubka: 560mm
Specifikace produktu
o Multifunkční trouba se 7 funkcemi o Třída energetické účinnosti: A o Kapacita trouby: Celkový hrubý objem: 62 litrů
Užitný objem: 56 litrů
o Digitální programovatelné hodiny o Ochlazovací ventilátor o Vyjímatelná dvířka s dvojitým sklem o Vyjímatelné vnitřní sklo dvířek o Povrchová úprava proti otiskům prstů
Standardní příslušenství
o Smaltovaný pečící plech o Mřížka o Vyjímatelné boční mřížky
Volitelné příslušenství
o Pizza kámen BPS2
Elektrické údaje
Jmenovité napětí: 220-240 V 50 Hz Proudové jištění: 16 A Maximální jmenovité vstupy: 3,10 kW Síťový přívodní kabel: 3žilný x 1,5 mm
2
Page 9
9
Ochlazovací ventilátor
o Tangenciální ochlazovací ventilátor je umístěn uvnitř
spotřebiče, kde udržuje rovnoměrně stabilní vnitřní teplotu trouby a nižší teplotu vnějšího povrchu.
o Po ukončení pečení a vypnutí trouby poběží ochlazovací
ventilátor dále po určitou dobu. Tato doba bude závislá na tom, jak dlouho byla trouba zapnutá a při jak vysoké teplotě.
Pro budoucí použití si prosím, poznamenejte následující informace, které najdete na informačním štítku a datum prodeje, který je uveden na Vašem účtu/faktuře. Informační štítek naleznete, když otevřete dvířka trouby a podíváte se na pravou stranu pláště trouby.
Model …………………………
Výrobní číslo …………………………
Datum prodeje …………………………
Page 10
10
Ovládací panel
1. Knoflík pro volbu funkce trouby
2. Knoflík ovládání termostatu
3. Digitální programovatelné hodiny
Digitální programovatelné hodiny
4. Indikátro On/Of digitálně programovatelných hodin
5. Indikátor nastaveného času pečení
6. Indikátor odloženého startu
7. Indikátor „Trouba peče“
8. Tlačítko minus
9. Tlačítko OK
10. Tlačítko plus
Page 11
11
Nastavení a používání trouby
Před prvním použitím
o Abyste odstranili zbytky, které mohly v troubě ulpět při
výrobě, zvolte funkci konvenční trouby a nastavte termostat na nejvyšší teplotu.
o Je naprosto normální, že při tomto procesu budou vznikat
pachy.
o V průběhu tohoto procesu byste měli otevřít všechna okna
v místnosti.
o Po dobu tohoto procesu vypalování nedoporučujeme zůstávat
v místnosti, ve které proces probíhá.
o Trouba by měla být na maximální teplotu zapnuta cca 30 – 40
minut.
o Poté, co vnitřní prostor trouby vychladne, můžete ho očistit
teplou vodou s mýdlem. Použijte jemný hadřík nebo houbičku. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
o Vnější části trouby by měly být čištěny výhradně teplou
mýdlovou vodou s použitím houby nebo jemné tkaniny. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
o Doporučujeme, abyste nerezové plochy spotřebiče pravidelně
ošetřovali vhodným čistícím prostředkem na nerezové plochy.
Page 12
12
Funkce časovače
o Symbol
zapnuté, pokud svítí.
o Stiskněte a podržte 3 vteřiny tlačítko OK. Symbol
rozsvítí a ostatní funkce časovače budou uzamčeny. Po zvolení pečicí funkce a teploty trouby začne péct bez časovače.
o Jakmile symbol
funkce časovače budou nyní dostupné.
o Symbol o Symbol značí funkci odloženého startu pečení a používá
se dohromady s funkcí nastavení doby pečení.
o Pokud svítí symbol znamená to, že trouba momentálně
peče. Pokud trouba momentálně nepeče, tento symbol nesvítí.
o Přednastavený čas hodin je 12:00; přednastavená doba
pečení je 1 hodina; přednastavená doba odloženého startu je 12:00.
Připojení k elektrické síti a nastavení hodin
Jakmile troubu připojíte poprvé k elektrické síti (nebo po výpadku elektrického proudu), LED displej se rozsvítí a před tím, než budete moci používat funkce časovače, musíte nastavit aktuální čas.
o Stiskněte tlačítko OK, nyní budete moci nastavit hodnotu
hodin pomocí tlačítek plus a minus.
o Jakmile jste nastavili hodnotu hodin, opět stiskněte tlačítko
OK a nyní budete moci nastavit hodnotu minut pomocí tlačítek plus a minus.
o Po nastavení hodnoty minut stiskněte tlačítko OK a nastavení
času tím bude potvrzeno.
značí, že jsou digitálně programovatelné hodiny
svítí, opět stiskněte tlačítko OK a ostatní
značí funkci nastavené doby pečení.
se
Page 13
13
Funkce doby pečení.
o Navolte požadovanou pečicí funkci a teplotu. o Stiskněte tlačítko OK opakovaně, dokud symbol
blikat společně s displejem hodin
o Pomocí tlačítek plus a minus nastavte hodnotu hodin. Jakmile
máte nastavenou hodnotu hodin, stiskněte opět tlačítko OK pro nastavení hodnoty minut pomocí tlačítek plus a minus.
o Jakmile jste nastavili i hodnotu minut, stiskněte tlačítko OK
pro potvrzení nastavení doby pečení.
o Symbol
čas odpočtu.
o Po vypršení odpočtu symbol
ozve zvukový signál, který můžete vypnout stisknutím kteréhokoliv tlačítka.
o Po vypnutí zvukového signálu symbol
displeji hodin se zobrazí aktuální čas.
Nastavení odloženého startu
o Funkce odložené startu bude pracovat pouze po nastavení
funkce doby pečení.
o Po nastavení funkce doby pečení stiskněte tlačítko OK a
bude svítit a na displeji hodin uvidíte zbývající
.
začne blikat a 10krát se
zhasne a na
nezačne
symbol bude blikat společně s displejem hodin.
o Nastavte požadovaný čas, kdy chcete, aby trouba přestala
péct a stiskněte tlačítko OK pro potvrzení.
o Symbol bude svítit a displej hodin bude ukazovat aktuální
čas. Trouba si automaticky vypočítá, kdy má začít péct,
jakmile se tak stane, symboly
o Jakmile trouba přestane péct, symbol začne blikat a
zvukový signál zazní 10krát, můžete ho vypnout stisknutím jakéhokoliv tlačítka.
o Po vypnutí zvukového signálu všechny symboly
displeji hodin se zobrazí aktuální čas.
,
a budou svítit.
zhasnou a na
Page 14
14
Používání trouby
Volba funkce trouby
Pro volbu vámi požadovaného režimu pečení trouby použijte knoflík voliče volby funkce trouby. Spotřebič bude používat různé topné články uvnitř prostoru trouby, v závislosti na vámi zvoleném režimu pečení trouby.
Funkce trouby
Osvětlení trouby
Samostatné ovládání osvětlení trouby vám umožní světlou zapnout, i když je momentálně trouby vypnutá.
Režim rozmrazování
Ventilátor je v provozu při pokojové teplotě, což urychluje rozmrazování zmrazených pokrmů. Doba rozmrazování je ovlivněna množstvím a druhem pokrmu. Vždy postupujete podle návodu na obalu zmrazeného výrobku.
Spodní topné těleso
Tato metoda pečení využívá spodní topné těleso pro zahřívání pokrmu směrem zespodu. Vhodné pro pozvolné pečení a pro ohřívání pokrmů.
Konvenční pečení
Tradiční pečení využívající obou topných těles.
Konvenční pečení s ventilátorem
Tato metoda poskytuje tradiční pečení (horní a spodní topná spirála) s podporou ventilátoru, čímž je dosaženo rychlé a rovnoměrné cirkulace tepla. Vhodné pro lehké a jemné pečení, např. koláčky.
Spodní topné těleso s ventilátorem
Tato metoda pečení využívá pouze spodní topné těleso, kdy ventilátor zabezpečuje rovnoměrnou cirkulaci tepla v troubě.
Grill s ventilátorem
Tato metoda pečení využívá horní topné těleso spolu s ventilátorem, což podporuje rychlou cirkulaci tepla. Vhodné pro zapékání při zachování šťavnatosti pokrmu
např. steaky, hamburgery, zelenina atd.
Funkce grilu
Tato metoda pečení představuje klasické grilování, které využívá vnitřní a vnější spirálu horního topného tělesa.
Page 15
15
Vhodné pro grilování středních a velkých porcí potravin – steaků, ryb, klobás atd.
Poloviční gril
Tato metoda pečení představuje klasické grilování s využitím vnitřní spirály horního topného tělesa. Vhodné ke grilování malých porcí slaniny, masa, atd.
Horkovzdušná funkce
Tato funkce využívá zadní kruhové topné těleso, kdy je teplý vzduch rozháněn pomocí ventilátoru do celého
prostoru trouby. Výhodou a předností je rychlejší a úspornější provoz. Použitím ventilátoru během pečení lze připravovat více pokrmů na jednotlivých mřížkách současně, aniž by docházelo k přenosům vůní a chutí z jednoho jídla na druhé.
Pizza funkce
Tato funkce je vhodná pro přípravu pokrmů, které vyžadují stejné podmínky, jaké jsou v tradiční hliněné peci. Těchto podmínek je dosaženo pomocí spodního a kruhového topného tělesa. Ventilátor pak zajišťuje rovnoměrnou cirkulaci tepla v troubě. Dobrým pomocníkem během pečení je pizza kámen.
Funkce vnitřního osvětlení
Důležité: Vnitřní osvětlení trouby se zapne automaticky, když trouba peče. Pokud chcete osvětlení zapnout i bez používání trouby, zapněte jej jako samostatnou funkci
o Použijte knoflík pro výběr funkce pro výběr vnitřního
osvětlení.
Page 16
16
Pokyny pro pečení
o Pokud jde o dobu a teplotu pečení, podívejte se na instrukce,
udané výrobcem na obalech daných pokrmů. Jakmile se seznámíte s provozem svého spotřebiče, je možno nastavovat teploty a doby s ohledem na vaše osobní chuťové preference.
o Jestliže používáte funkci ventilátoru trouby, měli byste
dodržovat informace, uvedené na obalu pokrmu pro tento konkrétní režim pečení.
o Troubu byste měli předehřát a potravinu do ní neumísťovat
dříve, než zhasne provozní indikátor teploty. Když používáte režim ventilátoru, neměli byste volit předehřev; musíte ovšem prodloužit dobu pečení, uvedenou na obalu potraviny, nejméně o 10 minut.
o DŮLEŽITÉ: Před pečením VŽDY troubu předehřejte. o Pokud není na balení pokrmu návod k přípravě v režimu
horkovzdušné trouby, snižte dobu a teplotu pečení o 10% od hodnot uvedených pro konveční režim pečení.
o Před pečením se ujistěte, že jsou zmražené pokrmy zcela
rozmražené. Toto nedodržujte, pokud je na obalu pokrmu uvedeno „před pečením nerozmrazovat“.
o Před vlastním pečením zkontrolujte, zda nezůstalo v troubě
nepotřebné příslušenství.
o Umístěte pečicí rošty do středu trouby a ponechejte mezi nimi
takové mezery, které umožní cirkulaci vzduchu.
o Když kontrolujete pokrmy, snažte se co nejméně otevírat
dvířka trouby.
o V průběhu pečení bude světlo v troubě svítit.
Page 17
17
Upozornění
o Při používání kterékoli z funkcí pečení, včetně funkcí
grilování, mějte dvířka trouby zavřená.
o Nezakrývejte smaltované plechy na pečení hliníkovou fólií ani
nezahřívejte pod grilem pokrmy do ní zabalené. Vysoká tepelná odrazivost alobalu by mohla poškodit topné těleso grilování.
o Dno trouby byste rovněž neměli pokrývat alobalem. o Při pečení nikdy neumisťujte nádoby přímo na dno trouby.
Vždy je pokládejte na dodané rošty.
o Topná tělesa pro grilování a další vnitřní součásti trouby se
během jejího provozu extrémně zahřejí. Zamezte proto nechtěnému dotyku s těmito částmi při manipulaci s potravinou, kterou grilujete.
o DŮLEŽITÉ: Při otevírání dvířek si dejte pozor na to, abyste se
nepopálili o horké části trouby nebo o páru.
o VAROVÁNÍ: Přístupné části se při provozu trouby stávají
horkými. Když je trouba v provozu, udržujte děti v dostatečné vzdálenosti od trouby.
o Držadlo na smaltovaném plechu na pečení je určeno pouze k
jeho přemisťování, nikoli k vyjímání plechu ven z trouby. Pokud vytahujete plechy na pečení, vždy použijte kuchyňské rukavice.
o Držadlo na smaltovaném plechu na pečení nenechávejte na
místě, pokud je spotřebič zapnutý.
Page 18
18
Čištění a údržba
Čištění musí být prováděno, pouze pokud je trouba chladná.
Přístroj by měl být před započetím jakéhokoli čištění odpojen ze síťového napájení.
o Trouba by před prvním použitím a po každém dalším použití
měla být vždy pečlivě vyčištěna. Tím zabráníte připečení zbytků jídel na interiér trouby. Po několikerém připečení zbytků bude daleko složitější je odstranit.
o Povrchy trouby nikdy nečistěte parou. o Vnitřní prostor trouby by měl být čištěn výhradně teplou
mýdlovou vodou s použitím buď houby, nebo jemné tkaniny. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
o Pokud se objeví na spodní straně vnitřku trouby skvrny,
pocházejí od rozstříknutého pokrmu nebo od vystříknutého pokrmu, k čemuž dochází v průběhu procesu pečení. Jde pravděpodobně o důsledek toho, že je jídlo pečeno buď při příliš vysoké teplotě, nebo v příliš malé nádobě.
o Měli byste nastavit teplotu pečení, která je vhodná pro
zpracování daného typu pokrmu. Rovněž byste měli zajistit, aby byl pokrm vložen do přiměřeně velké nádoby a tam, kde je potřeba, použijte smaltované plechy na pečení.
o Vnější části trouby by měly být čištěny výhradně teplou
mýdlovou vodou s použitím houby nebo jemné tkaniny. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
o Doporučujeme, abyste nerezové plochy spotřebiče pravidelně
ošetřovali vhodným čistícím prostředkem na nerezové plochy.
o Pokud na vašem zařízení používáte určitý druh čisticího
prostředku na čištění trub, musíte u výrobce čisticího prostředku ověřit, zda je vhodný pro použití u vašeho zařízení.
o Poškození, které je způsobeno na přístroji čisticím
prostředkem, nebude firmou Baumatic opraveno zdarma, i když je zařízení v záruční lhůtě.
Page 19
19
Výměna žárovky v troubě
DŮLEŽITÉ: Trouba musí být odpojena od zdroje elektrické energie předtím, než budete žárovku vyjímat nebo vyměňovat.
o Vyjměte z trouby všechny mřížky a
smaltovaný plech.
o Sejměte kryt žárovky jeho otočením proti
směru hodinových ručiček.
o Odšroubujte žárovku po směru hodinových
ručiček a vyjměte ji z objímky.
o Vložte novou mini žárovku 25 W/300°C
(E14).
o Nepoužívejte jiný typ žárovky.
o Vraťte kryt žárovky zpět na jeho místo.
Vyjmutí bočních mřížek
Pro řádné vyčištění vnitřku trouby je nezbytné veškeré příslušenství, včetně bočních mřížek. Pro vyjmutí bočních mřížek postupujte následovně:
o Vyjměte z trouby všechny
mřížky a smaltovaný pečicí plech.
o Stlačte obě boční mřížky
v horní i dolní části ve směru šipek (A1 a A2), uvolněte je přitom ze svorek.
o Následně boční mřížky
vyhákněte po směru šipek (B1 a B2) a vyjměte je z trouby.
o Pro zpětné nasazení bočních
mřížek postupujte obráceně.
Page 20
20
Odmontování dvířek trouby za účelem vyčištění
Pro usnadnění čistění vnitřku trouby a jejího vnějšího rámu je možno následujícím způsobem demontovat dvířka:
o Závěsy (A) mají na sobě dva pohyblivé šrouby (B). o Pokud zvednete oba posuvné šrouby (B), potom se závěsy
(A) uvolní z krytu trouby.
o Uchopte dvířka uprostřed stran a poté je mírně nakloňte
směrem do vnitřku trouby a následně je jemně vytáhněte směrem ven.
o DŮLEŽITÉ:Ujistěte se, že jsou dvířka vždy podepřená, a že je
pro potřeby čištění pokládáte na měkký odkládací materiál.
o Dvířka trouby a sklo v nich by měly být čištěny výhradně
vlhkým hadříkem a malým množstvím čisticího prostředku. Hadřík se nesmí před použitím dostat do kontaktu s jakoukoli chemikálií nebo čisticím prostředkem.
o Pro zpětné namontování dvířek zaveďte panty do jejich
štěrbin a dvířka plně zavřete.
o DŮLEŽITÉ: Pohyblivé šrouby (B) musí být před uzavřením
dvířek dotaženy zpět do jejich původní polohy.
o Při demontáži dvířek buďte opatrní, aby
nedošlo k vytlačení blokovacího systému pantů, neboť tento systém pantů používá silnou pružinu.
o Dvířka nikdy neponořujte do vody.
Page 21
21
Vyjmutí vnitřního skla dvířek trouby pro účely čištění
o Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky, které by jej
mohly poškodit.
o Nezapomeňte, že pokud dojde k poškrábání plochy skleněné
desky, může to vést k nebezpečnému selhání.
o K usnadnění čištění vnitřního skla ho můžete vyndat.
o Uchopte vrchní i spodní část panelu vnitřního skla. o Opatrně vytáhněte spodní část panelu vnitřního skla nahoru. o Nezdvihejte panel více než do úrovně 35°C, aby jste
nepoškodili bezpečnostní spony.
o Bezpečnostní spony na vrchní i spodní části skleněného
panelu vyskočí a skleněný panel budete moct vytáhnout.
o Pokud bezpečnostní spony nevyskočí během zdvihání
spodní části směrem nahoru, poté zdvihněte horní část, dokud horní bezpečnostní spony nevyskočí.
o Po vyčištění skleněný panel správně zpátky do dveří
v opačném pořadí. Ujistěte se, že bezpečnostní spony zapadly zpět na své místo a skleněný panel je bezpečně upevněn.
Důležité: Pamatujte si odkud je který panel, nemixujte jejich pořadí.
Page 22
22
Instalace
Připojení varné desky k troubě
Varnou desku je nutno připojit k troubě pomocí dodaného kabelu.
o Zapojte jednotlivé konektory na konci kabelu varné desky do
příslušných zdířek na zadní straně ovládacího panelu trouby.
o Konektory i zdířky jsou barevně označeny pro snazší instalaci,
konektor černé barvy by měl být zapojen do zdířky černé barvy atd.
Připojení k elektrické síti
Instalace musí být provedena příslušně kvalifikovanou osobou v souladu s platnými verzemi následujících předpisů.
o Příslušné předpisy a Bezpečnostní normy nebo jejich Evropské
normy, které je nahrazují.
o Stavebními předpisy. o Předpisy pro elektrické instalace. o Předpisy o elektrické energii při práci.
Před vlastním připojením spotřebiče se ujistěte, že hodnota napájecího napětí, uvedená na typovém štítku, je stejná jako hodnota napětí Vašeho síťového zdroje.
Page 23
23
Poznámka: Mějte napaměti, že k troubě je nyní připojena i deska, proto přičtěte i její hodnotu napájecího napětí.
VAROVÁNÍ: TOTO ZAŘÍZENÍ MUSÍ BÝT UZEMNĚNO.
o Spotřebič je zkonstruován pro třífázové připojení (400V
3N~50Hz) podle schématu níže.
o Pokud chcete připojit napájecí kabel trouby, uvolněte a
sejměte kryt bloku svorkovnice, abyste se dostali ke kontaktům uvnitř svorkovnice. Proveďte zapojení, zajistěte kabel v dané poloze dodanou svorkou na kabely a následně blok svorkovnice zase zakryjte.
o Pokud musíte vyměnit napájecí kabel trouby, musí být zemnící
vodič (žlutozelený) vždy o 10 mm delší než ostatní napájecí vodiče.
o Je nutno zajistit, aby teplota napájecího síťového kabelu
nepřekročila 50°C.
o Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen
ekvivalentním kabelem, který je možno opatřit prostřednictvím obchodního zástupce Baumatic.
Page 24
24
Umístění spotřebiče
o Ujistěte se, že otvor, do kterého chcete troubu umístit, má
rozměry, uvedené na horním nákresu.
o Trouba musí být zamontována do skříňky trouby, který má
větrací otvory specifikované v oddílu "Požadavky na větrání“ na následující stránce.
o Ověřte, zda byl odstraněn zadní panel skříňové jednotky
nábytku.
Page 25
25
Úložný prostor
Úložný prostor
Sokl
Zadní panel
Zadní panel
Požadavky na větrání
podpěrné polici
Sokl
Odstraňte
zadní panel
Minimální výřez pro ventilaci: 80cm
Obrázek zobrazuje požadavky na větrání a na otvory pro instalaci spotřebiče do standardní kuchyňské jednotky.
Odstraňte zadní
část
Odstranění podpůrné konzole
Vytvořte 40-50 mm
otvor v zadní
Připevnění falešné
zásuvky zepředu
Obrázek zobrazuje požadavky na větrání a na otvory pro instalaci spotřebiče do vysoké kuchyňské jednotky.
o Zkontrolujte, zda je trouba v jednotce
dokonale připevněna. Zabudování trouby do jednotky provedeme pomocí čtyř šroubů a víček, které jsou součástí dodávky.
o Otevřete dvířka trouby šrouby zašroubujte
skrz čtyři otvory na hranách trouby do kuchyňské jednotky.
Page 26
26
Můj spotřebič nefunguje správně
Trouba nezapíná.
o Zkontrolujte, zda jste nastavili funkci a teplotu pečení.
Zdá se, že trouba a gril nejsou pod napětím.
o Zkontrolujte, zda je přístroj správně připojen k síťovému
zdroji elektrického napětí.
o Zkontrolujte, zda jsou pojistky ve funkčním stavu.
Gril funguje, ale hlavní trouba nikoli.
o Zkontrolujte, zda jste vybrali správnou funkci pečení.
Gril a horní topné těleso nefungují nebo se během použití vypínají na dlouhou dobu.
o Nechte troubu alespoň dvě hodiny zchladnout. Jakmile
zchladne, zkontrolujte, zda spotřebič nezačal opět správně pracovat.
Mé jídlo se neohřívá správně.
o Zkontrolujte, zda jste nastavili správnou teplotu a funkci
pečení pro jídlo, které pečete. Pro dosažení co nejlepšího výsledku je vhodné nastavit teplotu pečení v toleranci plus mínus 10°C.
Moje potravina se nepeče rovnoměrně.
o Zkontrolujte, zda je trouba řádně nainstalována, a zda je
v rovině.
o Zkontrolujte, zda jsou rošty na správném místě a zda pečete
při správné teplotě.
Světlo v troubě nesvítí.
o Viz sekce „Výměna žárovky v troubě“.
V troubě se hromadí kondenzát
o Pára a kondenzace jsou přirozeným důsledkem při pečení
každé potraviny, která má vysoký obsah vody, jako jsou například zmrzlé pokrmy, kuřata apod.
o Ke kondenzaci může docházet uvnitř trouby nebo mezi skly ve
dvířkách trouby. Nemusí se nutně jednat o znak toho, že trouba nefunguje správně.
o Nenechávejte jídlo v troubě, aby se ochladilo poté, co bylo
Page 27
27
ohřáté, a trouba byla vypnutá.
o Tam, kde je to praktické, používejte při ohřevu pro snížení
množství vytvořené kondenzace zakrytou nádobu.
Důležité informace a závěrečná upozornění
DŮLEŽITÉ: Jestliže Váš přístroj nepracuje
správně, měli byste ho odpojit od elektrického zdroje a následně kontaktovat naši servisní linku na čísle 800 185 263.
NESNAŽTE SE PŘÍSTROJ SAMI OPRAVIT.
Spotřebič musí být přístupný tak, aby technik mohl provést náležitou opravu. Jestliže nebude zajištěna dobrá přístupnost ke spotřebiči, technik opravu neprovede.
V případě trvajícího požadavku na opravu ze strany zákazníka, musí být technikovi vydán písemný souhlas s opravou a v tomto případě za poškození způsobené spotřebičem instalovaným v rozporu s tímto návodem odpovídá zákazník.
To se týká i situací, kdy jsou spotřebiče obloženy obkladačkami, utěsněné těsnícím materiálem nebo jsou zepředu zahrazeny dřevěnými překážkami, např. soklem. Dále také v případě, že byla provedena jakákoliv jiná instalace než podle specifikace firmy Baumatic.
DŮLEŽITÉ: Výrobce si vyhrazuje právo drobných změn návodu, vyplývajících z inovačních nebo technologických změn spotřebiče, které nemají vliv na funkci spotřebiče.
Detailní informace o Záručních podmínkách najdete na webových stránkách společnosti Baumatic www.baumatic.cz www.baumatic.com nebo se obraťte na svého prodejce.
Baumatic ČR spol. s r.o. Rybná 682/14 110 00 Praha 1
Tel:+420 483 577 200
www.baumatic.cz
Page 28
28
Baumatic čisticí prostředky
o BC001 – Čistič a odmašťovač myček nádobí (200g) o BC002 – Odvápňovač praček a myček nádobí (200g) o BC003 – Čistič na sklokeramické desky (250 ml) o BC004 – Čistič na trouby (250ml) o BC005 – Čistič nerezových ploch (250ml)
Pokud budete chtít objednat jakýkoli čisticí prostředek, prosíme zavolejte zdarma na 800 185 263 a zde sdělte kód výrobku.
Page 29
29
United Kingdom
Baumatic Ltd., Baumatic Buildings, 6 Bennet Road, Reading, Berkshire RG2 0QX United Kingdom
Sales Telephone
(0118) 933 6900
Sales Fax
(0118) 931 0035
Customer Care Telephone
(0118) 933 6911
Customer Care Fax
(0118) 986 9124
Spares Telephone
(01235) 437244
Advice Line Telephone
(0118) 933 6933
E-mail:
sales@baumatic.co.uk customercare@baumatic.co.uk spares@baumatic.co.uk technical@baumatic.co.uk
Website:
www.baumatic.co.uk
Facebook:
www.facebook.com/baumatic.uk
Republic of Ireland
Service Telephone
1-890 812 724
Spares Telephone
091 756 771
Czech Republic
Baumatic CR spol s.r.o. Lípovà 665 460 01 Liberec 4 Czech Republic
+420 483 577 200 www.baumatic.cz
Slovakia
Baumatic Slovakia, s.r.o. Panenská 34 811 03 Bratislava - Staré Mesto Slovakia
+421 255 640 618 www.baumatic.sk
Germany
Baumatic Gmbh Bachstr.10-12 D-32 257 Bünde Deutschland
+49 (0) 5223 99408 0 www.baumatic.de
Italy
Baumatic Italia S.R.L. Via Galvani N.3 35011 Campodarsego (PD)
+3904 9920 2297 www.baumatic.it
Holland
Baumatic Benelux B.V. Dukdalfweg 15d 1332 BH ALMERE Nederland
+31(0)36 549 1553
www.baumatic.nl
Page 30
30
Page 31
31
Page 32
32
Loading...