Baumatic BCE920SS, BCE1020SS User Manual

Page 1
1
BCE1020SS 100 cm /
sporák
BCE920SS 90 cm
y
Page 2
2
Návod k obsluze pro Vás přístroj
Baumatic
BCE1020SS 100 cm
BCE920SS 90 cm
Multifunkční elektrický sporák se
sklokeramickou deskou
POZNÁMKA: Tato „Uživatelská příručka“ obsahuje důležité
informace, včetně informací o bezpečnosti a instalaci, které
Vám umožní plně využít vlastností Vašeho spotřebiče. Prosím,
uchovávejte ji na bezpečném místě, aby byla snadno přístupná
pro použití i v budoucnosti jak pro Vás, tak i pro osoby, které
nejsou seznámeny s provozem tohoto spotřebiče.
GS 28/02/11
Page 3
3
Obsah
Nastavení a používání programátoru/časovače trouby
..........
14
Tipy na vaření
................................
................................
.........
24
Ochrana životního prostředí ..................................................... 5
Důležité bezpečnostní informace.............................................. 6
Specifikace ............................................................................. 10
Rozměry výrobku 10 Specifikace výrobku 11 Standardní příslušenství 11 Volitelné příslušenství 11 Elektrické údaje 11
Ovládací panel........................................................................ 12
Uspořádání povrchu varné desky 13
Nastavení času 14 Nastavení funkce minutových stopek (hlavní a druhá trouba) 14 Nastavení funkce doby pečení 15 Nastavení konce pečení 15 Nastavení začátku a konce doby pečení 15 Navrácení do pracovního režimu 16 Zvukový signál 16 Změna nebo zrušení nastavené funkce 16
Volba pečicí funkce a teploty.................................................. 17
Používání hlavní trouby 17 Používání druhé trouby 18 Pokyny pro pečení 20 Upozornění 20
Používání varné desky............................................................ 21
Před prvním použitím 21 Používání varných zón desky 21 Pokyny pro varnou desku 22
Pokyny pro vaření v hlavní troubě 24 Grilování v hlavní troubě 25 Pokyny pro vaření v druhé troubě 26 Grilování v druhé troubě 26 Tipy na pečení koláčů a chleba 27 Tipy na pečení masa 28
Čištění a údržba...................................................................... 28
Čištění povrchu varné desky 29 Po každém použití 29 Tabulka čištění 30 Výměna žárovky v troubě 30 Vyjmutí dvířek za účelem čištění 31
Page 4
4
Vyjmutí vnitřního skla dvířek za účelem čištění 32
Instalace ................................................................................ 33
Umístění 33 Instalace zadní lišty 35 Instalace zajišťujícího řetězu a háku 35 Připojení k elektrické síti 37 Připojení síťového napájecího kabelu 37
Můj spotřebič nepracuje správně............................................ 38
Page 5
5
Ochrana životního prostředí
LIKVIDACE ODPADU
Roztřiďte odpad podle různých materiálů (kartón, polystyrén, atd.) a zlikvidujte jej podle místních předpisů (zákon č.185/2001 Sb. o odpadech §18 a 19 a vyhláška č.338/97 Sb. §16). Spotřebič i jeho části předejte po skončení jejich životnosti do sběrných surovin (§ 16 a 17 vyhláška č. 338/97 Sb.).
Tento spotřebič je určen jenom pro použití v domácnosti.
Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si vybral náš výrobek. Prosíme, abyste si pozorně přečetl Návod na obsluhu, což Vám pomůže správně používat spotřebič. Prosíme, uschovejte si ho pro budoucí potřebu. Protože Baumatic neustále vylepšuje své produkty, vyhrazuje si právo učinit změny, které budou považovány za nevyhnutelné, bez upozornění v této Příručce.
ZÁRUKA
Na Váš nový spotřebič poskytujeme 24měsíční záruku.
Upozornění
Na Záručním listě si nechte potvrdit datum instalace a uvedení do provozu.
Prosím, uchovejte si také účet o zaplacení za spotřebič/ fakturu.
Tato dokumentace bude od Vás požadována servisním technikem při záruční opravě. Instalaci spotřebiče svěřte odborné firmě, organizaci k tomu oprávněné. V opačném případě Vaše právo na bezplatné odstranění závady zaniká.
POPRODEJNÍ SERVIS
Vysoká kvalita a vyspělá technologie našich spotřebičů zaručuje jejich bezchybný provoz. Avšak dojde-li k závadě, pokuste se odstranit ji zkontrolováním, zda jste postupovali podle pokynů uvedených v tomto návodu. V případě potřeby odborné technické pomoci prosíme, kontaktujte naše servisní středisko:
Telefon 800 185 263
v pracovní dny od 9.00 do 17.00 hod. nebo na
www.baumatic.cz
Page 6
6
Prosíme, abyste měli připravené po ruce následující údaje:
• typ výrobku / model
• sériové číslo
• datum zakoupení spotřebiče
Poznámka
Tato příručka s pokyny pro uživatele obsahuje důležité informace, včetně bezpečnostních a instalačních pokynů, které Vám umožní získat z Vašeho spotřebiče maximální výkon. Uchovávejte ji na bezpečném místě tak, aby byla snadno dostupná pro budoucí použití.
Důležité bezpečnostní informace
Pro Baumatic je nejdůležitější Vaše bezpečnost. Rozhodně si tuto příručku přečtěte před zahájením vlastní instalace nebo používáním tohoto spotřebiče. Pokud Vám nejsou některé informace, uvedené v této příručce jasné, kontaktujte prosím, technické oddělení Baumatic.
Všeobecné informace
o Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a může být
vestavěn do běžné kuchyňské linky či bytového vybavení.
o DŮLEŽITÉ: Okolní nábytek nebo bytové vybavení a všechny
materiály použití při instalaci musí být schopny odolat při provozu spotřebiče minimální teplotě 85°C nad okolní teplotou v místnosti, kde jsou umístěny.
o Určité typy kuchyňského nábytku z vinylu či laminátu jsou zvláště
náchylné k poškození teplem nebo ke změnám barvy při teplotách nižších než jsou výše uvedené hodnoty.
o Za poškození způsobená spotřebičem instalovaným v rozporu s
tímto teplotním limitem nebo umístěním okolního nábytku do vzdálenosti menší než 25 mm od spotřebiče odpovídá vlastník spotřebiče.
o DŮLEŽITÉ: Baumatic spol. s r.o. NEDOPORUČUJE instalaci
tohoto spotřebiče na jakékoli lodní plavidlo.
o Použití tohoto spotřebiče k jakémukoli jinému účelu či v jakémkoli
jiném prostředí bez výslovného souhlasu firmy Baumatic ruší platnost veškerých nároků na záruku.
Page 7
7
o U Vašeho nového spotřebiče je záruka na elektrické a mechanické
vady s několika výjimkami stanovenými v Záručních podmínkách Baumatic. Výše uvedené nemá vliv na Vaše zákonná práva.
o Opravy smí provádět pouze servisní technici firmy Baumatic,
nebo pracovník jejího autorizovaného servisu.
Varování a bezpečnostní pokyny
o Tento spotřebič je v souladu s platnou evropskou legislativou v
oblasti bezpečnosti. Baumatic zdůrazňuje, že tato skutečnost nevylučuje fakt, že povrchy spotřebiče se během provozu zahřívají a zůstávají horké i po ukončení provozu.
Bezpečnost dětí
o Baumatic důrazně doporučuje, aby batolata a malé děti nebyly
pouštěny do blízkosti spotřebiče a nebylo jim dovoleno dotýkat se spotřebiče, a to kdykoliv.
o Je-li nutné, aby se mladší členové rodiny pohybovali v kuchyni,
mějte je stále pod bedlivým dohledem.
Obecná bezpečnost
o Před použitím spotřebiče se ujistěte, že znáte ovládání spotřebiče. o Po každém užití se ujistěte, že je spotřebič vypnut. o Při otevírání dveří trouby se nenaklánějte směrem do spotřebiče. o Při vyjímání plechů či jiných doplňků z trouby buďte opatrní, mohly
by být horké.
o Pokud trouba není v provozu, vždy zavírejte dvířka. o Vždy se držte základních pravidel pro manipulaci s jídlem a pro
hygienu, tím zamezíte růstu bakterií.
o Otvory pro ventilaci udržujte čisté. o Při zavírání trouby dávejte pozor na přivření prstů.
o
Při dávání jídla do trouby můžete použít kuchyňskou chňapku, avšak dejte pozor, aby chňapka nepřišla do kontaktu s vnitřní částí spotřebiče.
o PŘI VAŘENÍ NENECHÁVEJTE SPOTŘEBIČ BEZ DOZORU.
Page 8
8
o
Na otevřené dveře trouby nepokládejte žádné těžké předměty, neboť byste mohli poškodit panty dveří. Na žádné části spotřebiče by si nikdo neměl stoupat ani sedat.
o
Uvnitř ani na sporáku, ani ve skříni nad či hned vedle sporáku neskladujte chemikálie, zbytky jídel či hermeticky uzavřené nádoby.
o
Uvnitř trouby nepečte žádné potraviny, které jsou v uzavřeném obalu, neboť by se uvnitř mohl vytvořit tlak a obal by mohl explodovat.
o Do blízkosti varných zón na desce neumisťujte žádné hořlavé
nebo plastové předměty. Tyto předměty by se neměly umisťovat ani do trouby nebo do úložné zásuvky pod troubou.
o
Rozpálený olej nebo tuk nenechávejte bez dozoru, zvýšené riziko požáru. Pánev na smažení byste neměli plnit olejem či tukem více než z jedné třetiny. Zároveň byste ji neměli zakrývat pokličkou.
o
Nedovolte, aby se v plechu trouby, v grilovací pánvi či na dně sporáku usazovala mastnota.
o
Pánve či plechy nepokládejte přímo na dno trouby a nezakrývejte je hliníkovou fólií.
o
Jídlo s nadměrným obsahem tuku negrilujte bez pečicího roštu. Pečicí rošt by se nikdy neměl přikrývat alobalem.
o
Rozžhavené části neumisťujte hned po použití do vody. Nejdříve je nechte vychladnout.
o
Zabraňte tomu, aby se ocet, káva, mléko, smetana, či ovocné džusy dostaly do kontaktu se smaltovými částmi sporáku. Pokud dojde k rozlití, ihned to utřete.
o
Nedopusťte, aby se kabely či přívody elektrické energie dostaly do kontaktu s horkými částmi spotřebiče.
o
Spotřebič nepoužívejte k vytopení místnosti, ve které se nachází, nebo k sušení oblečení. Oblečení nepokládejte na či do blízkosti varných zón nebo dveří trouby.
o
Spotřebič neumisťujte do blízkosti záclon nebo ostatní měkké galanterie.
Page 9
9
o Nepokoušejte se zvedat spotřebič či hýbat s ním za použití dveří
trouby či rukojeti, jelikož to by mohlo způsobit poškození výrobku, nebo zranění manipulující osobě.
Instalace
Instalace tohoto spotřebiče musí být provedena adekvátně kvalifikovanou osobou v souladu s pokyny výrobce.
o Baumatic odmítá nést odpovědnost za újmu na zdraví osob
či majetkové škody způsobené nesprávným používáním nebo instalací tohoto spotřebiče.
o Při používání spotřebiče vzniká teplo, pára a vlhkost. Dbejte proto
zvýšené opatrnosti a zajistěte dostatečné větrání místnosti. Používání spotřebiče po delší dobu může vyžadovat dodatečné odvětrávání.
o Máte-li pochybnosti o potřebném rozsahu odvětrávání, obraťte se
na kvalifikovaného technika, který spotřebič instaloval.
Čištění
o
Čistěte troubu v pravidelných intervalech.
o Buďte opatrní při čištění spotřebiče, které následuje po jeho
použití.
o
DŮLEŽITÉ: Před zahájením čištění je nutné vypojit spotřebič ze sítě.
o DŮLEŽITÉ: Čištění mezi jednotlivými skly dveří a uvnitř
vnitřního rámečku musí probíhat s opatrností. Výrobou mohly vzniknout ostré hrany, o které byste se mohli pořezat.
Prohlášení o shodě
Tento spotřebič je v souladu s následujícími Evropskými Směrnicemi:
- 2006/95/EC týkající se nízkého napětí
- 2004/108/EC týkající se elektromagnetické kompatibility
- 89/109/EEC týkající se materiálů, které přicházejí do
kontaktu s potravinami
Page 10
10
o Výše uvedené směrnice jsou v souladu s 93/68/EEC týkající se CE
značení
o Výrobce prohlašuje, že se skládá z certifikovaných materiálů a
požaduje, aby byl spotřebič instalován v souladu se současně platnými předpisy. Tento spotřebič může používat kvalifikovaná osoba a pouze pro domácí použití.
Specifikace
Rozměry výrobku
BCE1020SS
H = Výška: 910 - 920 mm h = Výška: 900 mm W = Šířka: 1000 mm D = Hloubka: 600 mm
BCE920SS
H = Výška: 885-940 mm h = Výška: 760 mm W = Šířka: 900 mm D = Hloubka: 600 mm
Page 11
11
Specifikace výrobku
o Sklokeramická deska s 5 varnými zónami: o 2 x 1,20 kW varná zóna High Light (Ø 140 mm) o 1 x 2,10 kW varná zóna High Light (Ø 210 mm) o 1 x 1,00/2,20 kW dvojitá varná zóna High Light (Ø 140/210 mm) o 1 x 0,80/2,20 kW dvojitá varná zóna High Light (Ø 170/265 mm)
o Energetická třída: A/A o LED programátor o Ochlazovací ventilátor o Vnitřní světla o Termostaticky ovládaný gril (hlavní trouba) o Pevný gril (druhá trouba) o Vyjímatelná dvířka s dvojitým sklem o Vyjímatelná vnitřní skla o Vnitřní povrch s lehce čistitelným smaltem o Nastavitelné nožičky
o Levá trouba: Multifunkční trouba o 6 funkcí o Užitný objem: 50 litrů o Hrubý objem: 64 litrů
o Pravá trouba: Statická trouba s grilem o 3 funkcí o Užitný objem: 35 litrů o Hrubý objem: 43,5 litrů
Standardní příslušenství
o Lehce čistitelný smaltovaný pečící plech s rukojetí o Lehce čistitelný smaltovaný pečící plech o 3 x bezpečnostní mřížka o Vyjímatelné boční mřížky o Pečicí rošt o Škrabka na sklokeramické desky
Volitelné příslušenství
o BPS2 Pizza kámen
Elektrické údaje
Jmenovité napětí: 220 - 240 Vac 50 Hz Proudová pojistka: 55 A Max. jmenovitý příkon: 12,15 kW Přívodní elektrický kabel: 3žilný x 6 mm² (není v dodávce) Žárovka v troubě: E14 15 W/300°C závit typu mini
Page 12
12
Pro budoucí použití si, prosím, poznamenejte následující informace, které také naleznete na typovém štítku a dále datum nákupu, který je uveden na prodejní faktuře. Hlavní typový štítek Vašeho sporáku naleznete na zadní straně spotřebiče. Menší typový štítek, který uvádí číslo modelu a série, naleznete uvnitř trouby nebo na dveřích.
Číslo modelu ……………………………. Výrobní číslo ……………………………. Datum zakoupení: …………………………….
Ovládací panel
Ovládací knoflík termostatu (hlavní trouba)
o Tento ovládací knoflík použijte pro
nastavení teploty v hlavní troubě.
Ovládací knoflík pro nastavení funkce trouby
o Tento ovládací knoflík použijte pro
volbu funkce v hlavní troubě.
Ovládací knoflík termostatu (druhá trouba)
o Otočením ovládacího knoflíku na
symbol grilu zvolíte funkci grilu.
o Otočením ovládacího knoflíku na
symbol světla rozsvítíte světlo a zapnete konvenční troubu. Poté zvolte teplotu v troubě.
Page 13
13
Ovládací knoflík varné zóny desky
2
3
4
5
6
o Tento knoflík použijte pro nastavení
stupně výkonu na zvolené varné zóně.
Uspořádání povrchu varné desky
A) 1,20 kW varná zóna High Light (Ø 140 mm) B) 2,10 kW varná zóna High Light (Ø 210 mm) C) 1,00/2,20 kW dvojitá varná zóna High Light (Ø 140/210 mm) D) 0,80/2,20 kW dvojitá varná zóna High Light (Ø 170/265 mm)
Časovač trouby
1) Tlačítko pro nastavení
minutových stopek
2) Tlačítko pro výběr funkce
3) Tlačítko pro nastavení
začátku a konce pečení
4) Tlačítko pro uvedení do
pracovního režimu
5) Tlačítko minus
6) Tlačítko plus
D = Digitální displej
Page 14
14
Nastavení a používání programátoru/časovače trouby
Nastavení času
Po prvním zapnutí Vaší trouby nastavte čas.
o Po zapojení přístroje do zdroje bude na displeji blikat současně
“AUTO” a “0.00”.
o Stiskněte současně tlačítko pro výběr časové funkce (2) a
tlačítko pro nastavení konce pečení (3).
o Tlačítky minus (5) a plus (6) nastavte správný čas. Po nastavení
času symbol “AUTO” zmizí z displeje a symbol pro nastavení časové funkce (2) se rozsvítí. To značí, že je spotřebič v pracovním režimu.
Nastavení funkce minutových stopek (hlavní a druhá trouba)
Funkci minutových stopek můžete využít kdykoli, bez ohledu na to, zda je právě nastavena nějaká pečicí funkce. Použitím funkce minutových stopek můžete nastavit dobu, po jejímž uplynutí se spustí alarm.
o Stiskněte tlačítko pro nastavení minutových stopek (1) pro
vybrání odpočítávaného čas.
o Použitím tlačítek časovače minus (5) a plus (6) nastavíte
požadovaný čas. Můžete nastavit jakoukoli dobu mezi 0.01 min –
0.59 min.
o Symbol minutových stopek (1) se objeví na displeji a časová
funkce se spustí okamžitě po jejím nastavení.
o Po uběhnutí nastavené doby se ozve zvukový signál a symbol
minutových stopek zmizí.
o DŮLEŽITÉ: Když utichne zvukový signál, trouba bude
pokračovat v pečení. Pokud jste již dokončili pečení, musíte ovládání termostatu nastavit na 0.
Page 15
15
Nastavení funkce doby pečení
Tato funkce je podobná funkci minutových stopek, avšak u této funkce se trouba po zaznění zvukového signálu automaticky vypne.
o Stiskněte tlačítko pro výběr časové funkce (2) a užitím tlačítek
minus (5) a plus (6) nastavte požadovanou dobu pečení. Můžete vybrat dobu mezi 0.01 min – 23.59 min.
o Na displeji se objeví “AUTO” a symbol pečení a zůstanou
rozsvícené po nastavenou dobu pečení.
o Po uplynutí nastaveného času zmizí ikona výběru časové funkce
(2) a symbol “AUTO“ bude blikat. Rozezní se zvukový signál, což znamená konec doby pečení.
Nastavení konce pečení
Tato funkce je podobná funkci pro nastavení doby pečení, avšak u této funkce nastavujete přesný čas, ve kterém chcete ukončit pečení.
o Stiskněte tlačítko pro nastavení funkce konec pečení (3) a užitím
tlačítek minus (5) a plus (6) nastavte denní dobu, kdy si přejete troubu vypnout. Můžete nastavit čas v rozmezí 0:01 – 23:59 hod.
o Symbol “AUTO” se rozsvítí a zůstane svítit, dokud bude funkce v
běhu.
o Jakmile nastane požadovaná hodina, zmizí ikona výběru časové
funkce (2) a symbol “AUTO“ bude blikat. Rozezní se zvukový signál, což znamená konec doby pečení.
Nastavení začátku a konce doby pečení
Tato funkce umožňuje vybrat čas, ve kterém chcete, aby se trouba zapnula a zároveň i dobu, kdy chcete, aby se vypnula.
o Nejdříve nastavte čas pečení dle pokynů v kapitole „Nastavení
funkce doby pečení“. Rozsvítí se symboly “AUTO” a symbol výběru funkce (2).
o Poté nastavte konec pečení dle pokynů v kapitole „Nastavení
konce pečení“. Symbol výběru časové funkce (2) zhasne.
Page 16
16
o Symbol výběru funkce (2) se znovu zapne v okamžiku
nastaveného zapnutí trouby. Po ukončení pečení symbol zmizí a ikona “AUTO” bude blikat. Po skončení pečení se také ozve zvukový signál.
Navrácení do pracovního režimu
o Spotřebič můžete navrátit do pracovního režimu pouze tehdy,
když funkce automatického časovače skončila, nebo byla zrušena.
o Pro návrat stiskněte tlačítko pro uvedení spotřebiče do
pracovního režimu (4). Ikona “AUTO” zmizí a rozsvítí se symbol pečení (2).
Zvukový signál
o Zvukový signál se spustí na konci pečicího programu, nebo na
konci funkce minutových stopek. Alarm trvá zhruba sedm minut, a poté se automaticky vypne.
o Zvukový signál vypnete stisknutím jakéhokoli tlačítka funkce.
Změna nebo zrušení nastavené funkce
o Hlášení chyby automatického programu se ozve v případě, když
aktuální čas na hodinách nachází mezi časem zahájení pečení a časem konce pečení. Tato chyba bude ihned signalizována zvukovým signálem a symbol “AUTO” bude blikat.
o Chybu lze napravit změnou doby trvání či konce času pečení. o Nastavený program je možné kdykoliv upravit stisknutím
odpovídajícího programovacího tlačítka a tlačítky časovače plus (6) a minus (5).
o Pro zrušení nastaveného programu, změňte nastavení času na
“0.00”. Pokud je naprogramovaný čas zrušen, funkce konec pečení je také zrušena a naopak.
o Trouba se automaticky vypne a symbol “AUTO” bude blikat.
Stiskněte tlačítko pro uvedení do pracovního režimu (4).
Denní čas nelze měnit, pokud je v běhu funkce automatického časovače.
Page 17
17
Volba pečicí funkce a teploty
Po prvním zapojení Vašeho spotřebiče do elektrické sítě budou na displeji časovače blikat číslice. Dříve než zvolíte pečicí funkci, měli byste nastavit čas (postup uveden v předchozí kapitole).
Používání hlavní trouby
Pečicí funkci pro hlavní troubu nastavíte otočením ovládacího knoflíku v obou směrech.
Pro nastavení teploty v troubě otočte ovladačem teploty po směru hodinových ručiček.
Page 18
18
Na Vašem spotřebiči mate k dispozici 6 pečicích funkcí:
REŽIM ROZMRAZOVÁNÍ: V chodu je pouze ventilátor bez topného tělesa, aby se snížil čas rozmrazování některých
jídel. Čas, potřebný k rozmražení potravin, závisí na teplotě v místnosti, na množství a typu potravin. Vždy se podívejte na instrukce pro rozmrazení na obalu potravin.
KONVENČNÍ PEČENÍ S VENTILÁTOREM: Tato metoda používá horní a spodní topné těleso s ventilátorem.
Výsledkem je, že je teplo rovnoměrně distribuováno a lze péct najednou více pokrmů na různých mřížkách, aniž by se přenášely pachy a chutě z jednoho jídla na druhé.
KONVENČNÍ PEČENÍ: Tato metoda pečení odpovídá tradičnímu pečení, kdy teplo přichází z horního i dolního tělesa. Tato funkce je vhodná pro pečení pouze na jednom
roštu.
GRIL S VENTILÁTOREM: Tato metoda využívá vrchní těleso a ventilátor, který napomáhá rychlé cirkulaci tepla. Tato funkce je vhodná pro rychlé zhnědnutí a uzavření šťávy např.
ve steacích, hamburgerech, zelenině, atd.
STŘEDOVÝ GRIL: Tato metoda pečení využívá vnitřní část topného tělesa grilu, které směruje teplo na dané jídlo. Tato funkce je vhodná pro úprav menších porcí masa, toastů atd.
SVĚTLO: Nastavením ovládacího knoflíku na tento symbol zapnete a vypnete světlo v troubě.
Používání druhé trouby
o Otočením ovládacího knoflíku
po směru hodinových ručiček zvolíte funkci pevného grilu.
o Pro zapnutí světla a spuštění
funkce konvenční trouby otočte ovládací knoflík k symbolu světla. Poté můžete nastavit teplotu v troubě.
Page 19
19
DŮLEŽITÉ: Při funkci grilu musíte mít zavřená dvířka.
KONVENČNÍ PEČENÍ: Tato metoda pečení odpovídá
tradičnímu pečení, kdy teplo přichází z horního i dolního tělesa. Tato funkce je vhodná pro pečení pouze na jednom
roštu.
HLAVNÍ GRIL: Tato metoda pečení využívá vnitřní a vnější části topného tělesa grilu, které směrují teplo na dané jídlo. Tato funkce je vhodná pro grilování středních a velkých porcí
uzenek, slanin, steaků, ryb atd.
POZOR: Při použití jakékoli pečicí funkce s funkcí grilu umístěte na dno trouby odkapávací plech pro zachycení odkapávající šťávy (viz následující obrázky).
Stěny obou trub jsou vybaveny různými vodícími mřížkami, na něž můžete umístit bezpečnostní mřížku či odkapávací plech (viz obr.)
Page 20
20
Pokyny pro pečení
o Ohledně času a teploty vaření se podívejte na instrukce na
obalech daných potravin, udané výrobcem. Jakmile se seznámíte s provozem svého spotřebiče, můžete upravovat teplotu a čas pečení s ohledem na Vaše osobní chutě.
o Před vařením se ujistěte, že jsou mražené pokrmy zcela
rozmrzlé. Toto neprovádějte, pokud je na potravině napsáno „vařte zmražené“.
o Troubu byste měli předehřát a neumisťovat do ní žádné jídlo,
dokud nebude dokonale předehřátá. Předehřátí se nemusí používat, když zvolíte funkci konvenční trouby a ventilátorem. Nicméně poté je potřeba prodloužit čas pečení zhruba o deset minut, než udávají pokyny na obale.
o Před pečením zkontrolujte, zda je z trouby odstraněno veškeré
příslušenství, které není pro pečení nezbytné.
o Umístěte pečicí plechy do středu trouby a ponechejte mezi nimi
mezery, které umožní cirkulaci vzduchu.
o Při kontrolování pokrmů otevírejte dvířka trouby co nejméně. o Po celou dobu pečení bude svítit vnitřní světlo trouby.
Upozornění
o Při používání grilu nebo jiné funkce pečení nechávejte dvířka
trouby zavřená.
o Smaltované pečicí plechy nezakrývejte hliníkovou fólií a položky
zabalené do hliníkové fólie neohřívejte pod grilem. Vysoká odrazivost fólie by mohla eventuelně poškodit grilovací těleso.
o Dno trouby nikdy nelemujte hliníkovou fólií. o Během vaření nikdy neumisťujte nádoby přímo na dno trouby.
Vždy je dávejte na dodané mřížky.
o Topná tělesa a další vnitřní součásti trouby se během jejího
provozu extrémně zahřejí. Dbejte proto na to, abyste se jich při manipulaci s jídlem nechtěně nedotkli.
o DŮLEŽITÉ: Při otevírání dvířek si dejte pozor na to, abyste se
nepopálili o páru a horké části trouby.
Page 21
21
o DŮLEŽITÉ: V případě požáru přerušte přívod elektřiny ke
spotřebiči. NIKDY nehaste hořící olej vodou.
Používání varné desky
Před prvním použitím
DŮLEŽITÉ: Pokud chcete desku čistit, postupujte dle pokynů v kapitole “Čištění a údržba”.
o Zapněte jednu varnou zónu a po dobu 5 minut ji nechte
spuštěnou na její maximum. Pomůže to eliminovat nadměrné pachy a nečistoty, které mohly na desce ulpět během transportu.
o Nevypalujte více než jednu varnou zónu najednou. o Při vypalování varné zóny na ni umístěte pánev naplněnou
z poloviny studenou vodou.
Používání varných zón desky
o Každá varná zóna na keramické desce je regulována ovládacím
knoflíkem.
o Pro zapnutí zóny otočte ovládacím knoflíkem proti směru
hodinových ručiček a zvolte stupeň výkonu mezi 1 – 12.
o Zvolte vhodnou pozici ovládacího
knoflíku pro připravovaný pokrm.
o Pro nastavení stupně výkonu 1 -12
je nutné vždy otáčet číselníkem proti směru hodinových ručiček. U
dvojité zóny takto aktivujete pouze vnitřní varný okruh.
o U dvojité varné zóny, když pokračujete v otáčení ovládacího
knoflíku proti směru hodinových za stupeň výkonu 12, dostanete se na symbol dvojitý zóny a tím ji zapnete. V této pozici jsou oba okruhy nastaveny na maximální výkon.
o Pro nastavení jiného stupně výkonu obou varných okruhů otočte
ovládací knoflík na požadovaný stupeň výkonu.
Page 22
22
o Po ukončení vaření na dané zóně se ujistěte, že jste ji vypnuli
otočením knoflíku do pozice 0 (pozice vypnuto).
o Jako všeobecné vodítko pro vaření na různých stupních výkonů
Vám poslouží následující tabulka.
Stupeň
výkonu
Intenzita
tepla
Možné využití
0 Vypnuto
1-2 Nízká Pro rozpuštění másla, čokolády atd. Pro
ohřev malého množství tekutiny. 3-4 Mírná Pro ohřev většího množství tekutiny. 5-6 Nízká Rozmrazení mraženého jídla a příprava na
dušení, vaření či pozvolné vaření. 7-8 Střední Přivedení jídla k bodu varu. Na jemnou
pečeni, rybu atd.
9-10 Silná Na pečeni, kotlety a steaky. Pro velké
množství vařeného masa.
11-12 Hodně silná Přivedení velkého množství vody k varu.
Na smažení.
Pokyny pro varnou desku
o Při prvním použití varné desky ucítíte zápach, který však zmizí
s opakovaným použitím.
o Povrch desky má varné zóny o různých průměrech a výkonech. o Plochy, které budou hřát, jsou na varné desce jasně vyznačeny.
Kuchyňské pánve je nutno umisťovat přesně na tyto varné zóny pro zajištění účinného ohřívání. Pánve musí mít přesně stejný průměr, jako je průměr použitých varných zón.
o Nepoužívejte pánve s hrubou spodní plochou, neboť by mohla
poškrabat povrch keramické varné desky.
o Před použitím se ujistěte, že je spodní plocha pánve čistá a
suchá.
Page 23
23
o Když jsou pánve chladné, musí být jejich dna mírně vyduta,
neboť jakmile se zahřejí a leží na ploše rovně, roztáhnou se. Tím dochází k lepšímu přenosu tepla.
o Nejvhodnější tloušťkou dna hrnců jsou 2-3 mm u smaltované
oceli a 4-6 mm u nerezové oceli se sendvičovým typem dna.
o Nejsou-li tato pravidla dodržena, bude docházet k velkým
ztrátám energie. Teplo, které není absorbováno pánví, se rozšíří po celé desce, rámu a okolních skříních.
o Přednostně zakrývejte pánve pokličkami pro použití nižší teploty
pro vaření.
o Vždy vařte zeleninu, brambory apod. v co nejmenším množství
vody. Snižuje to dobu vaření.
o Pro rychlejší nahřátí varné zóny otočte ovládacím knoflíkem na
12. Poté, co je obsah přiveden k varu, snižte nastavení stupně výkonu.
o Potraviny nebo tekutiny, které mají vysoký obsah cukru, mohou
poškodit plochu varné desky, pokud přijdou do kontaktu s povrchem keramické desky. Jakýkoliv únik a rozlití musí být okamžitě utřeno. Ani to však ještě nemusí zamezit poškození povrchu varné desky.
O DŮLEŽITÉ: Povrch desky je pevný, ale není nerozbitný a může
se poškodit. Zvláště v případech, kdy na něj spadnou špičaté nebo tvrdé předměty při působeni určité sily.
O NEPOUŽÍVEJTE VARNOU DESKU, POKUD JE JEJÍ POVRCH
PRASKLÝ NEBO MÁ TRHLINKY. NEPRODLENĚ SE OBRAŤTE NA ODDĚLENÍ PÉČE O ZÁKAZNÍKY.
Page 24
24
Tipy na vaření
Pokyny pro vaření v hlavní troubě
Jídlo
Maso
Telecí
pečeně
Hovězí
pečeně
Vepřová
pečeně
Jehněčí
pečeně
Zvěřina
Zaječí pečeně Pečený
bažant
Pečená
koroptev
Drůbež
Pečené
kuře
Pečený
krocan Pečená kachna
Ryba
Pečená
ryba
Kanic 1 2 175 20-25 160-170 15-20
Zapečené těstoviny
Lasagne 2,5 2 210-225
Cannelloni 2,5 2 210-225
Pizza 1 2 225-
Chléb 1 2 225-
Cukroviny
Sušenky 2 190 15 170-190 15
Koláč
z křehkého
těsta
Piškotové
těsto
Dorty/Koláče
Ovocný
koláč
Čokoládový
dort
Váha
(kg)
1 1-2 200-225 100-120 190 100-120
1 1-2 200-225
1 1-2 200-225 100-120 190 100-200
1 1-2 200-225 100-120 190 100-120
1 1-2 225-
1 1-2 225-
1 1-2 225-
1-2 1-2 200-225 80-90 190 70-80
1-2 1-2 200-225 100-120 190 90-110
2-3 1-2 200-225 90-110 190 80-100
1 2 200 30-35 170-190 25-30
2 200 20 190-200 20
2 200 40-45 190-200 40-45
0,8 2 200 65 190-200 65
0,8 2 200 45 190-200 45
Pozice mřížky
odspodu
Informace v této tabulce jsou orientační a mohou se měnit dle individuálních potřeb.
Tradiční trouba Kombinovaná trouba (s
ventilátorem)
Teplota
(°C)
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
Doba
pečení
(min)
40-50 190 40-50
50-60 225-MAX 50
60-70 225-MAX 60
50-60 225-MAX 50
60-75 225-MAX 30-40 60-75 225-MAX 30-40 25-30 225-MAX 20-25
20-25 220 20
Teplota
(°C)
Doba
pečení
(min)
Page 25
25
Grilování v hlavní troubě
Jídlo
Maso
Biftek 0,50 3 225-
Steak 0,15 3 225-
Kuře
(rozkrojené
na půlku)
Ryba
Pstruh 0,42 3 225-
Kanic 0,40 3 225-
Platejs 0,20 3 225-
Chléb
Toast 3-4 225-
Váha
(kg)
1 2-3 225-
Pozice
mřížky
odspodu
Tradiční trouba Kombinovaná trouba (s
ventilátorem)
Teplota (°C)
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
Doba pečení
(min)
1. strana
15 15 200 10 10
5 5 200 5 5
25 25 200 18 18
18 18 200 10 10
15 15 200 10-12 10-12
10 10 200 8-9 8-9
2-3 2-3 200 2-3 2-3
2. strana
Teplota
(°C)
Doba pečení
1. strana
(min)
Informace v této tabulce jsou orientační a mohou se měnit dle individuálních potřeb.
2. strana
Page 26
26
Pokyny pro vaření v druhé troubě
Konvenční trouba:
Jídlo Váha
(kg)
Maso
Telecí pečeně 1 1 220 80
Hovězí pečeně 1 1 200-225 40-50
Vepřová pečeně 1 1 220 80
Jehněčí pečeně 1 1 200-225 100-120
Zvěřina
Zaječí pečeně 1 1-2 225-MAX
Pečený bažant 1 1-2 225-MAX
Pečená koroptev 1 1-2 225-MAX
Drůbež
Pečené kuře 1 1-2 200-225 80-90
Pečený krocan 1 1-2 200-225 100-120
Pečená kachna 1 1-2 200-225 90-110
Ryba
Pečená ryba 1 1-2 200 30-35
Kanic 1 1-2 175 20-25
Zapečené těstoviny
Lasagne 2,5 1-2 210-225 60-75
Cannelloni 2,5 1-2 210-225 60-75
Pizza 1 2 MAX 20-22 Chléb 1 2 MAX 20-25 Cukroviny
Sušenky 2 190 20
Koláč z křehkého těsta
Piškotové těsto 2 200 40-45
Dorty/ Koláče
Ovocný koláč 0,8 1-2 200 65
Čokoládový dort 0,8 1-2 200 45
Pozice mřížky odspodu Teplota
(°C)
2 200 20
Doba pečení
(min)
50-60 60-70 50-60
Informace v této tabulce jsou orientační a mohou se měnit dle individuálních potřeb.
Grilování v druhé troubě
Jídlo Váha
(kg)
Maso
Biftek 0,50 3 12 12
Steak 0,15 3 5 5
Kuře (rozkrojené na
půlku)
Ryba
Pstruh 0,42 3 10 10 Platejs 0,20 3 10 10
Chléb
Toast 3 3 3
1 2-3 25 25
Pozice mřížky
odspodu
Doba pečení
(min)
1. strana
1. strana
Page 27
27
Informace v této tabulce jsou orientační a mohou se měnit dle individuálních potřeb.
Tipy na pečení koláčů a chleba
o Zahřejte troubu min. 15 minut před zahájením pečení. o Během pečení neotvírejte dveře, protože studený vzduch zastaví
kynutí kvasnic.
o Když je koláč hotový, vypněte troubu a nechte jej uvnitř ještě
cca 10 minut.
o Na pečení koláčů nepoužívejte smaltovaný pečicí plech ani
odkapávací plech.
o Abyste zjistili, zda je již koláč hotový, 5 minut před ukončením
pečení do nejvyšší části koláče zapíchněte špejli. Jestliže je po vyjmutí čistá, je koláč hotový.
o Jestliže koláč klesne, příště použijte méně tekutiny, nebo snižte
teplotu o cca 10°C.
o Jestliže je koláč příliš suchý, udělejte do něho malé otvory
párátkem a nalijte na něj pár kapek ovocné šťávy nebo alkoholu. Příště nastavte teplotu o 10°C vyšší a zkraťte dobu pečení.
o Pokud je koláč navrchu příliš tmavý, příště umístěte koláč na
nižší mřížku a pečte jej při nižší teplotě delší čas.
o Jestliže je vršek koláče spálený, odkrojte spálenou vrstvu a
posypte jej cukrem nebo jej ozdobte šlehačkou, džemem nebo cukrářskou polevou.
o Pokud je koláč příliš tmavý zespodu, příště jej umístěte na vyšší
mřížku a pečte jej při nižší teplotě.
o Jestliže je koláč nebo chléb pěkně upečený zvenku, ale uvnitř je
stále nedopečený, příště použijte méně tekutin a pečte při nižší teplotě déle.
o Pokud koláč nechce vypadnout z formy, objeďte okraje nožem,
položte přes koláč vlhký hadřík a otočte formu hlavou vzhůru. Příště formu řádně vytřete tukem a vysypte ji moukou či strouhankou.
o Jestliže sušenky nejdou oddělit od pečicího plechu, vložte plech
na chvilku zpátky do trouby a vyjměte sušenky dříve, než vychladnou. Příště použijte pečicí papír, abyste tomuto předešli.
Page 28
28
Tipy na pečení masa
o Pokud je doba pečení masa delší než 40 minut, vypněte troubu
10 minut před vypršením potřebné doby k zužitkování zbytkového tepla a k úspoře energie.
o Vaše pečeně bude šťavnatější, pokud ji budete péci zakrytou.
Budete-li ji péci bez pokličky, bude zase křupavější.
o Normálně bílé maso, drůbež a ryby potřebují střední teplotu
(méně než 200°C).
o K pečení červeného masa na medium úpravu je vyžadována
vyšší teplota (více než 200°C) a kratší doba pečení.
o Pro dosažení chutné pečeně maso prošpikujte a okořeňte. o Pokud je Vaše pečeně tuhá, příště nechte maso déle uležet. o Je-li Vaše pečeně na vrchu nebo zespodu příliš tmavá, příště ji
položte na nižší nebo vyšší mřížku, snižte teplotu a pečte maso déle.
o Je-li pečeně nedopečená, nakrájejte ji na plátky, vložte do
pekáče spolu se šťávou a nechte dopéci.
Čištění a údržba
Čištění lze provádět, pouze když je trouba vychladlá.
Před zahájením vlastního čištění nejprve odpojte spotřebič od elektrické energie.
o Trouba by před prvním použitím a po každém dalším použití
měla být vyčištěna. To zabrání připečení zbytků potravin na vnitřní povrch trouby. Pokud zbytky potravin několikrát pečete, je daleko těžší je odstranit.
o Nikdy nečistěte povrch trouby párou. o Vnitřní prostor trouby by měl být čištěn výhradně teplou
mýdlovou vodou s použitím houby nebo jemné tkaniny. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
o Pokud se objeví na spodní straně vnitřku trouby skvrny, vznikají
vyprsknutím či vylitím pokrmu a objevují se v průběhu procesu pečení. Jde pravděpodobně o důsledek toho, že je jídlo pečeno za příliš vysoké teploty nebo v příliš malé nádobě.
Page 29
29
o Měli byste nastavit teplotu pečení a funkci, která je vhodná pro
daný typ jídla. Měli byste se rovněž ujistit, že je jídlo v adekvátně velké nádobě, a že používáte smaltovaný plech, když je to vhodné.
o Vnější součásti trouby by měly být čištěny výhradně teplou
mýdlovou vodou s použitím houby nebo jemné tkaniny. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
o Doporučujeme, abyste nerezové plochy spotřebiče pravidelně
ošetřovali vhodným čisticím prostředkem na nerezové plochy.
o Pokud používáte nějaký čisticí prostředek pro trouby,
zkontrolujte, zda jej jeho výrobce doporučuje pro Váš spotřebič.
o Jakékoli poškození, které způsobí čisticí prostředky,
nebude opraveno společností Baumatic zdarma, a to ani, pokud bude spotřebič v záruční době.
Čištění povrchu varné desky
Jakékoli zbytky čisticích prostředků, které jsou ponechány na povrchu desky, ji poškodí. Veškeré zbytky byste měli odstranit pomocí vody s trochou čisticího roztoku.
Abrazivní čistidla nebo ostré předměty povrch desky poškozují. Měli byste ji čistit vodou s trochou čisticího roztoku.
Je snadnější odstraňovat některé nánosy v době, kdy je varná deska ještě horká. Ujistěte se však, aby byl povrch varné desky dostatečně vychladlý dříve, než se ho dotknete.
Po každém použití
o Otřete spotřebič navlhčenou látkou s trochou čisticího
prostředku.
o Osušte spotřebič otřením jeho povrchu čistou látkou.
Page 30
30
Tabulka čištění
Druh usazeniny Odstranit
ihned?
Odstranit, když spotřebič vychladne?
Cukr nebo
jídlo/tekutiny
ano ne
obsahující cukr
Slabá fólie nebo
plast
Rozstříknuté tuky
ano ne
ne ano
Vyblednutí barev ne ano
Rozstříknutá voda
nebo vodní kruhy
ne ano
Výměna žárovky v troubě
Co bych měl použít pro odstranění nánosů?
Škrabka na
keramickou
desku
Škrabka na
keramickou
desku
Čistič na
keramické desky
Čistič na
keramické desky
Čistič na
keramické desky
DŮLEŽITÉ: Trouba musí být odpojena od zdroje elektrické energie ještě před tím, než budete žárovku vyměňovat nebo ji vyndávat.
o Vyjměte boční mřížky, abyste získali přístup k žárovce.
Ploché žárovky
o Mezi krytku a stěnu trouby umístěte šroubovák a vytáhněte
skleněnou ochrannou krytku (C).
o Vyměňte žárovku (B) typem 15 W/300°C s mini závitem. o Nepoužívejte jiný typ žárovky.
o Kryt žárovky našroubujte zpět do původní pozice.
Page 31
31
Kulaté žárovky
o Otočte skleněnou ochrannou krytkou (A) proti směru hodinových
ručiček a vyměňte žárovku (B).
o Kryt žárovky našroubujte zpět otáčením po směru hodinových
ručiček.
Vyjmutí dvířek za účelem čištění
o Dvířka trouby lze vyjmout, čímž získáte snadnější přístup
k troubě během čištění.
o Otevřete dvířka trouby a do otvoru v pantu (F) vložte nýtek
nebo hřebík (R) viz obr.
o Částečně přivřete dvířka a současně je zatlačte nahoru, abyste
uvolnili zarážku a pant.
o Jakmile je pant uvolněn, zatáhněte dvířka dopředu a lehce je
vychylte nahoru pro uvolnění výseče.
o Při opětovné montáži postupujte v opačném pořadí a věnujte
pozornost správnému umístění výsečí.
Page 32
32
Vyjmutí vnitřního skla dvířek za účelem čištění
Ujistěte se, že horní část vnitřku trouby je již vychladnutá, než zahájíte čištění.
o Otevřete dvířka trouby a vyjměte podpěru zajišťující sklo. Poté
lehce vysuňte sklo ven.
o Při navrácení skla postupujte dle prvního bodu v opačném
pořadí.
UPOZORNĚNÍ: Tato procedura může být provedena s nasazenými dvířka, ale je třeba dávat pozor při vytahování skla, neboť tlak na panty může prudce zavřít dvířka.
o DŮLEŽITÉ: Ujistěte se, že dvířka jsou po celou dobu podpírána
a že jste je během čištění trouby umístili na měkkou podložku.
o Dvířka trouby a sklo dvířek se mají čistit pouze vlhkým hadrem
s trochou saponátu. Hadr nesmí předtím přijít do kontaktu s žádným čističem či chemikálií.
Page 33
33
Instalace
Instalace musí být provedena příslušně kvalifikovanou osobou v souladu s platnými verzemi následujících předpisů.
o Předpisy příslušné země a bezpečnostní normy jejich evropských
náhrad.
o Stavební předpisy o Stavební normy o IEE předpisy týkající se elektrické instalace. o Předpisy o elektrické energii při práci. o Předpisy týkající se bezpečnosti při práci s plynem (instalace a
používání).
Umístění
Přilehlý nábytek a všechny materiály použité při instalaci musí odolávat při použití tohoto zařízení minimální teplotě zvýšené o 85°C nad teplotu okolního prostředí místnosti, ve které je spotřebič umístěn.
o Váš spotřebič je těžký, musíte být proto při manipulaci s ním a
jeho umisťování opatrní.
o Nepokoušejte se spotřebič tahat za dveře, madlo nebo ovládací
panel.
o Tento spotřebič může být použit jako volně stojící, se skříňkou
umístěnou na jedné straně, v rohu či se stěny u zadní strany.
Page 34
34
o DŮLEŽITÉ: Nemůže být instalován na konec kuchyňské linky, u
které by v pravém úhlu ke dvířkům sporáku stála skříň.
o Zeď za sporákem a materiály 450 mm nad a vedle spotřebiče
musejí být nehořlavé a pokud možno s lehce čistitelným povrchem, například s kachličkami.
o Jakákoli převislá plocha či odsavače par se musí nacházet
minimálně 700 mm nad nejvyšším bodem varné desky.
o Baumatic nedoporučuje, aby byl spotřebič umístěn pod skříňky
zavěšené na stěně, protože pára a teplo ze spotřebiče by mohly tyto skříňky nebo jejich obsah poškodit.
o Sporák může být umístěn do kuchyně nebo obytného pokoje, ne
však do koupelny. Sporák nesmí být umístěn do pokoje menšího než 20 m³.
o Sporák je vybaven čtyřmi nožičkami, které mohou být nastaveny
tak, aby se výška shodovala s výškou Vaší kuchyňské linky.
o Pokud sporák není v rovnováze, či je nestabilní z důvodu
nerovné podlahy, použijte nastavitelné nožičky k úpravě každého rohu, dokud není sporák vyrovnaný.
o Pro sestavení je nutné zvednout sporák a našroubovat čtyři
nožičky na své místo, tj. do každého rohu základny spotřebiče.
o DŮLEŽITÉ: Nožičky musíte našroubovat na své místo po směru
hodinových ručiček a ne je pouze vložit do otvoru na každém rohu. Musíte je prošroubovat skrz svorky, které jsou rovněž dodány.
Page 35
35
Instalace zadní lišty
o Abyste ke spotřebiči mohli upevnit zadní lištu (A), je potřeba
uvolnit šrouby (B) na zadní hraně varné desky (viz obr. níže).
o Lištu přichytíte k desce pomocí těchto šroubů.
Instalace zajišťujícího řetězu a háku
o Abyste zabránili překlopení sporáku dopředu, musíte na zadní
stranu sporáku připevnit dvě délky řetězu a upevnit ho dodaným hákem.
o Hák musí být přichycen do stěny za zadní částí sporáku. Když je
sporák umístěn podél zdi, měly by být řetězy vždy připojeny k hornímu háku.
o Pokud je sporák nainstalován s hadicí, přichyťte řetěz ke
spodnímu háku tak, aby hadice nebyla v pnutí, když je sporák vytažen dopředu kvůli čištění či údržbě.
Page 36
36
o Horní hák upevněte do stěny za sporákem, na levou stranu a
zhruba 770 mm od podlahy.
o Před použitím či čištěním sporáku, přichyťte řetěz k háku. o Abyste zabránili pnutí na flexibilní hadici, upevněte spodní řetěz
a hák přibližně 100 mm od podlahy.
Page 37
37
Připojení k elektrické síti
Tento spotřebič musí instalovat kvalifikovaná osoba podle platných předpisů a v souladu s pokyny Baumatic.
Před vlastním připojením spotřebiče se ujistěte, že hodnota napájecího napětí, uvedená na typovém štítku, je v souladu s hodnotou napětí Vašeho přívodu elektrické energie.
VAROVÁNÍ: TOTO ZAŘÍZENÍ MUSÍ BÝT UZEMNĚNO.
o Tento spotřebič musí být zapojen do výstupu jištěného 55 A
umístěným na snadno přístupném místě v blízkosti spotřebiče. Neměl by být umístěn nad spotřebičem a ne ve větší vzdálenosti než 1,25 m od spotřebiče.
o Výstup musí být stále přístupný i po umístění trouby do její
provozní polohy.
o Typ kabelu: H05 RRF 3 žíly x 6 mm²
Připojení síťového napájecího kabelu
DŮLEŽITÉ: Vodiče v síťových okruzích jsou barevné a odpovídají následujícímu předpisu:
Žlutozelený uzemňovací Modrý nulový Hnědý pod proudem
o Zapojte do svorkovnice, jak je znázorněno na obrázku výše.
Přístup získáte odstraněním zadního panelu sporáku.
o Síťový kabel musí být položen tak, aby žádná jeho část
nedosáhla teploty 75°C.
o Pro zapojení nepoužívejte adaptéry či přípojky, neboť ty mohou
způsobit špatný kontakt vedoucí k nebezpečnému přehřátí.
o Při přímém zapojování do hlavního napáječe nainstalujte
vícepólový vypínač, který vydrží zatížení spotřebiče s minimálními otvory mezi kontakty 3 mm.
Page 38
38
Můj spotřebič nepracuje správně
o Trouba se nezapíná. * Zkontrolujte, zda se sporák nachází v manuálním pracovním
režimu.
* Zkontrolujte, zda jste nastavili funkci a teplotu pečení.
o Zdá se, že trouba a gril nejsou pod napětím.
* Zkontrolujte, zda je přístroj správně připojen k síťovému zdroji
elektrického napětí.
* Zkontrolujte, zda jsou pojistky ve funkčním stavu. * Zkontrolujte, zda byl na troubě nastaven čas a zda byl přístroj
uveden do manuálního pracovního režimu.
o Gril funguje, ale hlavní trouba nikoli. * Zkontrolujte, zda jste vybrali správnou funkci pečení.
o Gril a horní topné těleso nefungují nebo se během použití
vypínají na dlouhou dobu.
* Nechte troubu alespoň dvě hodiny zchladnout. Jakmile zchladne,
zkontrolujte, zda spotřebič opět správně funguje.
o Mé jídlo se neohřívá správně. * Zkontrolujte, zda jste nastavili správnou teplotu a funkci pečení
pro jídlo, které pečete. Pro dosažení co nejlepšího výsledku je vhodné nastavit teplotu pečení v toleranci plus mínus 10°C.
o Moje potraviny se nepečou rovnoměrně. * Zkontrolujte, zda je trouba řádně nainstalována, a zda je v
rovině.
* Zkontrolujte, zda jsou rošty na správném místě a zda pečete při
správné teplotě.
o Světlo v troubě nesvítí. * Nahlédněte do kapitoly “Výměna žárovky v troubě ”.
Page 39
39
o V troubě se hromadí kondenzát. * Pára a kondenzace jsou přirozeným důsledkem pečení každé
potraviny, která má vysoký obsah vody, jako jsou například zmrzlé pokrmy, kuřata apod.
* Ke kondenzaci může docházet uvnitř trouby nebo mezi skly v
dvířkách trouby. Nemusí se nutně jednat o znak toho, že trouba nefunguje správně.
* Nenechávejte jídlo v troubě, aby se ochladilo poté, co bylo
ohřáté, a trouba byla vypnutá.
* Tam, kde je to praktické, používejte při ohřevu pro snížení
množství vytvořené kondenzace zakrytou nádobu.
* Pára a kondenzát se mohou vycházet z větracích otvorů na zadní
straně spotřebiče, když vaříte pokrm s vysokým obsahem vody. To je normální a přebytečné množství utřete.
Důležité informace a závěrečná upozornění!
DŮLEŽITÉ: Jestliže Váš přístroj nepracuje správně,
měli byste ho odpojit od elektrického zdroje a následně kontaktovat naši servisní linku na čísle 800 185 263.
NESNAŽTE SE PŘÍSTROJ SAMI OPRAVIT.
Spotřebič musí být přístupný tak, aby technik mohl provést náležitou opravu. Jestliže nebude zajištěna dobrá přístupnost ke spotřebiči, technik opravu neprovede.
V případě trvajícího požadavku na opravu ze strany zákazníka, musí být technikovi vydán písemný souhlas s opravou a v tomto případě za poškození způsobené spotřebičem instalovaným v rozporu s tímto návodem odpovídá zákazník.
To se týká i situací, kdy jsou spotřebiče obloženy obkladačkami, utěsněné těsnícím materiálem nebo jsou zepředu zahrazeny dřevěnými překážkami, např. soklem. Dále také v případě, že byla provedena jakákoliv jiná instalace než podle specifikace firmy Baumatic.
DŮLEŽITÉ: Výrobce si vyhrazuje právo drobných změn návodu, vyplývajících z inovačních nebo technologických změn spotřebiče, které nemají vliv na funkci spotřebiče.
Detailní informace o Záručních podmínkách najdete na webových stránkách společnosti Baumatic www.baumatic.cz – www.baumatic.com nebo se obraťte na svého prodejce. Baumatic ČR spol s.r.o. Lípová 665 Tel:+420 483 577 200 460 01 Liberec 4 www.baumatic.cz
Page 40
40
United Kingdom
Baumatic Ltd Baumatic Buildings, 6 Bennet Road, Reading, Berkshire RG2 0QX United Kingdom
Sales Telephone
(0118) 933 6900
Sales Fax
(0118) 931 0035
Customer Care Telephone
(0118) 933 6911
Customer Care Fax
(0118) 986 9124
Spares Telephone
(01235) 437244
Advice Line Telephone
(0118) 933 6933
E-mail:
sales@baumatic.co.uk customercare@baumatic.co.uk spares@baumatic.co.uk technical@baumatic.co.uk
Website:
www.baumatic.co.uk
Republic of Ireland
Service Telephone
1-890 812 724
Spares Telephone
091 756 771
Czech Republic
Baumatic CR spol s.r.o. Lipova 665 460 01 Liberec 4 Czech Republic
+420 483 577 200
www.baumatic.cz
Slovakia
Baumatic Slovakia, s.r.o. Galvániho 7/D Slovakia
+421 255 640 618
Germany
Baumatic Gmbh Lilienthalstrasse 1 320 52 Herford Deutschland
+49 5221 694 99-0
www.baumatic.de
Italy
Baumatic Italia S.R.L. Via Galvani N.3 35011 Campodarsego (PD)
+3904 9920 2297
www.baumatic.it
Holland
Baumatic Benelux B.V. Grindzuigerstraat 22 1333 MS ALMERE Nederland
+3136 549 1555
www.baumatic.nl
Page 41
41
Loading...