BAUKNECHT KMT11 F45 Use & Care [es]

Instruction for Use
Notice d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
2
2x
mm
824
FIG. 1 FIG. 2
594-597 mm
450-455 mm
545 mm
450 mm
45 mm
FIG. 2A
x 28 x
2 mm
2 mm
1
45 mm
mm 2 + 054
m Min m
850
500 mm
45 mm
45 mm
545 mm Min.
3
560 + 8 mm
FIG. 3 FIG. 5
FIG. 4
x 1
x 2
x 1
x 4
560 + 1 mm
approx. 350 mm
FIG. 6
x 4
4
FIG. 7
A16 A21 A15
A23
A
A17
A3 A2 A5 A6 A8
A1
A4
A14
A7
A13 A18
A12
A22
A20
A19
A9
A10
5
ESPRESSO
COFFEE
CAPPUCCINO
QUANTITY
MACCHIATO
B6
B
B2 B4
B5B3
B7
B1
B11
PROFILE 1 QUANTITY
B10
ESPRESSO
B9
C
C1
00:00
SELECT BEVERAGE
COFFEE
CAPPUCCINO
C4
AROMA
LATTE
MACCHIATO
B8
C3
C2
C5
D2
D
D5
D1
D4
D3
D6
D7
6
1
89
2 3
4 5
7
10
11
6
12
13 15
7
14
16
17 18
22
25
20
2119
23 24
26
27
28
29
8
30
31
32
33
34
37
40
35
36
38 39
41
9
SUMARIO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .........................................11
Es importante que lea y siga las siguientes
recomendaciones ................................................ 11
Advertencias de seguridad .................................. 11
Uso permitido ..................................................... 11
Instalación ..........................................................12
Cableado eléctrico .............................................. 12
Limpieza y mantenimiento ................................. 13
CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE ............13
Eliminación del material de embalaje ................. 13
Eliminación de los electrodomésticos ................. 13
Declaración de conformidad CE ........................... 13
INSTALACIÓN EMPOTRADA .................................................14
INTRODUCCIÓN....................................................................15
Letras entre paréntesis ........................................ 15
Resolución de problemas y reparaciones ............ 15
Instrucciones de uso ........................................... 15
DESCRIPCIÓN DEL APARATO ................................................ 15
Descripción del aparato ...................................... 15
Descripción de la página de inicio
(pantalla principal) ............................................. 15
Descripción de los accesorios .............................. 15
Descripción del recipiente de la leche ................. 15
ANTES DEL USO ...................................................................15
Revisar el aparato ...............................................15
CONFIGURAR EL APARATO ................................................... 15
ENCENDER EL APARATO ....................................................... 16
APAGAR EL APARATO ........................................................... 16
AJUSTES DEL MENÚ.............................................................16
Enjuague ............................................................ 16
Ajustes de bebidas .............................................. 17
Ajustar hora ........................................................ 17
Autoencendido ...................................................17
Autoapagado (modo de reposo) .........................17
Calentador de tazas ............................................ 17
Ahorro energético ............................................... 17
Temperatura del café ..........................................18
Dureza del agua .................................................. 18
Selección de idioma ............................................ 18
Señal acústica .....................................................18
Luz de taza .......................................................... 18
Modo Demostración ........................................... 18
Vaciar el circuito .................................................. 18
Valores fábrica ....................................................19
Estadísticas .........................................................19
PREPARAR CAFÉ ..................................................................19
Seleccionar el aroma del café .............................. 19
Seleccionar la cantidad de café ...........................19
Preparar café con café en grano .......................... 20
Preparar café con café premolido ........................ 20
Ajustar el molinillo de café ................................. 20
Consejos para conseguir un café más caliente ..... 21
PREPARAR CAPPUCCINOS Y CAFÉS CON LECHE ................... 21
Rellenar y colocar el recipiente para la leche ....... 21
Ajustar la cantidad de espuma ............................ 21
Preparar cappuccinos y cafés con leche
automáticamente ............................................... 21
Limpieza del recipiente de la leche después de
su uso ................................................................. 22
DISPENSAR AGUA CALIENTE ...............................................22
DISPENSAR VAPOR .............................................................. 22
Consejos para usar el vapor y crear espuma en la
leche ................................................................... 22
Limpieza del surtidor de agua caliente/vapor
después de su uso ............................................... 23
PERSONALIZAR LAS BEBIDAS..............................................23
MEMORIZAR SU PERFIL PERSONAL.....................................23
LIMPIEZA ............................................................................. 23
Limpieza de la máquina ...................................... 23
Limpieza del circuito interno de la máquina .......24
Limpieza del cajón de posos de café ................... 24
Limpieza de la bandeja recogegotas ................... 24
Limpieza del interior de la cafetera ..................... 24
Limpieza del depósito de agua ........................... 24
Limpieza de los surtidores de café ...................... 24
Limpieza del embudo de café premolido ............24
Limpieza del infusor ........................................... 24
Limpieza del recipiente de la leche (D)................25
Limpieza de la boquilla de conexión de agua
caliente/vapor .................................................... 25
DESCALCIFICACIÓN ..............................................................25
CONFIGURAR LA DUREZA DEL AGUA ................................... 26
Medir la dureza del agua .................................... 26
Congurar la dureza del agua ............................. 26
DATOS TÉCNICOS ..................................................................26
MENSAJES EN PANTALLA .................................................... 27
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................. 32
10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Es importante que lea y siga las si­guientes recomendaciones
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para consultarlas más adelante. Estas instrucciones están también disponi­bles en docs.whirlpool.eu Tanto estas instrucciones como el aparato contienen importantes advertencias de seguridad, que deben respetarse en todo momento. El fabricante declina cualquier responsabilidad derivada del incumpli­miento de estas instrucciones de seguri­dad, del uso indebido del aparato o del ajuste incorrecto de los mandos.
Advertencias de seguridad
Tanto los niños a partir de 8 años como las personas cuyas capacidades físicas, senso­riales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos necesarios pueden utilizar este aparato si reciben la supervisión o las instrucciones necesarias para utilizarlo de forma segu­ra y comprenden los riesgos a los que se exponen. Los niños no deberán jugar con el aparato. Uso conforme al destino: este aparato se ha fabricado para preparar be­bidas a base de café, leche y agua caliente. Cualquier otro uso debe considerarse im­propio y, por tanto, peligroso. El fabricante no responde por los daños derivados de un uso impropio del aparato. La supercie
del elemento calentador está sometida a calor residual después del uso y las partes externas del aparato pueden permanecer calientes unos minutos, dependiendo del uso. Para las operaciones de limpieza atén­gase a las instrucciones del apartado «Lim­pieza». Los niños no deberán encargarse de la limpieza y el mantenimiento salvo que tengan al menos 8 años y estén supervisa­dos. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ADVERTENCIA: Las partes accesibles pue­den calentarse durante el uso; los niños deben mantenerse alejados. Este aparato produce agua caliente. Tenga cuidado para evitar el contacto con las sal­picaduras, ya que existe riesgo de quema­duras. Si el aparato está dañado o no funciona co­rrectamente, no intente repararlo. Apague el aparato, desconéctelo de la red eléctrica y póngase en contacto con el Servicio Pos­tventa.
Las supercies marcadas con este símbolo se calientan durante el uso (el símbolo está presente solo en algunos modelos).
ADVERTENCIA: En el caso de los modelos con las supercies de cristal: no use el apa­rato si dicha supercie está resquebrajada.
Uso permitido ATENCIÓN: el aparato no está diseñado
para su uso con un temporizador externo o
11
ES
un sistema de mando a distancia. ATENCIÓN: para la limpieza del aparato no utilice detergentes alcalinos que podrían dañarlo: use un paño suave y, cuando esté previsto, detergente neutro. Este aparato ha sido diseñado para usarlo solo en hogares. Este aparato no ha sido concebido para su uso en aplicaciones similares como: áreas de cocina en ocinas, tiendas y otros; gran­jas; por los clientes de hoteles, moteles, hostales y otros entornos residenciales. Este aparato no es para uso profesional. No utilice este aparato al aire libre. No guarde sustancias explosivas ni ina­mables (como frascos de aerosoles o ga­solina) dentro o cerca del aparato, ya que existe riesgo de incendio.
Instalación
La manipulación e instalación del aparato la deben realizar dos o más personas, ya que existe peligro de lesiones. Utilice guan­tes de protección para el desembalaje y la instalación, ya que existe riesgo de cortes. La instalación, incluido el suministro de agua (si lo hay) y las conexiones eléctricas y las reparaciones, deben ser realizadas por un técnico cualicado. No realice repa­raciones ni sustituya piezas del aparato a menos que así se indique especícamente en el manual del usuario. Mantenga a los niños alejados del lugar de instalación. Tras desembalar el aparato, compruebe que no
ha sufrido daños durante el transporte. Si observa algún problema, póngase en con­tacto con el distribuidor o el Servicio Pos­tventa más cercano. Una vez instalado el aparato, mantenga los restos de embalaje (plásticos, piezas de poliestireno extruido, etc.) fuera del alcance de los niños, ya que existe riesgo de asxia. El aparato debe es­tar desenchufado de la corriente antes de empezar la instalación, ya que existe ries­go de descarga eléctrica. Cuando realice la instalación, asegúrese de que el aparato no dañe el cable de alimentación, ya que existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica. No active el aparato hasta haber­lo instalado por completo. El aparato puede instalarse encima de un horno empotrado solo si este último cuen­ta con un sistema de ventilador de enfria­miento.
Cableado eléctrico
Antes de conectar el aparato,compruebe que el voltaje de la placa de características se corresponda con el de la vivienda. Debe ser posible desconectar el aparato de la alimentación eléctrica desconectándolo si el enchufe es accesible o mediante un interruptor omnipolar instalado antes del enchufe y el aparato debe contar con toma de tierra, de conformidad con las norma­tivas de seguridad vigentes en materia de electricidad. No utilice alargadores, regletas ni adapta-
12
dores. Una vez terminada la instalación, los componentes eléctricos no deberán que­dar accesibles para el usuario. No utilice el aparato si está mojado o va descalzo. No use este aparato si tiene un cable o un en­chufe de red dañado, si no funciona bien, o si se ha dañado o se ha caído. Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por otro idéntico, ya que existe riesgo de descarga eléctrica. Aparatos con cable extraíble: evite salpica­duras de agua en el conector del cable de alimentación o en el soporte del mismo que está en la parte posterior del aparato. ADVERTENCIA: Evite cualquier salpicadu­ra sobre el conector y el enchufe.
Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA: Asegúrese de que el apa-
rato esté apagado y desconectado de la red eléctrica antes de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, ya que existe riesgo de descarga eléctrica. No uti­lice aparatos de limpieza con vapor. No sumerja el aparato en agua. Vacíe con frecuencia la bandeja recogego­tas para evitar que rebose, ya que existe riesgo de lesiones. Limpie a fondo todos los componentes, con especial atención a las partes en contacto con el café y con la leche. Limpie siempre los tubos de dentro del re­cipiente de la leche después de su uso, ya que existe riesgo de intoxicación.
Durante el enjuague, sale agua caliente de los surtidores de café. Evite el contacto con las salpicaduras de agua, ya que existe ries­go de quemaduras.
CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE
Eliminación del material de embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable y está identicado con el símbolo de reciclado ( las diferentes piezas del embalaje de forma responsable, respe­tando siempre las normas locales sobre residuos.
Eliminación de los electrodomésticos
Este aparato ha sido fabricado con material reciclable o reu­tilizable. Debe desecharse de acuerdo con la normativa local al respecto. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de electrodomésticos, pón­gase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de recogida de residuos domésticos, o con la tienda en la que ad­quirió el aparato. Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud.
El símbolo ( mentación que lo acompaña indica que no puede tratarse como un residuo doméstico, sino que debe entregarse en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Declaración de conformidad CE
Este aparato se ha diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con las normas de las directivas de la CE: LVD 2014/35/ EU, EMC 2014/30/EU y RoHS 2011/65/ EU. Este aparato, preparado para el contacto con alimentos, es con­forme con la normativa europea ( ) nº 1935/2004.
13
) que se incluye en el aparato o en la docu-
). Por lo tanto, deberá desechar
ES
INSTALACIÓN EMPOTRADA
Verique las medidas mínimas necesarias para la correcta del aparato. La cafetera debe instalarse en una columna, y esta debe estar rmemente jada a la pared con los soportes disponibles en el mercado.
Los muebles de cocina que estén en contacto directo con el aparato deben ser resistentes al calor (65 °C como mínimo).
Para garantizar una ventilación correcta, deje un espacio en la parte inferior del armario (consulte las medidas de la gura 1).
Coloque las guías en los laterales del armario según se muestra en la gura 2. Fíjelas con los tornillos suministra­dos y después extráigalas por completo. Coloque y je el gancho de retención con los cuatro tornillos suministrados según se muestra en la gura, colocándolo en el centro del armario, a ras de la pared frontal. Si la cafetera se instala sobre un cajón caliente, utilice la supercie de este como referencia para colocar las guías (g. 2A). En este caso, no habrá una supercie sobre la que puedan descansar las guías y el gancho de retención no debe ins­talarse.
Sujete el cable de alimentación con el cierre (g. 3). La longitud del cable de alimentación debe ser suciente para que el aparato se pueda extraer del armario para rellenar el contenedor de café en grano. El aparato debe conectarse a una toma de tierra de acuerdo con la legislación vigente. Las conexiones eléctricas debe realizarlas un técnico cuali­cado, de acuerdo con las instrucciones.
Coloque el aparato sobre las guías y asegúrese de que las clavijas estén correctamente introducidas en los alojamien­tos, después fíjelo con los tornillos suministrados (g. 4). Si es necesario ajustar la altura del aparato, utilice los discos separadores suministrados.
Si es necesario, corrija la alineación del aparato colocando los separadores suministrados en la parte inferior o en los laterales del soporte (g. 5-6).
Para levantar el aparato por la parte frontal (máx. 2mm), gire el pestillo según es muestra en la gura 7.
14
INTRODUCCIÓN
Letras entre paréntesis
Las letras entre paréntesis hacen referencia a la leyenda de la Des­cripción del aparato.
Resolución de problemas y reparaciones
Si surge algún problema, siga la información suministrada en los apartados «Mensajes en pantalla» y «Resolución de problemas». Si esto no resuelve el problema, consulte a los servicios de atención al cliente. Si necesita una reparación, póngase en contacto exclusi­vamente con los servicios de atención al cliente.
Instrucciones de uso
Antes de usar el aparato, lea atentamente las instrucciones de uso.
Guarde estas instrucciones de uso.
Si no sigue estas instrucciones, existe riesgo de quemaduras o daños al aparato. El fabricante no responde por los daños producidos en caso de no respetar estas instrucciones de uso.
El aparato tiene un ventilador de refrigeración. Este ventilador per­manece activo mientras la máquina está encendida.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Descripción del aparato
(página 5 - A) A1. Bandeja para tazas A2. Puerta de servicio A3. Guía de café A4. Cajón de posos de café A5. Infusor A6. Iluminación interior A7. Botón de Encendido/Apagado/modo reposo A8. Panel de control A9. Bandeja para objetos A10. Boquilla de conexión de agua caliente/vapor A12. Depósito de agua A13. Sur tidores de café (altura ajustable) A14. Bandeja recogegotas A15. Tapa del contenedor de granos A16. Contenedor de granos A17. Regulador de molido A18. Luces de taza A19. Interruptor principal A20. Compartimento de medición A21. Embudo de café molido A22. Cable de alimentación A23. Calentador de tazas
Descripción de la página de inicio (pantalla principal)
(página 6 - B)
B1. B2. : menú de ajustes del aparato B3. Aroma seleccionado B4. Reloj B5. Cantidad seleccionada B6. B7. : selección de cantidad B8. B9. Bebidas que pueden seleccionarse (pulse las echas de des-
B10. B11. Perles personalizables (consulte «Memorizar su perl per-
: menú para personalizar los ajustes de las bebidas
: selección de aroma
: echa de desplazamiento
plazamiento barra inferior indica qué pantalla está viendo)
: echa de desplazamiento
sonal»)
o para mostrar todas las bebidas, la
Descripción de los accesorios
(página 6 - C) C1. Papel indicador de la «Prueba de la dureza total» C2. Medición de café molido C3. Brocha de limpieza C4. Sur tidor de agua caliente/vapor C5. Cubierta de boquilla de conexión
Descripción del recipiente de la leche
(página 6 - D) D1. Regulador de espuma y CLEAN D2. Tapa de espumador de leche D3. Recipiente de la leche D4. Tubo de entrada de leche D5. Surtidor de leche espumosa (ajustable) D6. Caja térmica D7. Botones de liberación de tapa
ANTES DEL USO Revisar el aparato
Una vez retirado el embalaje, asegúrese de que el producto esté completo, que no tenga daños y que tenga todos los accesorios. No use el aparato si está visiblemente dañado. Póngase en contacto con los servicios de atención al cliente.
CONFIGURAR EL APARATO
• Se utiliza el café durante las pruebas de fábrica del aparato, por lo que es completamente normal encontrar trazas de café en el molinillo. Sin embargo, se garantiza que la máquina es nueva.
• Establezca la dureza del agua lo antes posible siguiendo las instrucciones del apartado «Ajuste de la dureza del agua».
ES
15
1. Conecte el aparato al suministro eléctrico ( g. 1) y asegúrese de que el interruptor principal (A19) del lateral del aparato esté pulsado ( g. 2);
2. SELECCIONAR IDIOMA : pulse la bandera correspondiente al idioma requerido aparezca en la pantalla (B) y pulse la bandera;
Siga las instrucciones indicadas en la pantalla del aparato:
1. LLENAR DEPÓSITO CON AGUA FRESCA : retire el depósito de agua (A12) ( g. 3), abra la tapa ( g. 4), rellénelo hasta la línea MAX (marcada en el interior del depósito) con agua po­table ( g. 5), cierre la tapa y vuelva a colocar el depósito en el aparato ( g. 6);
2. COLOCAR SURTIDOR AGUA : Compruebe que el surtidor de agua caliente/vapor (C4) esté introducido en la boquilla de conexión (A10) ( g. 7) y coloque un recipiente con un mínimo de 100ml debajo ( g. 8);
3. CIRCUITO VACÍO PRESIONAR OK PARA INICIAR LLENADO se muestra en la pantalla;
4. Pulse para con rmar. El aparato dispensa agua por el surtidor ( g. 8) y después se apaga automáticamente.
La cafetera está lista para su uso normal.
La primera vez que utilice el aparato, deberá preparar 4 o 5 cappuccinos antes de que empiece a dar resultados satisfac­torios.
La primera vez que utilice la máquina, el circuito de agua es­tará vacío y el aparato podría hacer mucho ruido. El ruido se vuelve menor a medida que se rellena el circuito.
Cuando prepare los primeros 5 o 6 cappuccinos, es normal oír un sonido de agua hirviendo. Después de ello, el ruido se vuelve menor.
(B10) o (B8) hasta que
ENCENDER EL APARATO
Antes de encender el aparato, asegúrese de que el interruptor principal (A19) esté pulsado ( g. 2). Cada vez que el aparato se enciende lleva a cabo un ciclo de precalentamiento y aclarado que no puede interrumpirse. El aparato no estará listo para su uso hasta que  nalice este ciclo.
ADVERTENCIA
Durante el enjuague, de los surtidores de café sale un poco de agua caliente (A13) que se recoge en la bandeja recogegotas (A14) si­tuada debajo. Evite el contacto con las salpicaduras de agua.
Para encender el aparato, pulse el botón El mensaje CALENTAMIENTO EN CURSO SE RUEGA ESPERAR aparece en la pantalla.
Cuando el calentamiento  naliza, el mensaje cambia a: ENJUAGUE EN CURSO, AGUA CALIENTE DE LOS SURTIDORES. Además, cuando se calienta el hervidor también se calientan los circuitos internos debido a la circulación de agua caliente.
(A7) ( g. 9).
El aparato alcanza su temperatura óptima cuando aparece la pági­na principal (página de inicio).
APAGAR EL APARATO
Siempre que la cafetera se apaga después de utilizarla para prepa­rar café, esta inicia un ciclo de aclarado automático.
ADVERTENCIA
Durante el enjuague, de los surtidores de café (A13) sale un poco de agua caliente. Evite el contacto con las salpicaduras de agua.
Para apagar el aparato, pulse el botón
Se muestra el mensaje APAGADO EN CURSO, SE RUEGA ESPERAR, después (si procede), el aparato inicia un ciclo de aclarado y se apaga (modo de reposo).
Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un tiempo, vacíe el circuito de agua (consulte el apartado «Vaciar el circuito») y des­conéctelo de la toma de corriente según se indica a continuación:
apague el aparato pulsando el botón
apague el interruptor principal (A19) del lateral del aparato ( g. 2).
No pulse el interruptor principal mientras el aparato esté encendido.
(A7- g.9).
( g. 9);
AJUSTES DEL MENÚ
Enjuague
Utilice esta función para dispensar agua caliente por los surtidores de café (A13) y por el surtidor de agua caliente/vapor (C4), si está introducido, para limpiar y calentar el circuito interno del aparato. Coloque un recipiente con una capacidad mínima de 100ml bajo los surtidores de café y de agua caliente ( g. 8). Para habilitar esta función, haga lo siguiente:
1. Pulse
2. Pulse
3. Pulse
(B2) para entrar en el menú;
(B10) o (B8) hasta que aparezca ENJUA-
GUE en la pantalla (B);
para iniciar el enjuague.
ADVERTENCIA
No deje el aparato sin supervisión mientras se dispensa agua caliente.
1. Pasados unos segundos, el agua caliente sale primero por los surtidores de café y después por el surtidor de agua caliente/ vapor (si está introducido) para limpiar y calentar el circuito interno del aparato. ENJUAGUE EN CURSO, AGUA CALIENTE DE LOS SURTIDORES aparece en la pantalla, junto con una barra de progreso que se va llenando a medida que avanza la pre­paración;
2. Para detener el enjuague, pulse o espere a que el enjuague se detenga automáticamente.
16
Si no utiliza el aparato durante más de 3 o 4 días, cuando lo vuelva a encender recomendamos encarecidamente iniciar 2 o 3 aclarados antes de usarlo;
Tras la limpieza, es normal que el cajón de posos (A4) conten­ga agua.
listo en un momento determinado (por ejemplo, por la mañana) para poder preparar café inmediatamente.
Para activar esta función, la hora debe estar correctamente ajusta­da (consulte el apartado «Ajustar hora
»).
ES
Ajustes de bebidas
En este apartado puede consultar sus ajustes personalizados y, si lo desea, reiniciar los valores predeterminados para cada bebida.
1. Pulse (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
3. Pulse . Los valores de la primera bebida aparecerán en la
4. El per l de usuario de referencia aparece destacado en la
5. Para volver al menú de ajustes, pulse . Para des-
6. Para restablecer los valores predeterminados para la bebida
7. ¿CONFIRMAR RESET? : para con rmar, pulse
8. VALORES FÁBRICA CONFIGURADOS : pulse
La bebida se ha restablecido a sus valores predeterminados. Conti­núe con el resto de bebidas, o vuelva al menú de ajustes.
Para cambiar las bebidas en otro per l, vuelva a la página de
Para restablecer todas las bebidas en el per l a los valores
(B10) o (B8) hasta que aparezca VALO -
RES BEBIDAS en la pantalla (B);
pantalla;
pantalla. Los valores se muestran en barras verticales. El valor
predeterminado se indica mediante el símbolo tras que el valor actual aparece destacado por la parte sólida de la barra vertical;
plazarse y mostrar las bebidas, pulse
mostrada, pulse
cancelar, pulse );
inicio, seleccione el per l requerido (B11) y repita los pasos.
predeterminados, consulte el apartado «Valores fábrica».
REAJUSTE COMPLETO ;
, mien-
;
(para
.
Ajustar hora
Para ajustar la hora en la pantalla (B), haga lo siguiente:
1. Pulse
2. Pulse TAR HORA en la pantalla (B);
3. Pulse talla;
4. Pulse hasta que se muestre la hora actual;
5. Para con rmar, pulse (para cancelar, pulse ) y pulse para volver a la página de inicio.
La hora está ajustada.
(B2) para entrar en el menú;
(B10) o (B8) hasta que aparezca AJUS-
. El panel de ajuste de la hora aparecerá en la pan-
o , correspondientes a las horas y los minutos
Para activar el autoencendido, haga lo siguiente:
1. Pulse (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
3. Seleccione la función pulsando
4. Pulse
5. Pulse o para habilitar o deshabilitar el
6. Para con rmar, pulse (o cancele y vuelva al menú
La hora de autoencendido está ajustada y se muestra el símbolo correspondiente para indicar que la función se ha activado.
Cuando el aparato se apaga utilizando el interruptor principal (A19), el ajuste de autoencendido (se había activado) se pierde.
(B10) o (B8) hasta que aparezca AU
TOENCENDIDO en la pantalla (B);
. El panel de ajuste de la
hora aparecerá en la pantalla;
o , correspondientes a las horas y los minutos
hasta que se muestre la hora de autoencendido requerida;
autoencendido.
de ajustes pulsando ), después pulse volver a la página de inicio.
para
Autoapagado (modo de reposo)
El autoapagado puede ajustarse para que el aparato se apague pasados 15 o 30 minutos o 1, 2 o 3 horas. Para programar el Autoapagado, haga lo siguiente:
1. Pulse
2. Pulse
3. Pulse
4. Pulse para volver a la página de inicio. El autoapagado se ha programado.
(B2) para entrar en el menú;
(B10) o (B8) hasta que aparezca AU­TOAPAGADO en la pantalla (B), junto con la selección actual (15 o 30 minutos, o 1, 2 o 3 horas);
en la pantalla para seleccionar el valor requerido;
Calentador de tazas
Para calentar las tazas antes de hacer café, es posible activar el calentador de tazas (A23) y colocarlo sobre las tazas.
1. Pulse
2. Pulse
3. Pulse
4. Pulse para volver a la página de inicio.
(B2) para entrar en el menú;
(B10) o (B8) hasta que la pantalla (B) mues-
tre “CUP WARMER ” (CALENTADOR DE TAZAS);
para activar - o desactivar ­ el calentador de tazas.
Autoencendido
Puede ajustar la hora de autoencendido para que el aparato esté
Ahorro energético
Utilice esta función para habilitar o deshabilitar el ahorro energéti-
17
co. Cuando está activada, esta función reduce el consumo energé­tico de acuerdo con las normativas europeas. Para deshabilitar o habilitar el «Ahorro energético», haga lo siguiente:
1. Pulse (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
3. Pulse para habilitar- o deshabilitar el-
4. Pulse para volver a la página de inicio. Aparecerá el símbolo correspondiente en la pantalla junto con la hora para indicar que la función se ha activado.
(B10) o (B8) hasta que aparezca AHO-
RRO ENERGÉTICO en la pantalla (B);
ahorro energético.
Luz de taza
Esta función habilita o deshabilita las luces de la taza (A18). Las luces se encienden cada vez que se dispensan bebidas o leche caliente y durante cada ciclo de aclarado. Para deshabilitar o habilitar esta función, haga lo siguiente:
1. Pulse (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
3. Pulse
4. Pulse para volver a la página de inicio.
(B10) o (B8) hasta que aparezca ILUMINA
CIÓN TAZAS en la pantalla (B);
para habilitar o deshabilitar la
iluminación de tazas;
Temperatura del café
Para modi car la temperatura del agua utilizada para preparar el café, haga lo siguiente:
1. Pulse (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
3. Pulse
4. Pulse para volver a la página de inicio.
Puede establecer una temperatura distinta para cada per l (con­sulte el apartado «Memorizar su per l personal»).
(B10) o (B8) hasta que aparezca TEMPE­RATURA CAFÉ en la pantalla (B) junto con la selección actual (BAJA, MEDIA, ALTA o MÁXIMA);
para seleccionar la temperatura requerida;
Dureza del agua
Para obtener instrucciones sobre cómo ajustar la dureza del agua, consulte el apartado «Ajustar dureza del agua».
Selección de idioma
Para modi car el idioma de la pantalla (B), haga lo siguiente:
1. Pulse (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
3.
4. Pulse dos veces para volver a la página de inicio.
(B10) o (B8) hasta que aparezca AJUS TAR IDIOMA en la pantalla; Pulse : pulse o bandera correspondiente al idioma requerido;
para mostrar y seleccionar la
Señal acústica
Esto habilita o deshabilita la señal acústica emitida por la máquina cada vez que se pulsa un icono o se introduce o se retira un acceso­rio. Para deshabilitar o habilitar la señal acústica, haga lo siguiente:
1. Pulse
2. Pulse
3. Pulse
4. Pulse
(B2) para entrar en el menú;
(B10) o (B8) hasta que aparezca SEÑAL ACÚSTICA en la pantalla (B);
para activar o desactivar la
señal acústica;
para volver a la página de inicio.
La iluminación interior (A6) se enciende cuando se enciende el aparato.
Modo Demostración
Al habilitar este modo, las funciones principales de la máquina se muestran en la pantalla:
1. Pulse
2. Pulse
3. Pulse para iniciar la demostración;
4. Para salir del MODO DEMO, primero apague el aparato
(B2) para entrar en el menú;
(B10) o (B8) hasta que la pantalla muestre
DEMO MODE (MODO DEMOSTRACIÓN);
presionando el botón
para volver a la página de inicio.
botón
(A7,  g.9). Pulse nuevamente el
Vaciar el circuito
Para evitar que el agua del circuito se congele si se prevé dejar inacti­vo el aparato durante largos periodos de tiempo, o antes de llevarlo a los servicios de atención del cliente, recomendamos vaciar el circuito de agua. Proceda como se indica a continuación:
1. Pulse (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
3. Pulse
4. VACIAR CAJÓN POSOS Y RECOGEGOTAS : extraiga y vacíe el cajón
5. COLOCAR CAJÓN POSOS Y RECOGEGOTAS : introduzca la ban-
6. COLOCAR RECIPIENTE 0,5L, PRESIONAR OK PARA INICIAR : co-
(B10) o (B8) hasta que aparezca VACIAN
DO EL CIRCUITO DE AGUA en la pantalla (B);
;
de posos (A10) y recogegotas (A14). Pulse ;
deja recogegotas completa con el cajón de posos;
loque un recipiente bajo los surtidores de café (A13) y bajo el surtidor de agua caliente (C4). Pulse ( g. 8);
ADVERTENCIA
No deje el aparato sin supervisión mientras se dispensa agua caliente.
1. ENJUAGUE EN CURSO, SE RUEGA ESPERAR : el aparato inicia un ciclo de aclarado en los surtidores de café;
2. VACIAR DEPÓSITO AGUA : extraiga el depósito (A12) y vacíelo
18
por completo, después pulse ( g. 10);
3. (Si el  ltro está instalado) EXTRAER FILTRO AGUA : retire el  ltro del depósito. Pulse
4. COLOCAR DEPÓSITO DE AGUA, PULSAR OK PARA CONTI NUAR : Introduzca el depósito de agua y pulse (  g .
6);
5. VACIADO CIRCUITO HIDRÁULICO EN CURSO : espere a que el aparato vacíe el circuito; (Importante: ¡de los surtidores sale agua caliente!). A medida que el circuito de agua se vacía, el aparato puede volverse más ruidoso. Esto es parte de un fun­cionamiento normal.
6. VACIAR BANDEJA RECOGEGOTAS : retire, vacíe y vuelva a colo­car la bandeja recogegotas, después pulse
7. VACIADO TERMINADO: PULSAR OK PARA APAGAR : pulse
. El aparato se apaga.
Cuando vuelva a encenderlo, el aparato le pedirá que llene el cir­cuito: siga las instrucciones del punto 3 del apartado «Con gurar el aparato».
;
;
Valores fábrica
Esto restaura todos los ajustes del menú y las cantidades progra­madas a los valores predeterminados (con la excepción del idioma, que permanece según se ha ajustado). Para reiniciar los valores predeterminados, haga lo siguiente:
1. Pulse (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
3. Pulse
4. RESTABLECER VALORES FÁBRICA : pulse para con-
5. VALORES FÁBRICA RESTABLECIDOS : pulse para
(B10) o (B8) hasta que aparezca VALO-
RES FÁBRICA en la pantalla (B). Pulse ;
REAJUSTE COMPLETO para restablecer todos los per les a los parámetros originales, de lo contrario seleccione el per l requerido (p. ej. USUARIO 1);
 rmar (o para dejar los parámetros inalterados);
con rmar y para volver a la página de inicio.
Estadísticas
Esto muestra las estadísticas relacionadas con la máquina. Para mostrar las estadísticas, haga lo siguiente:
1. Pulse (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
3. Pulse
4. Pulse para volver a la página de inicio.
(B10) o (B8) hasta que aparezca ESTA-
DÍSTICAS en la pantalla (B);
para veri car todas las estadísticas disponibles pulsando
o ;
PREPARAR CAFÉ Seleccionar el aroma del café
Seleccione el aroma requerido en la página de inicio pulsan­do
AROMA (B6):
(consulte «Preparar café con café premolido»)
AROMA MUY SUAVE
AROMA SUAVE
AROMA MEDIO
AROMA FUERTE
AROMA MUY FUERTE
Personalizado (si está programado) / Estándar
Una vez dispensada la bebida, el ajuste de aroma se restablece al valor .
Seleccionar la cantidad de café
Seleccione la cantidad requerida de café en la copa pulsan­do
Una vez dispensada la bebida, el ajuste de cantidad se restablece al valor
CANTIDAD (B7) en la página de inicio:
CANTIDAD PEQUEÑA
CANTIDAD MEDIA
CANTIDAD GRANDE
CANTIDAD MUY GRANDE (EXTRA LARGE)
Cantidad personalizada (si está programada) / Cantidad estándar
.
Preparar café con café en grano
No utilice granos de café verdes, caramelizados o con tados, ya que estos podrían pegarse al molinillo de café y dejarlo inservible.
1. Rellene el contenedor de granos (A16) ( g. 12) con granos de café;
2. Coloque una taza bajo los surtidores de café (A13);
3. Baje los surtidores hasta que estén lo más cerca posible de la taza ( g. 13). Esto consigue un café más cremoso;
4. Pulse
5. Después seleccione el café requerido en la página de inicio:
(B10) o (B8) hasta que se muestre el café re-
querido;
ES
19
ESPRESSO
DOPPIO+
CAFÉ
LONG
2X ESPRESSO
AMERICANO
6. La preparación comienza. Una imagen de la bebida se mues­tra en la pantalla (B), junto con una barra de progreso que se va rellenando a medida que avanza la preparación.
Puede preparar 2 tazas de café ESPRESSO a la vez pulsando 2 veces
durante la preparación de 1 ESPRESSO (la imagen
se muestra unos segundos al inicio de la preparación).
Mientras la máquina está preparando el café, esta puede in­terrumpirse en cualquier momento pulsando .
• En cuanto  nalice la preparación, para aumentar la cantidad de café en la taza, pulse simplemente alcance la cantidad requerida, pulse .
Una vez preparado el café, el aparato está listo para preparar la siguiente bebida.
Pueden mostrarse varios mensajes de alarma utilizando el aparato (LLENAR DEPÓSITO, VACIAR CAJÓN POSOS, etc.). Su signi cado se explica en el apartado «Mensajes en pantalla».
Para obtener un café más caliente, consulte el apartado «Consejos para conseguir un café más caliente».
Si el café sale agotas, demasiado ligero y no lo su cientemen­te cremoso o demasiado frío, lea los consejos de los apartados «Ajustar el molinillo de café» y «Resolución de problemas».
La preparación de cada café se puede personalizar (consulte los apartados «Personalizar las bebidas» y «Memorizar su per l personal»).
Si el modo de «Ahorro energético» está activo, puede que tenga que esperar unos segundos antes de que se dispense el primer café.
. Cuando
Preparar café con café premolido
No añada nunca café premolido cuando la máquina esté apa­gada, ya que podría propagarse por el interior de la máquina y ensuciarla. Esto podría dañar el aparato.
No utilice nunca más de 1 nivel de medida (C2), ya que podría ensuciar el interior de la cafetera u obstruir el embudo (A4).
Si utiliza café premolido, solo puede preparar una taza de café a la vez.
1. Pulse
2. Abra la tapa (A15).
3. Asegúrese de que el embudo (A21) no está obstruido y añada
AROMA (B6) repetidamente hasta que aparezca
(premolido) en la pantalla (B).
un nivel de medida de café premolido ( g. 14).
4. Coloque una taza bajo los surtidores de café (A13) ( g. 13).
5. Después seleccione el café requerido (ESPRESSO, CAFÉ, LONG, AMERICAN) en la página de inicio;
6. La preparación comienza. Una imagen de la bebida se mues­tra en la pantalla, junto con una barra de progreso que se va rellenando a medida que avanza la preparación.
Mientras la máquina está preparando el café, esta puede in­terrumpirse en cualquier momento pulsando
En cuanto  nalice la preparación, para aumentar la cantidad de café en la taza, pulse simplemente alcance la cantidad requerida, pulse .
Una vez preparado el café, el aparato está listo para preparar la siguiente bebida.
Preparar café Hacia la mitad de la preparación, se mostrará el mensaje ECHAR CAFÉ PREMOLIDO, MÁXIMO UNA MEDIDA . Añada un nivel de medida de café premolido y pulse
LONG:
.
. Cuando
Ajustar el molinillo de café
El molinillo de café está ajustado por defecto para preparar café correctamente y no requiere ninguna regulación inicial. Sin embargo, si después de preparar los primeros cafés nota que el café es demasiado ligero y no lo su cientemente cremoso o que se dispensa demasiado lentamente (a gotas), puede corregirlo ajus­tando el regulador de molido ( g. 11, A17).
El regulador de molido solo debe girarse cuando el molinillo de café esté en funcionamiento durante la fase inicial de preparación del café.
Si el café sale demasiado lentamente o no sale en absoluto, gírelo un punto hacia la derecha, en dirección al número 7. Para obtener un café más cremoso y con más cuerpo, gírelo un punto hacia la de-
recha, en dirección al número 1 (no lo gire más de un punto cada vez, ya que el café podría salir a gotas). Estos ajustes solo se percibirán después de preparar al menos 2 tazas de café. Si después de este ajuste no obtiene el resultado deseado, gire el selector otro punto.
Consejos para conseguir un café más caliente
Para obtener un café más caliente, deberá:
iniciar un ciclo de enjuague seleccionando la función «Enjua-
gue» en el menú de ajustes (apartado «Enjuague »);
calentar las tazas con agua caliente utilizando la función de
agua caliente (consulte el apartado «Dispensar agua calien­te»);
aumentar la temperatura del café en el menú de ajustes
20
.
(consulte el apartado «Temperatura del café »).
PREPARAR CAPPUCCINOS Y CAFÉS CON LECHE
Para evitar que la leche tenga poca espuma o burbujas grandes, limpie siempre la tapa del recipiente de la leche (D2) y la boquilla de conexión de agua caliente (A9) según se describe en los aparta­dos «Limpiar el recipiente de la leche después de su uso», «Limpiar el recipiente de la leche» y «Limpiar la boquilla de conexión de agua caliente/vapor».
Rellenar y colocar el recipiente para la leche
1. Retire la tapa (D2) ( g. 15);
2. Llene el recipiente de la leche (D3) con una cantidad su cien­te de leche, sin exceder el nivel MAX marcado en el recipiente ( g. 16). Cada marca del lateral del recipiente se corresponde con unos 100ml de leche;
Para obtener una espuma más densa y homogénea, debe utilizar leche desnatada o semidesnatada a la temperatura de frigorí co (unos 5°C).
Si el modo de «Ahorro energético» está activado, puede que tenga que esperar unos segundos antes de que se dispense la bebida.
1. Asegúrese de que el tubo de entrada de leche (D4) esté co­rrectamente introducido en la parte inferior del recipiente de la leche ( g. 17);
2. Vuelva a colocar la tapa en el recipiente de la leche;
3. Retire el surtidor de agua caliente/vapor (C4) ( g. 18);
4. Acople el recipiente de la leche (D) a la boquilla de conexión (A10) y empújelo hasta el  nal ( g. 19). La máquina emitirá una señal acústica (Si la función de señal acústica está activada);
5. Coloque una taza lo su cientemente grande bajo los surtido­res de café (A13) y bajo el surtidor de leche espumosa (D5). Ajuste la longitud del surtidor de leche. Para acercarlo a la taza, tire de él hacia abajo ( g. 20).
5. Siga las instrucciones que se dan a continuación para cada función.
Ajustar la cantidad de espuma
Gire el regulador de espuma (D1) en la tapa del recipiente de la leche para ajustar la cantidad de espuma de la leche dispensada cuando prepare cafés con leche. Siga los consejos de la siguiente tabla:
Posición del selector
Descripción Recomendado para
Sin espuma CAFFELATTE /
LECHE CALIENTE
Mín. espuma
Máx. espuma CAPPUCCINO /
LATTE MACCHIATO
LECHE leche espumosa
Preparar cappuccinos y cafés con leche automática­mente
1. Rellene el recipiente de la leche (D) y acóplelo según se des­cribe a continuación.
2. Seleccione la bebida requerida en la página de inicio:
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
CAFFELATTE
LECHE CALIENTE
CAPPUCCINO+
ESPRESSO MACCHIATO
FLAT WHITE
CAPPUCCINOMIX
3. Un mensaje en la pantalla (B) le instruirá para girar el regula­dor de espuma (D1) según la espuma requerida por la receta original. Gire el selector de la tapa del recipiente de la leche (D2) y con rme la selección pulsando .
4. Pasados unos segundos, la preparación comienza automáti­camente y una imagen de la bebida seleccionada aparece en la pantalla, junto con una barra de progreso que se va llenan­do gradualmente a medida que avanza la preparación.
Indicaciones generales al preparar todas las bebidas con leche
: pulsar para interrumpir la preparación completa­mente y volver a la página de inicio.
: pulsar para interrumpir la salida de leche o de café y pasar a la siguiente salida (si procede) para completar la bebida.
Al  nalizar la salida, para aumentar la cantidad de café en la taza pulse .
La preparación de cada café se puede personalizar (consulte los apartados «Personalizar las bebidas» y «Memorizar su per l personal»).
No deje el recipiente de la leche fuera del frigorí co durante largos periodos. Cuanto más caliente esté la leche (5°C es una temperatura ideal), peor será la calidad de la espuma produ­cida.
Una vez preparado el café, el aparato está listo para preparar la siguiente bebida.
Limpieza del recipiente de la leche después de su uso
ADVERTENCIA
Cuando limpie las tuberías internas del recipiente de la leche, sal­drá un poco de agua caliente y de vapor por el surtidor de la leche
21
ES
espumosa (D5). Evite el contacto con las salpicaduras de agua. Cada vez que utilice una función de leche, aparecerá GIRAR REGU­LADOR DE ESPUMA <CLEAN> PARA INICIAR LIMPIEZA en la panta­lla y deberá limpiar la tapa del espumador de leche:
1. Deje el recipiente de la leche (D) en la máquina (no es necesa­rio vaciarlo);
2. Coloque una taza u otro recipiente bajo el surtidor de leche espumosa ( g. 20);
3. Gire el regulador de espuma (D1) hasta CLEAN ( g. 21). LIM­PIEZA RECIPIENTE LECHE EN CURSO PONER RECIPIENTE BAJO EL SURTIDOR LECHE aparecerá en la pantalla (B) ( g. 22) jun­to con una barra que se va llenando a medida que avanza la limpieza. La limpieza se detiene automáticamente;
4. Vuelva a colocar el selector en una de las selecciones de espuma;
5. Retire el recipiente de la leche y limpie siempre la boquilla de conexión de vapor (A10) ( g. 23).
Para preparar varios cappuccinos y cafés con leche, limpie el recipiente de la leche únicamente después de preparar la úl­tima bebida. Para seguir preparando las siguientes bebidas, cuando se muestre el mensaje CLEAN, pulse .
Si no limpia el recipiente de la leche, el símbolo recerá en la pantalla para recordarle que es necesaria una limpieza.
El recipiente de la leche puede conservarse en el frigorí co.
En algunos casos, antes de limpiarlo debe esperar a que el aparato se caliente.
apa-
DISPENSAR AGUA CALIENTE
ADVERTENCIA
No deje el aparato sin supervisión mientras se dispensa agua caliente.
1. Asegúrese de que el surtidor de agua caliente/vapor (C4) esté correctamente acoplado a la boquilla de conexión de agua caliente/vapor (A10);
2. Coloque un recipiente bajo el surtidor (lo más cerca posible para evitar salpicaduras);
3. Seleccione recerá la imagen correspondiente en la pantalla (B), junto con una barra de progreso que se irá llenando a medida que avance la preparación;;
4. La máquina dispensa agua caliente y después se detiene au­tomáticamente. Para interrumpir manualmente la salida de
agua caliente, pulse
Si el modo de «Ahorro energético» está activo, puede que tenga que esperar unos segundos antes de que se dispense el agua caliente.
La preparación del agua caliente se puede personalizar (con-
AGUA CALIENTE en la página de inicio. Apa-
.
sulte los apartados «Personalizar las bebidas» y «Memorizar su per l personal»).
DISPENSAR VAPOR
ADVERTENCIA
No deje el aparato sin supervisión mientras se dispensa vapor.
1. Asegúrese de que el surtidor de agua caliente/vapor (C4) esté correctamente acoplado a la boquilla de conexión de agua caliente/vapor (A10);
2. Llene un recipiente con el líquido que desea calentar o espu­mar y sumerja el surtidor de agua caliente/vapor en el líqui­do;
3. Seleccione la imagen correspondiente en la pantalla (B), junto con una barra de progreso que se irá llenando a medida que avance la preparación y, después de unos segundos, del surtidor de agua caliente/vapor saldrá vapor para calentar el líquido;
4. Cuando alcance la temperatura o el nivel de espuma que de­see, interrumpa la salida de vapor pulsando ;
Detenga siempre la salida de vapor antes de retirar el recipiente que contiene el líquido para evitar quemaduras por salpicaduras.
Si el modo de «Ahorro energético» está activo, puede que tenga que esperar unos segundos antes de que se dispense el vapor.
Consejos para usar el vapor y crear espuma en la le­che
Para elegir el tamaño del recipiente, tenga en cuenta que el líquido duplica o triplica su volumen.
Para obtener una espuma más densa y consistente, utilice leche desnatada o semidesnatada a la temperatura de frigo­rí co (unos 5°C).
Para obtener una espuma más cremosa, gire el recipiente con movimientos lentos hacia arriba.
Para evitar que la leche tenga poca espuma o burbujas gran­des, limpie siempre el surtidor (C4) según se describe en el siguiente apartado.
Limpieza del surtidor de agua caliente/vapor des­pués de su uso
Limpie siempre el surtidor de agua caliente/vapor (C4) después de su uso para evitar la acumulación de restos de leche y evitar que se obstruya.
1. Coloque un recipiente bajo el surtidor de agua caliente/vapor y dispense un poco de agua (consulte el apartado «Dispensar agua caliente»). Detenga la salida de agua caliente pulsando
22
VAPOR en la página de inicio. Aparecerá
.
2. Espere unos minutos para que se enfríe el surtidor de agua caliente/vapor y extráigalo ( g. 18). Sujete el surtidor con una mano y, con la otra, gire el accesorio para cappuccino y tire de él hacia abajo ( g. 24).
3. Retire también la boquilla de conexión de vapor tirando de ella hacia abajo ( g. 24).
4. Compruebe que el ori cio de la boquilla de conexión no esté obstruido.
5. Limpie todas las piezas con agua tibia.
6. Introduzca la boquilla de conexión y después el accesorio para cappuccino en el surtidor tirando hacia arriba y girándolo ha­cia la derecha hasta que quede  jado.
PERSONALIZAR LAS BEBIDAS
El aroma (cuando sea necesario) y la cantidad de las bebidas pue­den personalizarse.
1. Asegúrese de que el per l para el que desea personalizar la bebida esté activo. Puede seleccionar bebidas «MY» para cada uno de los 6 per les;
2. En la página de inicio, pulse
3. Para acceder a la pantalla de personalización, escoja la bebi­da que desea personalizar. Deben introducirse los accesorios correspondientes;
4. (Bebidas con solo café) ELEGIR AROMA : Seleccione el aroma requerido pulsando o y pulse ;
5. PERSONALIZACIÓN CANTIDAD CAFÉ (O AGUA) PRESIONAR STOP PARA GUARDAR: La preparación comienza y el aparato muestra la pantalla de personalización de cantidad en forma de una barra vertical. La estrella junto a la barra representa la cantidad actual.
6. Cuando la cantidad alcance la cantidad mínima que puede ajustar, se muestra .
7. Cuando alcance la cantidad requerida en la taza, pulse
.
8. ¿QUIERE GUARDAR NUEVOS VALORES? : Pulse SÍ o NO .
El aparato con rmará si los valores se han guardado o no (depen­diendo de la selección anterior). Pulse . El aparato regresa a la página de inicio.
Cappuccinos y cafés con leche: el aroma del café se guarda primero, seguido de la cantidad de leche y de café;
AGUA CALIENTE: el aparato dispensa agua caliente. Pulse
para guardar la cantidad requerida.
Pulse para salir de la programación. Los valores no se guardarán.
Tabla de cantidades de bebidas
(B1);
Bebidas Cantidad
estándar ESPRESSO 40ml 20-80ml LONG 160ml 115-250ml CAFÉ 180ml 100-240ml DOPPIO+ 120ml 80-180ml AGUA CALIENTE 250ml 20-420ml
Cantidad programable
MEMORIZAR SU PERFIL PERSONAL
El aparato le permite memorizar 6 per les diferentes, cada uno asociado con un icono distinto. Los valores AROMA y CANTIDAD de las bebidas MY personalizadas se guardan en cada per l (consulte el apartado «Personalizar las
bebidas se basa en la frecuencia de selección. Para seleccionar o introducir un per l, pulse el per l en uso (B11), pulse do, después pulse el per l.
Per l INVITADO: seleccione este per l para preparar be-
»). El orden en el que se muestran todas las bebidas
(B10) o
bidas con los ajustes predeterminados. La función está activa.
(B8)
hasta que se muestre el per l requeri-
no
LIMPIEZA Limpieza de la máquina
Debe limpiar regularmente las siguientes piezas de la máquina:
el circuito interno del aparato;
cajón de posos de café (A4);
bandeja recogegotas (A14);
depósito de agua (A12);
sur tidores de café (A13);
embudo de café premolido (A21);
infusor (A5), al que se accede abriendo la puerta del infusor (A2);
recipiente de la leche (D);
boquilla de conexión de agua caliente/vapor (A10);
panel de control (B).
No utilice disolventes, detergentes abrasivos ni alcohol para limpiar la cafetera. No es necesario utilizar productos quími­cos para limpiar la máquina.
Ninguno de los componentes del aparato puede lavarse en el lavavajillas, excepto el recipiente de la leche (D).
No utilice objetos metálicos para retirar incrustaciones o po­sos de café, ya que podrían rallar las super cies de metal o plástico.
ES
Limpieza del circuito interno de la máquina
23
Si no utiliza el aparato durante más de 3 o 4 días, antes de volver a utilizarlo recomendamos encarecidamente encenderlo y:
1. llevar a cabo 2 o 3 ciclos de aclarado seleccionando la función «Enjuague» (apartado «Enjuague »);
2. dispensar agua caliente durante unos segundos (aparatado «Dispensar agua caliente»).
Para extraer la bandeja recogegotas, haga lo siguiente:
1. Retire la bandeja recogegotas y el cajón de posos de café (A4) (g. 27);
2. Vacíe la bandeja recogegotas y el cajón de posos y límpielos;
3. Retire la bandeja recogegotas completa con el cajón de po­sos.
Tras la limpieza, es normal que el cajón de posos (A4) contenga agua.
Limpieza del cajón de posos de café
Cuando aparezca VACIAR CAJÓN POSOS en la pantalla (B), (g. 26) el cajón de posos debe vaciarse y limpiarse. El aparato no puede utilizarse para preparar café hasta que haya limpiado el cajón de posos (A4). Aunque no esté lleno, el mensaje de vaciar el cajón de posos se muestra 72 horas después de preparar el primer café. Para que las 72 horas se calculen correctamente, la máquina nunca debe apagarse con el interruptor principal. Para limpiarlo (con la máquina encendida):
1. Abra la puerta inferior girándola hacia abajo (g. 25).
2. Retire la bandeja recogegotas (A14) (g. 27), vacíela y límpie­la.
3. Vacíe el cajón de posos (A4) y límpielo bien para eliminar to­dos los residuos que queden en el fondo. Puede hacer esto utilizando la espátula de la brocha (C3) suministrada.
Cuando extraiga la bandeja recogegotas, debe vaciar el cajón de posos de café, aunque tenga pocos residuos. De lo contrario, c uan­do prepare los siguientes cafés el cajón de posos de café podría llenarse más de lo esperado y obstruir la máquina.
Limpieza de la bandeja recogegotas
La bandeja recogegotas (A14) está equipada con un indicador de nivel (rojo) que muestra el nivel del agua que contiene (g. 28). Antes de que el indicador sobresalga de la bandeja de tazas (A1), la bandeja recogegotas debe vaciarse y limpiarse, de lo contrario, el agua podría salirse por el borde del aparato, por la supercie sobre la que descansa o alrededor de esta.
Limpieza del interior de la cafetera
ADVERTENCIA
Antes de limpiar las piezas internas, la máquina debe estar apaga­da (consulte el apartado «Apagar el aparato») y desconectada del suministro eléctrico. No sumerja la cafetera en agua.
1. Compruebe regularmente (aproximadamente una vez al mes) que el interior del aparato (al que se accede al retirar la bandeja recogegotas (A14) ) no esté sucio.
2. Si es necesario, retire los posos de café con la brocha (C3) su­ministrada (g. 29).
Limpieza del depósito de agua
1. Limpie el depósito de agua (A12) regularmente (aproxima­damente una vez a la semana) con un paño húmedo y un poco de detergente suave. Aclare bien antes de llenar el de­pósito y volverlo a colocar en el aparato.
Limpieza de los surtidores de café
1. Limpie los surtidores de café (A13) regularmente (g. 31);
2. Compruebe que los oricios de los surtidores de café no estén obstruidos. Si es necesario, retire los posos de café.
Limpieza del embudo de café premolido
Compruebe regularmente (aproximadamente una vez al mes) que el embudo del café premolido (A21) no esté obstruido. Si es necesario, retire los posos de café con la brocha (C3) suministrada.
Limpieza del infusor
El infusor debe limpiarse como mínimo una vez al mes. El infusor (A5) no debe retirarse cuando el aparato esté encendido. No intente extraer el infusor por la fuerza.
1. Asegúrese de que la máquina esté apagada correctamente (consulte Apagar).
2. Abra la puerta de servicio (A2).
3. Retire la bandeja recogegotas (A14) y el cajón de posos de café (g. 27).
4. Presione los dos botones de liberación de color hacia dentro y al mismo tiempo extraiga el infusor (g. 32).
No utilice detergente líquido para limpiar el infusor. Este eliminaría el lubricante aplicado al interior del pistón.
5. Sumerja el infusor en agua durante unos 5 minutos, después
24
aclare.
6. Tras la limpieza, vuelva a colocar el infusor (A5) deslizándolo hacia el soporte interno y sobre la clavija del inferior, después empuje el símbolo PUSH por completo hasta que encaje ( g. 33).
Si le resulta difícil introducir el infusor, antes de introducirlo adáp­telo al tamaño adecuado presionando con fuerza desde arriba y desde abajo a la vez según se muestra en la  gura 34.
7. Una vez introducido, asegúrese de que los dos botones de color se han soltado ( g. 35).
8. Vuelva a recolocar la bandeja recogegotas y el cajón de posos de café.
9. Cierre la puerta de servicio.
Limpieza del recipiente de la leche (D)
Limpie el recipiente de la leche cada vez que prepare una bebida de leche según se describe a continuación:
1. Levante y retire la tapa (D2);
2. Extraiga el recipiente de la leche (D3) de la caja térmica (D6), sujetándolo por las dos asas laterales.
La caja térmica no debe llenarse de agua ni sumergirse en agua. Límpielo solo con un paño húmedo.
3. Retire el surtidor de leche (D5) y el tubo de entrada (D4).
4. Gire el regulador de espuma hacia la derecha hasta la posi­ción «INSERT» ( g. 36) y tire de él hacia afuera.
5. Limpie bien todos los componentes del espumador con agua caliente y detergente suave. Todos los componentes y el re­cipiente son aptos para lavavajillas si los coloca en el cesto superior. Asegúrese de que no queden restos de leche en el hueco ni en la unidad de tracción bajo el selector (
6. Aclare el interior del alojamiento del regulador de espuma ( g. 38) y el ori cio del conector del espumador de leche.
7. Compruebe que el tubo de entrada y el surtidor no estén obs­truidos con restos de leche.
8. Vuelva a colocar el selector (alineando la  echa con la palabra INSERT), el surtidor y el tubo de entrada de leche.
9. Coloque el recipiente de la leche en la caja térmica.
10. Vuelva a colocar la tapa en el recipiente de la leche.
 g. 37)
.
Limpieza de la boquilla de conexión de agua calien­te/vapor
Cada vez que prepare leche, limpie la boquilla de conexión (A10) para eliminar los restos de leche de las juntas ( g. 23).
DESCALCIFICACIÓN
Antes de usar, lea las instrucciones y las etiquetas del paquete del descalci cante.
Debe utilizar el producto descalci cante recomendado por el servicio postventa. El uso de un descalci cante inapropiado y/o una descalci cación incorrecta pueden provocar fallos no cubiertos por la garantía del fabricante.
Descalci que el aparato cuando se muestre DESCALCIFICACIÓN NECESARIA PRESIONAR OK PARA INICIAR (~45min) pantalla (B): para descalci carlo inmediatamente, pulse y siga las instrucciones a partir del punto 4. Para descalci car el aparato más tarde, pulse . El símbolo
aparece en la pantalla para recordarle que debe descalci­ car el aparato (el mensaje aparecerá cada vez que encienda el aparato). Para acceder al menú de descalci cación:
1. Pulse
2. Pulse
3. Pulse
4. Vacíe el depósito de agua (A12). Pulse
5. ECHAR DESCALCIFICANTE (NIVEL A) Y AGUA (HASTA NIVEL B)
6. VACIAR CAJÓN POSOS y RECOGEGOTAS ( g. 27): retire, vacíe
7. COLOCAR RECIPIENTE 2,5 L PRESIONAR OK PAR A INICIAR DES-
(B2) para entrar en el menú;
(B10) o (B8) hasta que aparezca DES
CALCIFICACIÓN en la pantalla;
para iniciar el ciclo de descalci cación y siga las
instrucciones en la pantalla;
;
( g. 40); Vierta el descalci cante en el depósito hasta el nivel A marcado en el interior del depósito, añada agua (un litro) hasta el nivel B y vuelva a colocar el depósito de agua. Pulse
;
y vuelva a colocar la bandeja recogegotas (A14) y el cajón de posos (A4). Pulse
CALCIFICACIÓN : Coloque un recipiente vacío con una capacidad mínima de 2,5litros bajo el surtidor de agua caliente/vapor (C4) y bajo los surtidores de café (A13) ( g. 8);
;
ADVERTENCIA
El agua caliente que contiene el ácido  uye por el surtidor de agua caliente/vapor. Tenga cuidado para evitar el contacto con las salpi­caduras de esta solución.
8. Pulse para con rmar que ha añadido la solución
descalci cante. DESCALCIFICACIÓN EN CURSO, SE RUEGA ESPERAR aparece en la pantalla. El programa de descalci ­cación comienza y el líquido descalci cante sale por los sur­tidores de agua caliente/vapor y café. Se inician automática­mente una serie de ciclos de aclarados y pausas para eliminar todos los residuos de cal de la cafetera;
Pasados unos 25 minutos, la descalci cación se detiene:
9. ENJUAGAR Y LLENAR CON AGUA HASTA EL NIVEL MAX: el
aparato está listo para un aclarado con agua potable. Vacíe el recipiente utilizado para recoger la solución descalci cante. Extraiga el depósito de agua, vacíelo, aclárelo con agua co­rriente, llénelo de agua potable hasta el nivel MAX y vuelva a
25
ES
en la
colocarlo en el aparato;
10. COLOCAR RECIPIENTE 2,5 L PRESIONAR OK PARA INICIAR EN­JUAGUE: Coloque el recipiente utilizado para recoger la solu­ción descalci cante vacío bajo los surtidores de café y bajo el surtidor de agua caliente/vapor ( g. 8) y pulse ;
11. El agua caliente sale primero por los surtidores de café y después por el surtidor de agua caliente/vapor y se muestra ENJUAGUE EN CURSO, SE RUEGA ESPERAR;
12. Cuando el agua del depósito se acabe, vacíe el recipiente uti­lizado para recoger el agua del enjuague;
13. (Si el  ltro está instalado) COLOCAR FILTRO EN SU ALOJA­MIENTO ( g. 42). Pulse agua. Vuelva a colocar el  ltro ablandador de agua si lo había retirado previamente;
14. ENJUAGAR Y LLENAR CON AGUA HASTA EL NIVEL MAX ( g.
41): Llene el depósito hasta el nivel MAX con agua potable;
15. COLOCAR DEPÓSITO DE AGUA ( g. 6): Vuelva a colocar el de­pósito de agua en el aparato;
16. COLOCAR RECIPIENTE 2,5 L PRESIONAR OK PARA INICIAR EN­JUAGUE : Coloque el recipiente utilizado para recoger la solución des­calci cante vacío bajo el surtidor de agua caliente/vapor ( g.
8) y pulse
17. Sale agua caliente del surtidor de agua caliente/vapor y se muestra ENJUAGUE EN CURSO.
18. VACIAR BANDEJA RECOGEGOTAS ( g. 27): Al  nalizar el enjua­gue, retire, vacíe y vuelva a colocar la bandeja recogegotas (A14) y el cajón de posos (A4). Pulse
19. PROCESO DESCALCIFICACIÓN COMPLETADO : pulse ;
20. LLENAR DEPÓSITO CON AGUA FRESCA : vacíe el recipiente uti­lizado para recoger el agua del aclarado, retire el depósito de agua, llénelo con agua potable hasta el nivel MAX y vuelva a colocarlo en el aparato.
La descalci cación ha  nalizado.
Si el ciclo de descalci cación no ha  nalizado correctamente (p. ej. no hay electricidad), recomendamos repetir el ciclo;
Tras la descalci cación, es normal que el cajón de posos (A4) contenga agua.
Si el depósito de agua no se ha llenado hasta el nivel MAX, al  nal de la descalci cación el aparato solicita un tercer aclarado para garantizar que la solución descalci cante se ha eliminado completamente de los circuitos internos de la má­quina. Antes de iniciar el enjuague, recuerde vaciar la bandeja recogegotas;
El aparato podría solicitarle ciclos de descalci cación a in­tervalos muy cortos. Esto es normal y se debe al sistema de control avanzado del aparato.
;
y extraiga el depósito de
;
CONFIGURAR LA DUREZA DEL AGUA
El mensaje DESCALCIFICACIÓN NECESARIA - PRESIONAR OK PARA INICIAR (~45min) tiempo establecido según la dureza del agua. La máquina está con gurada por defecto para un nivel de dureza de 4. La máquina también puede programarse según la dureza del suministro de agua en distintas regiones, de modo que la máquina necesita descalci carse con menos frecuencia.
se muestra después de un periodo de
Medir la dureza del agua
1. Retire el papel indicador de la «prueba de dureza total» (C1) de su envoltorio (adjunto a las instrucciones).
2. Sumerja el papel completamente en un vaso de agua durante un segundo.
3. Saque el papel del agua y agítelo ligeramente. Pasado alre­dedor de un minuto, se formarán 1, 2, 3 o 4 cuadrados, en función de la dureza del agua. Cada cuadrado corresponde a un nivel.
agua blanda - nivel 1
agua ligeramente dura - nivel 2
agua dura - nivel 3
agua muy dura - nivel 4
Con gurar la dureza del agua
1. Pulse (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
3. Para cargar el nivel seleccionado, pulse el símbolo hasta que
Pulse para volver a la página de inicio. Ahora la máquina está reprogramada con la nueva con guración de dureza del agua.
(B10) o (B8) hasta que aparezca DUREZA
AGUA en la pantalla (B);
se muestre el nivel requerido (Nivel 1 = agua blanda; Nivel 4 = agua muy dura);
DATOS TÉCNICOS
Tensión: 220-240 V~ 50/60 H z máx. 10 A Potencia absorbida: 1350 W Presión: 15 bar Capacidad del depósito de agua: 2,5 litros Tamaño:LxAxP: 597x450x470mm
Peso neto: 20 kg
26
MENSAJES EN PANTALLA
LLENAR DEPÓSITO CON AGUA FRESCA
Agua insu ciente en el depósito
(A12)
. Rellene el depósito con agua potable y/o introdúz-
calo correctamente presionándolo al máximo hasta que quede  jo con un clic.
ES
COLOCAR DEPÓSITO DE AGUA
VACIAR CAJÓN POSOS
COLOCAR CAJÓN POSOS Y RECOGEGOTAS
ECHAR CAFÉ PREMOLIDO MÁXIMO UNA MEDIDA
El depósito correctamente.
El cajón de posos (A4) está lleno.
Después de limpiarlo, el cajón de posos de café
La función de «café premolido» se ha se­leccionado sin añadir café premolido en el embudo
El embudo del café premolido obstruido.
(A12)
no está colocado
(A4)
no se ha vuelto a colocar.
(A21)
.
(A21)
está
Introduzca el depósito correctamente y presiónelo hasta el  nal.
Vacíe el cajón de posos y recogegotas (A14), límpielos y vuelva a colocarlos. Importante: cuando extraiga la bandeja recogegotas, debe vaciar el cajón de posos de café, aunque tenga pocos residuos. De lo contrario, cuando prepare los siguientes cafés el cajón de posos de café podría llenarse más de lo esperado y obstruir la máquina.
Retire la bandeja recogegotas (A14) e introduzca el cajón de posos de café.
Añada café premolido en el embudo la preparación
Vacíe el embudo con la ayuda de la brocha (C3) según se describe en el apartado «Limpiar el embudo del café premolido».
( g. 14)
y repita
27
MENSAJE EN PANTALLA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
ECHAR CAFÉ PREMOLIDO MÁXIMO UNA MEDIDA
Se ha solicitado un café LONG con café premolido
Añada café premolido al embudo (A21) ( g. 14) y pulse para continuar y completar la preparación.
LLENAR RECIPIENTE GRANOS DE CAFÉ
MOLIDO DEMAS. FINO. AJUSTAR MOLINILLO 1 CLIC DURANTE FUNCIONAMIENTO
SELECCIONAR SABOR MÁS SUAVE O REDUCIR CANTIDAD CAFÉ PREMOLIDO
Los granos de café se han acabado. Llene el contenedor de granos
El molido es demasiado  no y el café se dispensa demasiado lentamente o no se dispensa en absoluto.
Repita la salida del café y gire el regulador del mo­lido
( g. 11)
un clic hacia la derecha, en dirección al número «7» mientras el molinillo de café esté en funcionamiento. Si después de preparar al menos 2 cafés, sigue saliendo demasiado lentamente, repita el procedimiento de corrección girando el selector otro clic hasta que el café salga correctamente (con­sulte el apartado «Ajustar el molinillo de café» problema persiste, asegúrese de que el depósito de agua (A12) esté completamente introducido.
Introduzca el surtidor de agua caliente/vapor (C4) en el aparato y dispense un poco de agua caliente hasta que el  ujo se vuelva regular.
Se ha utilizado demasiado café.
Seleccione un sabor más suave pulsando AROMA (B6) o reduzca la cantidad de café premolido (máximo 1 medida).
(A16 -  g. 12)
.
)
. Si el
28
MENSAJE EN PANTALLA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
COLOCAR SURTIDOR AGUA
El surtidor de agua caliente (C4) no se ha introducido o se ha introducido incorrectamente
Introduzca el surtidor de agua hasta el tope.
ES
COLOCAR RECIPIENTE DE LA LECHE
COLOCAR GRUPO INFUSOR
CIRCUITO VACÍO PRESIONAR OK PARA INICIAR LLENADO
El recipiente de la leche (D) no se ha introducido correctamente.
El infusor (A5) no se ha vuelto a colocar después de la limpieza.
El circuito de agua está vacío
Introduzca el recipiente de la leche hasta el tope
19)
.
Introduzca el infusor según se describe en el aparta­do «Limpiar el infusor».
Pulse (
C4)
hasta que salga de forma normal. La salida se detiene automáticamente. Si el problema persiste, asegúrese de que el depósito de agua (A12) esté completamente introducido.
para dispensar agua por el surtidor
( g.
29
MENSAJE EN PANTALLA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
PRESIONAR OK PARA EFECTUAR LIMPIEZA O GIRAR EL REGULADOR DE ESPUMA
El recipiente de la leche se ha introducido con el regulador de espuma (D1) en la posición CLEAN.
Para continuar con la función CLEAN, pulse gire el regulador de espuma hasta una de las posi­ciones de leche.
o
GIRAR REGULADOR DE ESPU­MA <CLEAN> PARA INICIAR LIMPIEZA
GIRAR REGULADOR DE ESPUMA LECHE
DESCALCIFICACIÓN NECESARIA PRESIONAR OK PARA INICIAR ~45MIN
Se ha dispensado leche recientemente y los tubos del interior del recipiente de la leche deben limpiarse (D).
El recipiente de la leche se ha introducido con el regulador de espuma (D1) en la posición CLEAN.
Es necesario descalci car la máquina.
Gire el regulador de espuma (D1) hasta CLEAN
( g.
21).
Gire el selector hasta la posición de espuma requerida.
Pulse
para iniciar la deslci cación o
para descalci carla más tarde. Es necesario iniciar el procedimiento de descalci cación descrito en el apartado «Descalci cación».
ALARMA GENERAL: CONSULTAR MANUAL / APP ENLACE CAFÉ
El interior del aparato está muy sucio. Limpie bien el interior del aparato según se describe
en el apartado «Limpieza». Si el mensaje sigue apa­reciendo después de limpiarlo, póngase en contacto con los servicios de atención al cliente.
30
MENSAJE EN PANTALLA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Es necesario descalcicar el aparato. Es necesario realizar el procedimiento de descalci-
cación descrito en el apartado «Descalcicación» y/o es necesario sustituir o retirar el ltro según se describe en el apartado «Filtro ablandador de agua».
Es necesario limpiar los tubos del interior del recipiente de la leche (D).
Es necesario descalcicar la máquina. Es necesario iniciar el procedimiento de descalcica-
Gire el regulador de espuma (D1) hasta CLEAN
21).
ción descrito en el apartado «Descalcicación».
ES
(g.
LIMPIEZA EN CURSO SE RUEGA ESPERAR
CAFETERA DEMASIADO CALIENTE
La función de autoencendido está activada.
El ahorro energético está activado. Para deshabilitar el ahorro energético, proceda según
El aparato ha detectado impurezas en sus circuitos internos.
El uso continuado de los agitadores duran­te largos periodos puede provocar sobre­calentamiento en el aparato
Para deshabilitar la función, proceda según se descri-be en el apartado «Autoencendido ».
se describe en el apartado «Ahorro energético
Espere a que el aparato vuelva a estar listo para usar y vuelva a seleccionar la bebida requerida. Si el pro­blema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Espere a que el aparato se enfríe.
».
31
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A continuación se ofrece una lista de posibles errores. Si el problema no se puede resolver según se describe, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El café no está caliente. Las tazas no estaban precalentadas. Caliente las tazas enjuagándolas con agua ca-
liente (¡Nota! puede utilizar la función de agua caliente).
El infusor se ha enfriado porque han pasado 2 o 3 minutos después de pre­parar el último café.
Se ha ajustado una temperatura baja para el café.
El café es ligero o no lo suciente-
El café molido es demasiado grueso. Gire el regulador de molido (A17) un punto hacia
mente cremoso.
El café no es adecuado. Utilice café para cafeteras exprés.
El café se dispensa demasiado lenta-
El café molido es demasiado no. Gire el regulador de molido (A17) un punto hacia
mente o a gotas.
El café no sale por uno o por ninguno de los surtidores.
Los surtidores de café (A13) están obstruidos.
El aparato no prepara café El aparato ha detectado impurezas
en sus circuitos internos. Se muestra «LIMPIEZA EN CURSO».
El aparato no se enciende No está conectado a la toma de sumi-
nistro eléctrico.
El interruptor principal (A19) no está encendido.
El infusor no se puede extraer El aparato no se ha apagado
correctamente
Al nalizar la descalcicación, el apa­rato solicita un tercer aclarado
Durante los dos ciclos de aclarado, el depósito de agua (A12) no se ha llena­do hasta el nivel MAX
Antes de preparar el café, caliente el infusor en­juágandolo con la función de enjuague
(consulte
el apartado «Enjuague »).
Ajuste una temperatura del café más caliente en el menú (apartado «Temperatura del café »).
la izquierda y hacia «1» mientras el molinillo de café está en funcionamiento (Figura11). Siga girándolo un punto cada vez hasta que la salida de café le resulte satisfactoria. El efecto solo es visible después de dispensar 2 cafés (consulte el apartado «Ajuste el molinillo de café»).
la derecha y hacia «7» mientras el molinillo de café está en funcionamiento (Figura11). Siga girándolo un punto cada vez hasta que la salida de café le resulte satisfactoria. El efecto solo es visible después de dispensar 2 cafés (consulte el apartado «Ajuste el molinillo de café»).
Limpie los surtidores de café (g. 31).
Espere a que el aparato vuelva a estar listo para usar y vuelva a seleccionar la bebida requerida. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Conéctelo a la toma de suministro eléctrico (g.
1).
Pulse el interruptor principal (g. 2).
Apague el aparato pulsando el botón (A7) (consulte el apartado «Apagar el aparato»).
Siga las instrucciones que muestra el aparato, pero primero vacíe el recogegotas (A14) para evi­tar que el agua rebose.
32
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La leche no sale por el surtidor de leche (D5)
La leche contiene grandes burbujas y sale a chorro por el surtidor de leche (D5) o tiene poca espuma
La máquina emite ruidos o pequeñas bocanadas de vapor cuando no está en uso
ESPRESSO
Origen Italia PROCESO Molido Café en polvo 6-11gr (según el aroma)
RESULTADO EN TAZA Cantidad predeterminada ~ 40ml
OCASIÓN DE USO placer a corto plazo, a todas horas del día
CAFÉ
Origen Alemania y Europa Central PROCESO Molido Café en polvo 8-14gr (según el aroma)
RESULTADO EN TAZA Cantidad predeterminada ~ 180ml
OCASIÓN DE USO placer a largo plazo, a todas horas del día
La tapa (D2) del recipiente de la leche (D) está sucia
La leche no está lo bastante fría o no es semidesnatada o desnatada.
El regulador de espuma (D1) no está correctamente ajustado.
La tapa del recipiente de la leche (D2) o el regulador de espuma (D1) están sucios
La boquilla de conexión de agua ca­liente/vapor (A10) está sucia
La máquina está lista para usar, o se ha apagado recientemente, y el conden­sado gotea en el vaporizador caliente
Elaboración Preinfusión
Infusión alta presión (9-12bar)
Crema compacta y con color avellana Sabor intenso
Elaboración Preinfusión sin preinfusión
Infusión alta presión (9-12bar)
Crema más na que la del espresso Sabor equilibrado y delicado
Limpie la tapa del recipiente de la leche según se describe en el apartado «Limpiar el recipien­te de la leche».
Utilice leche desnatada o semidesnatada a la temperatura de frigoríco (unos 5°C). Si el re­sultado no es el deseado, pruebe cambiando de marca de leche.
Ajústelo siguiendo las instrucciones del aparatado «Ajustar la cantidad de espuma».
Limpie la tapa del recipiente de la leche y el regulador de espuma según se describe en el apartado «Limpiar el recipiente de la leche».
Limpie la boquilla de conexión según se des­cribe en el aparatado «Limpiar la boquilla de conexión de agua caliente/vapor».
Esto es parte de un funcionamiento normal. Para limitar este fenómeno, vacíe el recogegotas.
ES
33
LONG
Origen Estados Unidos, Australia PROCESO Molido Café en polvo 2 molidos de 5-9gr (según el aroma)
Elaboración Preinfusión sin preinfusión
Infusión modo impulso, presión más baja que la del espresso
RESULTADO EN TAZA Cantidad predeterminada ~ 160ml
Crema más na y ligera que la del espresso Sabor perfecto para los amantes de café de ltro
OCASIÓN DE USO placer a largo plazo, a todas horas del día
DOPPIO+
Origen Italia PROCESO Molido Café en polvo 15gr
Elaboración Preinfusión preinfusión reducida
Infusión presión más alta que la del espresso
RESULTADO EN TAZA Cantidad predeterminada ~ 120ml
Crema más gruesa y oscura que la del espresso Sabor más fuerte que la del espresso
OCASIÓN DE USO necesidad de energía
AMERICANO
Origen Estados Unidos, Reino Unido PROCESO Molido Café en polvo 6-11gr (según el aroma)
Elaboración Preinfusión
Infusión alta presión (9-12bar)
RESULTADO EN TAZA Cantidad predeterminada ~ 150ml
Crema más na y ligera que la del espresso Sabor ligero y delicado
ESPRESSO MACCHIATO
Origen Italia PROCESO Café 6-11gr (según el aroma) (~ 30ml)
Leche unas gotas (~ 20ml) Espuma de leche nivel máximo Orden de preparación: primero el café, después la leche
RESULTADO EN TAZA Visual negro con una na capa de espuma de leche
Espuma de leche
OCASIÓN DE USO a todas horas del día, para todos aquellos que deseen disfrutar de un espresso ligeramente suave
CAPPUCCINO
Origen Italia PROCESO Café equilibrado (~ 80ml)
Leche equilibrado (~ 70ml) Espuma de leche nivel máximo Orden de preparación: primero la leche, después el café
RESULTADO EN TAZA Visual capas separadas de espuma, café y leche
Espuma de leche blanco con sabor a leche
OCASIÓN DE USO a todas horas del día, para todos aquellos que deseen disfrutar del café y la leche por separado
34
CAPPUCCINO+
Origen Italia PROCESO Café Doppio+ (~ 120ml)
Leche ~ 70ml Espuma de leche nivel máximo Orden de preparación: primero la leche, después el café
RESULTADO EN TAZA Visual más oscuro que el cappuccino
Espuma de leche capas separadas de espuma, café y leche, con sabor a leche
OCASIÓN DE USO necesidad de energía, para todos aquellos que deseen un cappuccino con un fuerte sabor a café
CAPPUCCINOMIX
Origen Italia PROCESO Café equilibrado (~ 80ml)
Leche equilibrado (~ 70ml) Espuma de leche nivel máximo Orden de preparación: primero el café, después la leche
RESULTADO EN TAZA Visual bebida de leche marrón uniforme
Espuma de leche marrón claro con sabor a café
OCASIÓN DE USO a todas horas del día, para los amantes del sabor a mezcla de leche y café
LATTE MACCHIATO
Origen Italia PROCESO Café ~ 60ml
Leche ~ 90ml Espuma de leche nivel medio Orden de preparación: primero la leche, después el café
RESULTADO EN TAZA Visual capas separadas de espuma, café y leche
Espuma de leche blanco con sabor a leche
OCASIÓN DE USO a todas horas del día, para todos aquellos que deseen disfrutar del café y la leche por separado
FLAT WHITE
Origen Estados Unidos, Australia PROCESO Café ~ 60ml
Leche ~ 200ml Espuma de leche nivel medio Orden de preparación: primero la leche, después el café
RESULTADO EN TAZA Visual capas separadas de espuma, café y leche
Espuma de leche servido en una taza de cerámica, blanco con sabor a leche
OCASIÓN DE USO a todas horas del día, para todos aquellos que deseen disfrutar del café y la leche por separado
CAFFELATTE
Origen Italia PROCESO Café ~ 60ml
Leche ~ 240ml Espuma de leche nivel medio Orden de preparación: primero la leche, después el café
RESULTADO EN TAZA Visual capas separadas de café y leche
Espuma de leche una pequeña capa de espuma blanca con sabor a leche
OCASIÓN DE USO a todas horas del día, para todos aquellos que deseen disfrutar del café y la leche por separado
ES
35
4000113
Loading...