BAUKNECHT KMT11 F45 Use & Care [pt]

Instruction for Use
Notice d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
2
2x
mm
824
FIG. 1 FIG. 2
594-597 mm
450-455 mm
545 mm
450 mm
45 mm
FIG. 2A
x 28 x
2 mm
2 mm
1
45 mm
mm 2 + 054
m Min m
850
500 mm
45 mm
45 mm
545 mm Min.
3
560 + 8 mm
FIG. 3 FIG. 5
FIG. 4
x 1
x 2
x 1
x 4
560 + 1 mm
approx. 350 mm
FIG. 6
x 4
4
FIG. 7
A16 A21 A15
A23
A
A17
A3 A2 A5 A6 A8
A1
A4
A14
A7
A13 A18
A12
A22
A20
A19
A9
A10
5
ESPRESSO
COFFEE
CAPPUCCINO
QUANTITY
MACCHIATO
B6
B
B2 B4
B5B3
B7
B1
B11
PROFILE 1 QUANTITY
B10
ESPRESSO
B9
C
C1
00:00
SELECT BEVERAGE
COFFEE
CAPPUCCINO
C4
AROMA
LATTE
MACCHIATO
B8
C3
C2
C5
D2
D
D5
D1
D4
D3
D6
D7
6
1
89
2 3
4 5
7
10
11
6
12
13 15
7
14
16
17 18
22
25
20
2119
23 24
26
27
28
29
8
30
31
32
33
34
37
40
35
36
38 39
41
9
ÍNDICE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .............................................. 11
É importante que leia e respeite estas instruções 11
Advertências de segurança ................................. 11
Utilização permitida ........................................... 12
Instalação ........................................................... 12
Avisos relativos à eletricidade ............................. 12
Limpeza e manutenção ....................................... 13
CONSELHOS PARA A PROTEÇÃO DO AMBIENTE ................... 13
Eliminação da embalagem ................................. 13
Eliminação de eletrodomésticos ......................... 13
Declaração de conformidade CE .......................... 13
INSTALAÇÃO ENCASTRADA .................................................14
INTRODUÇÃO ....................................................................... 15
Letras entre parêntesis ........................................ 15
Resolução de problemas e reparações ................. 15
Instruções de utilização ...................................... 15
DESCRIÇÃO DO APARELHO ..................................................15
Descrição do aparelho ........................................ 15
Descrição da página inicial (ecrã principal) ......... 15
Descrição dos acessórios ..................................... 15
Descrição do recipiente de leite........................... 15
ANTES DE UTILIZAR ............................................................. 15
Vericar o aparelho ............................................. 15
CONFIGURAR O APARELHO .................................................. 15
LIGAR O APARELHO .............................................................16
DESLIGAR O APARELHO ....................................................... 16
DEFINIÇÕES DE MENU .........................................................16
Enxaguamento ................................................... 16
Denições de bebidas .........................................17
Acertar a hora .....................................................17
Ligação automática ............................................ 17
Desligar automático (stand-by) ..........................17
Aquecedor de chávenas ..................................... 17
Sugestões para a poupança de energia ............... 17
Temperatura do café ...........................................18
Dureza da água ................................................... 18
Selecionar o idioma ............................................ 18
Aviso sonoro ....................................................... 18
Luz da chávena ...................................................18
Modo de demonstração ......................................18
Esvaziar o circuito ............................................... 18
Valores predenidos ........................................... 19
Estatísticas .......................................................... 19
FAZER CAFÉ .........................................................................19
Selecionar o aroma do café ................................. 19
Selecionar a quantidade de café ......................... 19
Fazer café com grãos de café ............................... 20
Fazer café com café pré-moído ........................... 20
Ajustar o moinho de café ....................................20
Conselhos para um café mais quente .................. 21
FAZER CAPPUCCINOS E CAFÉS À BASE DE LEITE ..................21
Encher e xar o recipiente de leite ......................21
Ajustar a quantidade de espuma ........................ 21
Fazer cappuccinos e cafés à base de leite
automaticamente ............................................... 21
Limpar o recipiente de leite após utilização ....... 22
FORNECER ÁGUA QUENTE ...................................................22
FORNECIMENTO DE VAPOR ..................................................22
Conselhos para utilizar o vapor para espumar
o leite.................................................................. 22
Limpar o tubo de água quente/vapor após
utilização ............................................................23
PERSONALIZAR AS BEBIDAS ...............................................23
MEMORIZAR O SEU PERFIL PESSOAL ..................................23
LIMPAR ................................................................................ 23
Limpeza da máquina .......................................... 23
Limpar o circuito interno da máquina ................. 24
Limpar o depósito de borras de café ................... 24
Limpar o tabuleiro coletor................................... 24
Limpar o interior da máquina de café .................24
Limpeza do reservatório da água ........................ 24
Limpar os bicos de café ....................................... 24
Limpar o funil do café pré-moído........................ 24
Limpar o infusor.................................................. 24
Limpar o recipiente de leite (D) ........................... 25
Limpar o bico de ligação da água
quente/do vapor ................................................. 25
DESINCRUSTAÇÃO ...............................................................25
DEFINIR A DUREZA DA ÁGUA .............................................. 26
Medir a dureza da água ...................................... 26
Denir a dureza da água ..................................... 26
DADOS TÉCNICOS .................................................................26
MENSAGENS APRESENTADAS ............................................. 27
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............................................... 32
10
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA É importante que leia e respeite estas instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia estas instru­ções de segurança com atenção. Guarde-as por perto para consulta futura. Estas instru­ções também estão disponíveis em docs. whirlpool.eu As presentes instruções e o próprio aparelho possuem informações importantes relativas à segurança, as quais deverá ler e respeitar sempre. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer acontecimentos decorrentes do incumprimento das presentes instruções de segurança, da utilização inadequada do aparelho ou da conguração incorreta dos respetivos controlos.
Advertências de segurança
Este aparelho pode ser utilizado por crian­ças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e co­nhecimento, desde que estejam sob super­visão ou tenham recebido instruções quan­to à utilização segura deste aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Uso em conformidade com o objetivo: Esta máquina foi concebida para a preparação de bebidas à base de café, leite, água quente. Qualquer outro tipo de uso será considerado impróprio e, portanto, perigoso. O fabricante não é responsável pelos danos derivantes de
uso impróprio do aparelho. A superfície do elemento aquecedor está sujeita ao calor re­sidual após a utilização e as partes externas do aparelho podem permanecer quentes por alguns minutos, consoante a utilização. Para as operações de limpeza, siga as instru­ções do capítulo "Limpeza". As operações de limpeza e de manutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças, exceto se estas tiverem mais de 8 anos e desde que es­tejam sob supervisão. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação afastados das crian­ças com idade inferior a 8 anos. AVISO: Os componentes do aparelho aces­síveis podem aquecer durante a utilização, motivo pelo qual deverá manter as crianças afastadas do mesmo. O aparelho produz água. Tenha cuidado para evitar o contacto com salpicos - risco de queimaduras. Não tente realizar operações de manutenção caso o aparelho esteja danicado ou a fun­cionar incorretamente. Desligue o aparelho, retire a cha da tomada e contacte o Serviço Pós-Venda.
As superfícies marcadas com este símbolo cam quentes durante a utilização (o símbolo está presente apenas em certos modelos).
AVISO: Modelos com superfícies de vidro: não utilizar o aparelho se a superfície está rachada.
11
PT
Utilização permitida ATENÇÃO: o aparelho não deve ser ligado a
partir de um temporizador externo, nem de um sistema de controlo remoto em separa­do. ATENÇÃO: para a limpeza do aparelho não utilizar detergentes alcalinos que poderiam danicá-lo: utilize um pano macio e, quando previsto, detergente neutro. Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos. Este aparelho não se destina a ser usado em aplicações semelhantes tais como: copas para utilização dos funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; quintas de exploração agrícola; clientes em hotéis, motéis, bed & breakfast e outros tipos de ambientes residenciais;. Este aparelho não está concebido para o uso prossional. Não utilize o aparelho no exte­rior. Não armazene substâncias explosivas ou inamáveis (p.ex., gasolina ou latas de ae­rossol) no interior ou próximas do aparelho
- risco de incêndio.
devem ser realizadas por um técnico devida­mente qualicado. Não repare nem substitua nenhuma peça do aparelho a não ser que tal seja especicamente indicado no manual de utilização. Mantenha as crianças afastadas do local da instalação. Depois de desemba­lar o aparelho, certique-se de que este não foi danicado durante o transporte. Em caso de problemas, contacte o revendedor ou o Serviço Pós-Venda mais próximo. Uma vez instalado o aparelho, os elementos da em­balagem (plástico, peças de esferovite, etc.) devem ser armazenados longe do alcance das crianças - risco de asxia. Deve desligar o aparelho da corrente elétrica antes de efe­tuar qualquer operação de instalação - risco de choques elétricos. Durante a instalação, certique-se de que o aparelho não dani­ca o cabo de alimentação - risco de incêndio ou de choques elétricos. Ligue o aparelho apenas depois de concluída a instalação do mesmo. O aparelho pode ser instalado sobre um for­no encastrado caso este último esteja equi­pado com um sistema de ventilação.
Instalação
O aparelho deve ser transportado e instalado por duas ou mais pessoas - risco de lesões. Use luvas de proteção para desembalar e ins­talar o aparelho - risco de cortes. A instalação, incluindo a alimentação de água (caso seja necessário) e as ligações elétricas, bem como quaisquer reparações
Avisos relativos à eletricidade
Antes de realizar as ligações do aparelho, ve­rique se a voltagem indicada na chapa de características equivale à voltagem de cor­rente elétrica da sua casa. Deve ser possível desligar o aparelho da fon­te de alimentação, desligando-o na cha, caso esta esteja acessível, ou através de um
12
interruptor multipolar instalado na tomada; além disso, o aparelho deve dispor de ligação à terra, de acordo com as normas de segu­rança elétrica nacionais. Não utilize adaptadores, chas múltiplas ou extensões. Após a instalação do aparelho, os componentes elétricos devem estar ina­cessíveis ao utilizador. Não utilize o aparelho com os pés descalços ou molhados. Não ligue este aparelho se o cabo ou a cha elétrica apresentar danos, se não estiver a funcionar corretamente, se estiver danicado ou se ti­ver caído. Se o cabo de alimentação estiver danicado, tem de ser substituído por outro equivalente - risco de choques elétricos. Máquinas com cabo removível: evite borrifos de água no conector do cabo de alimentação ou no respetivo alojamento na traseira do aparelho.
AVISO: Evite derrames no conetor e na cha.
Limpeza e manutenção AVISO: Assegure-se de que o aparelho está
desligado da fonte de alimentação antes de realizar quaisquer operações de limpeza ou de manutenção - risco de choques elétricos. Nunca use uma máquina de limpeza a vapor para limpar o aparelho. Nunca mergulhe o aparelho em água. Esvazie regularmente o tabuleiro coletor para evitar que transborde - risco de lesões. Proceder com uma limpeza cuidadosa de todos os componentes, prestando atenção especial às partes em contacto com o café e
o leite. Limpe sempre a tubagem no interior do re­cipiente de leita após a utilização - risco de envenenamento. Durante a lavagem, água quente é derrama­da a partir dos bicos de café. Evite o contato com salpicos de água - risco de queimadu­ras.
CONSELHOS PARA A PROTEÇÃO DO AMBIENTE
Eliminação da embalagem
O material da embalagem é 100% reciclável, conforme indicado pelo símbolo de reciclagem ( não devem ser abandonadas no meio ambiente, mas sim des­manteladas em conformidade com as normas estabelecidas pelas autoridades locais.
Eliminação de eletrodomésticos
Este aparelho é fabricado com materiais recicláveis ou reutilizáveis. Elimine-o em conformidade com as normas de eliminação de resí­duos locais. Para obter mais informações sobre o tratamento, recu­peração e reciclagem de eletrodomésticos, contacte as autoridades locais, o serviço de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o aparelho. Este aparelho está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU relativa aos Resíduos de Equi­pamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE). Ao assegurar a eliminação correta deste produto, estamos a proteger o ambiente e a saúde humana contra riscos negativos.
O símbolo ( nham o produto, indica que este aparelho não deve ser tratado como resíduo doméstico e deve ser transportado para um centro de recolha adequado para proceder à reciclagem do equipamento elétrico e eletrónico.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi concebido, fabricado e vendido em conformida­de com as seguintes diretivas europeias: LVD 2014/35/UE, EMC 2014/30/UE e RSP 2011/65/UE. Este aparelho, que se destina a entrar em contacto com os alimen­tos, está em conformidade com a Regulação Europeia n.º 1935/2004.
13
) no produto, ou nos documentos que acompa-
). As várias partes da embalagem
PT
INSTALAÇÃO ENCASTRADA
Verique as medidas mínimas necessárias para a instalação correta do aparelho. A máquina de café tem de ser instalada numa coluna e esta tem de estar rmemente xa à parede por meio de suportes disponíveis no comércio.
O mobiliário de cozinha em contacto direto com o aparelho deve ser resistente ao calor (mín. 65°C).
Para garantir uma ventilação correta, deixe um espaço no fundo do armário (ver medidas na gura 1).
Posicione as calhas nas partes laterais do armário, conforme ilustrado na gura 2. Fixe com os parafusos fornecidos e, de­pois, retire-os por completo. Posicione e xe o gancho de bloqueio com os quatro parafu­sos fornecidos, conforme ilustrado na gura, colocando-o no centro do armário, de forma alinhada com a parede frontal. Se a máquina de café estiver instalada por cima de uma ga­veta de aquecimento, utilize a superfície superior desta como referência para posicionar as calhas (g. 2A). Neste caso, não haverá superfície para pousar as calhas e o gancho de retenção não deve ser instalado.
Fixe o cabo de alimentação com o grampo (g. 3). O cabo de alimentação deve ser longo o suciente para permitir que o aparelho seja retirado do armário, para encher o depósito de grãos de café. O aparelho deverá ter uma ligação à terra em conformidade com a legislação. As ligações elétricas devem ser realizadas por um eletricista qualicado, de acordo com as instruções.
Posicione o aparelho nas calhas, certicando-se de que os pinos estão corretamente inseridos nos alojamentos; em seguida, xe-o com os parafusos fornecidos (g. 4). Se for necessário ajustar a altura do aparelho, utilize os discos dis­tanciadores fornecidos.
Se necessário, corrija o alinhamento do aparelho, posicio­nando os distanciadores fornecidos por baixo ou nas partes laterais do suporte (g. 5-6).
Para elevar a parte frontal do aparelho (máx. 2 mm), rode o trinco, conforme ilustrado na gura 7.
14
INTRODUÇÃO
Letras entre parêntesis
As letras entre parêntesis referem-se à legenda da secção Descrição do aparelho.
Resolução de problemas e reparações
Em caso de problemas, observe as informações fornecidas nas sec­ções "Mensagens apresentadas" e "Resolução de problemas". Se isto não resolver o problema, consulte os serviços de apoio ao cliente. Para a realização de reparações, contacte exclusivamente os serviços de apoio ao cliente.
Instruções de utilização
Leia as instruções de utilização com atenção antes de usar o apa­relho.
Guarde estas Instruções de utilização.
A inobservância destas Instruções de utilização pode resultar em queimaduras ou danos para o aparelho. O fabricante não se responsabiliza por danos decorrentes da inobservância des­tas Instruções de utilização.
O aparelho possui uma ventoinha de refrigeração. Esta permanece ativa quando a máquina estiver ligada.
Descrição da página inicial (ecrã principal)
(página 6 - B)
B1. B2. : menu de denições do aparelho B3. Aroma selecionado B4. Relógio B5. Quantidade selecionada B6. B7. : seleção da quantidade B8. B9. Bebidas disponíveis para seleção (prima as setas de desloca-
B10. B11. Pers personalizáveis (ver "Memorizar o seu perl pessoal")
: menu para personalizar as denições das bebidas
: seleção do aroma
: seta de deslocamento
mento inferior indica o ecrã que está a visualizar)
ou para visualizar todas as bebidas; a barra
: seta de deslocamento
Descrição dos acessórios
(página 6 - C) C1. Papel indicador "Teste de dureza total" C2. Medida de café moído C3. Escova de limpeza C4. Tubo de água quente/vapor C5. Cobertura do bico de ligação
PT
DESCRIÇÃO DO APARELHO Descrição do aparelho
(página 5 - A) A1. Tabuleiro da chávena A2. Porta de serviço A3. Guia do café A4. Depósito de borras de café A5. Infusor A6. Iluminação interior A7. Botão para ligar/desligar/stand-by A8. Painel de comandos A9. Tabuleiro para objetos A10. Bico de ligação da água quente/do vapor A12. Reservatório de água A13. Bicos de café (altura ajustável) A14. Tabuleiro coletor A15. Tampa do depósito de grãos A16. Depósito de grãos A17. Botão de ajuste da moagem A18. Luzes da chávena A19. Interruptor principal A20. Compartimento de medição A21. Funil de café moído A22. Cabo de alimentação
A23. Aquecedor de chávenas
Descrição do recipiente de leite
(página 6 - D) D1. Ajuste da espuma e botão CLEAN D2. Tampa com espumador de leite D3. Recipiente de leite D4. Tubo de entrada de leite D5. Bico de leite espumoso (ajustável) D6. Caixa térmica D7. Botões de destrancar a tampa
ANTES DE UTILIZAR Vericar o aparelho
Depois de remover a embalagem, certique-se de que o produto se encontra completo e sem danos e de que todos os acessórios estão presentes. Não utilize o aparelho caso este se encontre visivelmen­te danicado. Contacte os serviços de apoio ao cliente.
CONFIGURAR O APARELHO
• Foi usado café durante o teste de fábrica do aparelho e, por isso, é completamente normal existirem resíduos de café no moinho. A máquina é, no entanto, garantidamente nova.
• Dena a dureza da água assim que possível, seguindo as ins­truções na secção "Denir a dureza da água".
1. Ligue o aparelho à rede elétrica (g. 1) e certique-se de que o interruptor principal (A19) do lado do aparelho está pressio-
15
nado para baixo ( g. 2);
2. SELECIONE IDIOMA: prima bandeira correspondente ao idioma pretendida apareça no visor (B); em seguida, prima a bandeira;
Siga as instruções indicadas no visor do aparelho:
1. ENCHA O DEPÓSITO COM ÁGUA FRESCA : remova o reservatório da água (A12) ( g. 3), abra a tampa ( g. 4), encha até à linha MAX (assinalada no interior do reservatório) com água potá­vel ( g. 5), feche a tampa e volte a colocar o reservatório no aparelho ( g. 6);
2. INSIRA O TUBO DE ÁGUA: Veri que se o tubo de água quente/ vapor (C4) está inserido no bico de ligação (A10) ( g. 7) e colo­que um recipiente com, no mínimo, 100 ml por baixo ( g. 8);
3. CIRCUITO VAZIO PRIMA OK PARA COMEÇAR O ENCHIMENTO aparece no visor;
4. Prima para con rmar. O aparelho fornece água a partir do tubo ( g. 8) e, depois, desliga-se automaticamente.
A máquina de café está agora pronta para o uso normal.
• Da primeira vez que utilizar o aparelho, precisa de fazer 4-5 cappuccinos antes de começar a obter resultados satisfatórios.
• Da primeira vez que utilizar a máquina, o circuito de água está vazio e o aparelho poderá ser muito barulhento. O ruído dimi­nui à medida que o circuito enche.
• Ao fazer os primeiros 5-6 cappuccinos, é normal ouvir o ruído de água a ferver. Depois disso, o ruído diminui.
(B10) ou (B8) até que a
LIGAR O APARELHO
Antes de ligar o aparelho, certi que-se de que o interruptor princi­pal (A19) está pressionado ( g. 2). Cada vez que o aparelho é ligado, executa um ciclo de pré-aquecimento e lavagem automático que não pode ser interrompido. O aparelho está pronto a usar apenas após a conclusão deste ciclo.
AVISO
Durante o enxaguamento, uma pequena quantidade de água quente sai dos bicos de café (A13) e é recolhida pelo tabuleiro cole­tor (A14) que se encontra por baixo. Evite o contacto com salpicos de água.
• Para ligar o aparelho, prima o botão rece no visor a mensagem AQUECIMENTO EM CURSO POR FA­VOR AGUARDE.
• Quando o aquecimento estiver concluído, a mensagem muda para: ENXAGUAMENTO EM CURSO, ÁGUA QUENTE A SAIR PELOS TUBOS. Para além de aquecer a caldeira, isto também aquece os circuitos internos através da circulação da água quente.
O aparelho está à temperatura de funcionamento quando aparece o ecrã principal (página inicial).
(A7) ( g. 9). Apa-
DESLIGAR O APARELHO
Sempre que a máquina de café é desligada depois de ser usada para fazer café, ela executa um ciclo de enxaguamento automático.
AVISO
Durante o enxaguamento, uma pequena quantidade de água  ui a partir dos bicos de café (A13). Evite o contacto com salpicos de água.
• Para desligar o aparelho, prima o botão
• A mensagem A DESLIGAR, POR FAVOR AGUARDE é exibida; depois (se aplicável), o aparelho executa um ciclo de enxagua­mento e desliga-se (stand-by).
Caso não pretenda usar o aparelho durante algum tempo, esvazie primeiro o circuito de água (ver secção "Esvaziar o circuito") e, de­pois, desligue-o da rede elétrica, como se segue:
• primeiro desligue o aparelho premindo o botão
• solte o interruptor principal (A19) na parte lateral do aparelho ( g. 2).
Não prima o interruptor principal quando o aparelho estiver ligado.
(A7- g.9).
DEFINIÇÕES DE MENU Enxaguamento
Utilize esta função para distribuir água quente dos bicos de café (A13) e do tubo de água quente/vapor (C4), se inseridos, para lim­par e aquecer o circuito interno do aparelho. Coloque um recipiente com uma capacidade mínima de 100 ml por baixo dos bicos de café e dos tubos de água quente ( g. 8). Para ativar a função, proceda do seguinte modo:
1. Prima
2. Prima recer no visor (B);
3. Prima
(B2) para aceder ao menu;
(B10) ou (B8) até ENXAGUAMENTO apa-
para começar o enxaguamento.
AVISO
Não deixe o aparelho sem vigilância durante a distribuição de água quente.
1. Após alguns segundos, a água quente é primeiro distribuída a partir dos bicos de café e, depois, do tubo de água quente/ vapor (se inserido), para limpar e aquecer o circuito interno do aparelho. ENXAGUAMENTO EM CURSO, ÁGUA QUENTE A SAIR PELOS TUBOS aparece no visor, juntamente com uma barra de progresso que enche gradualmente à medida que a prepara­ção prossegue;
2. Para parar o enxaguamento, prima ou aguarde que o enxaguamento pare automaticamente.
• Se o aparelho não for utilizado durante mais de 3-4 dias, quando o voltar a ligar, recomendamos vivamente que exe­cute 2/3 enxaguamentos antes de o utilizar;
16
( g. 9);
Após a limpeza, é normal que o depósito de borras (A4) conte­nha água.
Para ativar esta função, a hora tem de estar corretamente de nida (ver secção "Acertar a hora
").
PT
De nições de bebidas
Nesta secção, pode consultar as suas de nições personalizadas e, se o pretender, repor os valores prede nidos para cada bebida.
1. Prima (B2) para aceder ao menu;
2. Prima
3. Prima . Os valores para a primeira bebida aparecem no
4. O per l de utilizador de referência é destacado no visor. Os
5. Para voltar ao menu de de nições, prima .
6. Para repor os valores prede nidos para a bebida exibida, pri-
7. CONFIRMAR O RESET? : para con rmar, prima (para
8. VALORES FÁBRICA CONFIGURADOS : prima .
A bebida foi reposta nos valores prede nidos. Prossiga com as ou­tras bebidas ou retroceda para o menu de de nições.
Para alterar as bebidas noutro per l, retroceda para a página
Para repor todas as bebidas do per l para os valores prede ni-
(B10) ou (B8) até VALORES BEBIDAS
aparecer no visor (B);
visor;
valores são exibidos em barras verticais. O valor prede nido é
indicado pelo símbolo cado pela parte sólida da barra vertical;
Para percorrer e visualizar as bebidas, prima
ma RESET COMPLETO;
cancelar, prima );
inicial, selecione o per l pretendido (B11) e repita o procedi­mento.
dos, consulte a secção "Valores prede nidos".
, enquanto o valor atual é desta-
;
Acertar a hora
Para acertar a hora no visor (B), proceda do seguinte modo:
1. Prima
2. Prima recer no visor (B);
3. Prima
4. Prima até a hora atual ser apresentada;
5. Para con rmar, prima
inicial.
A hora está agora de nida.
(B2) para aceder ao menu;
(B10) ou (B8) até ACERTAR A HORA apa-
. O painel de de nição da hora aparece no visor; ou correspondente às horas e aos minutos,
(para cancelar, prima
) e, em seguida, prima para voltar à página
Ligação automática
Pode programar a hora de ligação automática para que o aparelho esteja pronto a uma determinada hora (por exemplo, de manhã), permitindo-lhe fazer café imediatamente.
Para ativar a ligação automática, proceda do seguinte modo:
1. Prima
2. Prima CA aparecer no visor (B);
3. Selecione a função premindo hora aparece no ecrã;
4. Prima até a hora de ligação automática pretendida ser apresentada;
5. Prima ou para ativar ou desativar a ligação automática.
6. Para con rmar, prima (ou cancele e retroceda para o menu de de nições, premindo ); em seguida, prima
A hora de ligação automática está agora de nida e o símbolo cor­respondente é exibido para indicar que a função foi ativada.
Quando o aparelho é desligado com o interruptor principal (A19), a ligação automática (se ativada) perde-se.
(B2) para aceder ao menu;
(B10) ou (B8) até LIGAÇÃO AUTOMÁTI
. O painel de de nição da
ou correspondente às horas e aos minutos,
para voltar à página inicial.
Desligar automático (stand-by)
É possível programar a função Desligar automático, para que o apa­relho se desligue após 15 ou 30 minutos, ou 1, 2 ou 3 horas. Para programar a função Desligar automático, proceda do seguinte modo:
1. Prima
2. Prima aparecer no visor (B), juntamente com a seleção atual (15 ou 30 minutos, ou 1, 2 ou 3 horas);
3. Prima
4. Prima
A função Desligar automático está agora programada.
(B2) para aceder ao menu;
(B10) ou (B8) até DESLIGAR AUTOMATIC.
no visor para selecionar o valor pretendido;
para voltar à página inicial.
Aquecedor de chávenas
Para aquecer as chávenas antes de tirar um café, é possível ativar o aquecedor de chávenas (A23) e colocá-lo por cima das mesmas.
1. Prima
2. Prima a mensagem “CUP WARMER” (AQUECEDOR DE CHÁVENAS);
3. Prima o aquecedor de chávenas.
4. Prima para voltar à página inicial.
(B2) para aceder ao menu;
(B10) ou (B8) até que o visor (B) apresente
para ativar -
ou desativar -
Sugestões para a poupança de energia
Utilize esta função para ativar ou desativar a poupança de energia. Quando ativada, a função reduz o consumo de energia em confor­midade com os regulamentos europeus.
17
Para ativar ou desativar a "Poupança de energia", proceda do se­guinte modo:
1. Prima
2. Prima aparecer no visor (B);
3. Prima poupança de energia.
4. Prima para voltar à página inicial.
O símbolo correspondente aparece no visor juntamente com a hora, indicando que a função foi ativada.
(B2) para aceder ao menu;
(B10) ou (B8) até POUPANÇA DE ENERGIA
para ativar ou desativar a
Temperatura do café
Para modi car a temperatura da água usada para fazer o café, pro­ceda do seguinte modo:
1. Prima (B2) para aceder ao menu;
2. Prima
3. Prima
4. Prima para voltar à página inicial.
É possível de nir uma temperatura diferente para cada per l (ver secção "Memorizar o seu per l pessoal").
(B10) ou (B8) até TEMPERATURA CAFÉ aparecer no visor (B), juntamente com a seleção atual (BAIXA, MÉDIA, ALTA ou MÁXIMO);
para selecionar a temperatura pretendida;
Dureza da água
Consulte as instruções para a de nição da dureza da água na secção "De nir a dureza da água".
Selecionar o idioma
Para modi car o idioma do visor (B), proceda do seguinte modo:
1. Prima
2. Prima recer no visor;
3. Prima bandeira correspondente ao idioma pretendido;
4. Prima duas vezes para voltar à página inicial.
(B2) para aceder ao menu;
(B10) ou (B8) até DEFINIR IDIOMA apa-
: prima ou para visualizar e selecionar a
Aviso sonoro
Isto ativa ou desativa o aviso sonoro emitido pela máquina sempre que um ícone é premido ou que um acessório é inserido/removido. Para ativar ou desativar o aviso sonoro, proceda do seguinte modo:
1. Prima (B2) para aceder ao menu;
2. Prima
3. Prima
4. Prima
(B10) ou (B8) até AVISO SONORO apa-
recer no visor (B);
para ativar ou desativar o
aviso sonoro;
para voltar à página inicial.
Luz da chávena
Esta função ativa ou desativa as luzes da chávena (A18). As luzes acendem-se sempre que são fornecidas bebidas de café ou leite quente e durante cada ciclo de enxaguamento. Para ativar ou desativar esta função, proceda do seguinte modo:
1. Prima (B2) para aceder ao menu;
2. Prima
3. Prima
4. Prima para voltar à página inicial.
A iluminação interior (A6) acende-se quando o aparelho é ligado.
(B10) ou (B8) até ILUMINAR CHÁVENA
aparecer no visor (B);
para ativar ou desativar a
iluminação da chávena;
Modo de demonstração
Ao ativar este modo, as principais funções da máquina são apre­sentadas no visor:
1. Prima
2. Prima mensagem DEMO MODE (MODO DE DEMONSTRAÇÃO);
3. Prima para iniciar a demonstração;
4. Para sair do MODO DEMO é necessário desligar primeiro o aparelho premindo o botão mente o botão
(B2) para aceder ao menu;
(B10) ou (B8) até que o visor apresente a
(A7,  g.9). Prima nova-
para voltar à página inicial.
Esvaziar o circuito
Para evitar que a água presente no circuito congele se o aparelho  car inativo durante um longo período de tempo, ou antes de o levar aos serviços de apoio ao cliente, recomendamos que esvazie o circuito da água. Proceda da seguinte forma:
1. Prima (B2) para aceder ao menu;
2. Prima
3. Prima ;
4. ESVAZIAR O DEPÓSITO DE BORRAS E RECOLHA DE PINGOS: re-
5. INSIRA O DEPÓSITO DE BORRAS E RECOLHA PINGOS : insira o
6. COLOQUE UM RECIPIENTE DE 0,5l, PRIMA OK PARA INICIAR:
(B10) ou (B8) até ESVAZIAMENTO CIR
CUITO ÁGUA aparecer no visor (B);
tire e esvazie o depósito de borras (A10) e o tabuleiro coletor (A14). Prima ;
tabuleiro coletor juntamente com o depósito de borras;
posicione um recipiente por baixo dos bicos de café (A13) e do tubo de água quente (C4). Prima ( g. 8);
AVISO
Não deixe o aparelho sem vigilância durante a distribuição de água quente.
1. ENXAGUAMENTO EM CURSO, POR FAVOR AGUARDE: o aparelho execute um ciclo de enxaguamento a partir dos bicos de café;
18
2. ESVAZIAR RESERVATÓRIO ÁGUA: retire o reservatório (A12) e esvazie-o por completo; em seguida, prima ( g. 10);
3. (Se o  ltro estiver instalado) RETIRE O FILTRO DE ÁGUA: retire o  ltro do reservatório. Prima
4. INSIRA O DEPÓSITO DE ÁGUA, PREMIR OK PARA CONTI NUAR: insira o reservatório da água e prima ( g. 6);
5. ESVAZIAMENTO CIRCUITO HIDRÁULICO EM CURSO: aguarde que o aparelho esvazie o circuito; (Importante: água quente dos tubos!). À medida que o circuito da água esvazia, o apa­relho pode  car mais barulhento. Isto faz parte do normal funcionamento.
6. ESVAZIE A BANDEJA RECOLHA DE PINGOS: retire, esvazie e re­coloque o tabuleiro coletor; em seguida, prima
7. ESVAZIAMENTO COMPLETADO: PREMIR OK PARA DESLIGAR: prima . O aparelho desliga-se.
;
;
FAZER CAFÉ Selecionar o aroma do café
Selecione o aroma pretendido a partir da página inicial, premin­do
AROMA (B6):
(ver "Fazer café com café pré-moído")
AROMA MUITO SUAVE
AROMA SUAVE
AROMA MÉDIO
AROMA FORTE
AROMA MUITO FORTE
PT
Quando é novamente ligado, o aparelho solicita o enchimento do circuito: siga as instruções do ponto 3 da secção "Con gurar o aparelho".
Valores prede nidos
Isto repõe todas as de nições do menu e quantidades programadas nos valores prede nidos (com exceção do idioma que permanece conforme de nido). Para repor os valores prede nidos, proceda do seguinte modo:
1. Prima (B2) para aceder ao menu;
2. Prima
3. Prima
4. REPOR VALORES PREDEFINIDOS: prima para con r-
5. VALORES FÁBRICA, REPOR : prima para con rmar e
(B10) ou (B8) até VALORES FÁBRICA
aparecer no visor (B). Prima ;
RESET COMPLETO para repor todos os per s nos parâmetros originais; de outro modo, selecione o per l pre­tendido (p. ex., UTILIZADOR 1);
mar (ou para deixar os parâmetros inalterados);
para voltar à página inicial.
Estatísticas
Isto apresenta estatísticas relacionadas com a máquina. Para visua­lizar as estatísticas, proceda do seguinte modo:
1. Prima (B2) para aceder ao menu;
2. Prima
3. Prima
4. Prima para voltar à página inicial.
(B10) ou (B8) até ESTATÍSTICAS aparecer
no visor (B);
para veri car todas as estatísticas disponíveis, pre-
mindo
ou ;
Personalizado (se programado) / Padrão
Após a distribuição da bebida, a de nição do aroma é reposta para o valor
.
Selecionar a quantidade de café
Selecione a quantidade pretendida de café na chávena, premin­do
Após a distribuição da bebida, a de nição da quantidade é reposta para o valor
QUANTIDADE (B7) a partir da página inicial:
QUANTIDADE PEQUENA
QUANTIDADE MÉDIA
QUANTIDADE GRANDE
QUANTIDADE MUITO GRANDE (EXTRA LARGE)
Quantidade personalizada (se programada) / Quantida­de padrão
.
Fazer café com grãos de café
Não utilize grãos de café verdes, caramelizados ou cristalizados, pois eles podem  car presos ao moinho de café, tornando-o inutilizável.
1. Encha o depósito de grãos (A16) ( g. 12) com grãos de café;
2. Coloque uma chávena por baixo dos bicos de café (A13);
3. Baixe os bicos o mais próximo possível da chávena ( g. 13). Isto permite fazer um café mais cremoso;
4. Prima
19
(B10) ou (B8) até ser apresentado o café pre-
tendido;
5. Em seguida, selecione o seu café pretendido na página inicial:
ESPRESSO
DOPPIO+
CAFÉ
LONG
2X ESPRESSO
AMERICANO
6. Inicia-se a preparação. Uma imagem da bebida selecionada aparece no visor (B), juntamente com uma barra de progresso que  ca gradualmente preenchida à medida que a prepara­ção prossegue.
Pode preparar 2 chávenas de café ESPRESSO ao mesmo tem­po, premindo 2X (a imagem é exibida durante alguns segundos no início da preparação).
Enquanto a máquina está a fazer café, a distribuição pode ser interrompida a qualquer momento, premindo .
Assim que a distribuição termina, para aumentar a quantida­de de café na chávena, basta premir quantidade pretendida é atingida, prima .
Uma vez preparado o café, o aparelho está pronto para fazer a be­bida seguinte.
Várias mensagens de alarme podem ser apresentadas durante a utilização do aparelho (ENCHA O DEPÓSITO, ESVAZIE O DEPÓSITO DE BORRAS, etc.). O seu signi cado encontra-se explicado na secção "Mensagens apresentadas".
Para café mais quente, consulte a secção "Conselhos para um café mais quente".
Se o café sair gota a gota, demasiado fraco e não su ciente­mente cremoso ou demasiado frio, leia os conselhos presentes nas secções "Ajustar o moinho de café" e "Resolução de pro­blemas".
É possível personalizar a preparação de cada café (consulte as secções "Personalizar as bebidas" e "Memorizar o seu per l pessoal").
Se o modo "Poupança de energia" estiver ativo, poderá ter de aguardar alguns segundos antes da saída do primeiro café.
durante a preparação de 1 ESPRESSO
. Quando a
Fazer café com café pré-moído
Nunca adicione café pré-moído quando a máquina estiver desligada ou ele poderá espalhar-se pelo interior da máquina, sujando-a. Isso pode dani car o aparelho.
Nunca utilize mais do que 1 medida de nível (C2), caso contrá­rio poderá sujar o interior da máquina de café ou bloquear o funil (A4).
Se usar café pré-moído, só poderá preparar uma chávena de café de cada vez.
1. Prima do) aparecer no visor (B).
2. Abra a tampa (A15).
3. Certi que-se de que o funil (A21) não está bloqueado; depois, adicione uma medida de nível de café pré-moído ( g. 14).
4. Coloque uma chávena por baixo dos bicos de café (A13) ( g. 13).
5. Em seguida, selecione o seu café pretendido (ESPRESSO, CAFÉ, LONG, AMERICANO) na página inicial;
6. Inicia-se a preparação. Uma imagem da bebida selecionada aparece no visor, juntamente com uma barra de progresso que  ca gradualmente preenchida à medida que a prepara­ção progride.
Enquanto a máquina está a fazer café, a distribuição pode ser interrompida a qualquer momento, premindo .
Assim que a distribuição termina, para aumentar a quantida­de de café na chávena, basta premir quantidade pretendida é atingida, prima .
Uma vez preparado o café, o aparelho está pronto para fazer a be­bida seguinte.
Fazer A meio da preparação, é exibida a mensagem INTRODUZA CAFÉ PRÉMOÍDO, NO MÁXIMO UMA COLHER MEDIDORA. Adicione uma medida de nível de café pré-moído e prima
AROMA (B6) repetidamente até (pré-moí-
. Quando a
café LONG:
.
Ajustar o moinho de café
O moinho de café está prede nido para preparar café corretamente e não deve necessitar de regulação inicial. No entanto, se depois de fazer os primeiros cafés, considerar que o café é demasiado fraco ou não é su cientemente cremoso, ou que a distribuição é demasiado lenta (gota a gota), tal pode ser corrigido mediante o ajuste do botão de ajuste da moagem (A17,  g. 11).
O botão de ajuste da moagem só deve ser rodado quando o moinho de café estiver em funcionamento, durante a fase inicial da prepa­ração do café.
Se a distribuição do café for demasiado lenta ou se não existir de todo, rode um clique, no sentido dos ponteiros do relógio, em direção a 7. Para obter um café mais encorpado e cremo-
so, rode uma vez no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio, em direção a 1 (não rode mais do que um clique de cada vez, caso contrário a distribuição pode ocorrer gota a gota). Estes ajustes apenas serão evidentes após a distribuição de, no mínimo, 2 chávenas de café. Se este ajuste não atingir o resultado pretendido, rode o botão mais um clique.
20
Conselhos para um café mais quente
Para obter um café mais quente, deverá:
executar um ciclo de enxaguamento, selecionando a função "Enxaguamento" no menu de de nições (secção "Enxagua-
");
mento
aquecer as chávenas com água quente utilizando a função água quente (ver secção "Fornecer água quente");
aumentar a temperatura do café no menu de de nições (ver secção "Temperatura do café
").
Posição do botão
Descrição Recomendado para…
Sem espuma CAFFELATTE /
LEITE QUENTE
Espuma mín.
Espuma máx. CAPPUCCINO /
LATTE MACCHIATO
LEITE leite espumoso
PT
FAZER CAPPUCCINOS E CAFÉS À BASE DE LEITE
Para evitar leite com pouca espuma ou grandes bolhas, limpe sem­pre a tampa do recipiente de leite (D2) e o bico de ligação de água quente (A9) conforme descrito nas secções "Limpar o recipiente de leite após utilização", "Limpar o recipiente de leite" e "Limpar o bico de ligação da água quente/do vapor".
Encher e  xar o recipiente de leite
1. Remova a tampa (D2) ( g. 15);
2. Encha o recipiente de leite (D3) com uma quantidade su ­ciente de leite, não excedendo o nível MAX assinalado no recipiente ( g. 16). Cada marca na parte lateral do recipiente corresponde a cerca de 100 ml de leite;
Para uma espuma mais densa e uniforme, use leite desnatado ou semidesnatado à temperatura do frigorí co (aproximada­mente 5°C).
Se o modo "Poupança de energia" estiver ativado, poderá ter de aguardar alguns segundos antes da saída da bebida.
1. Certi que-se de que o tubo de entrada de leite (D4) está cor­retamente inserido na parte inferior da tampa do recipiente de leite ( g. 17);
2. Volte a colocar a tampa no recipiente de leite;
3. Remova o tubo de água quente/vapor (C4) ( g. 18);
4. Fixe o recipiente de leite (D) ao bico de ligação (A10) e em­purre-o o mais possível ( g. 19). A máquina emite um aviso sonoro (se a função aviso sonoro estiver ativada);
5. Coloque uma chávena su cientemente grande por baixo dos bicos de café (A13) e do bico de leite espumoso (D5). Ajuste o comprimento do bico de leite. Para o aproximar da chávena, basta puxá-lo para baixo ( g. 20).
5. Siga as instruções abaixo para cada função.
Ajustar a quantidade de espuma
Rode o botão de ajuste da espuma (D1) na tampa do recipiente de leite para ajustar a quantidade de espuma no leite distribuída durante a preparação de cafés à base de leite. Siga os conselhos na tabela abaixo:
Fazer cappuccinos e cafés à base de leite automatica­mente
1. Encha o recipiente de leite (D) e  xe-o conforme descrito aci­ma.
2. Selecione a bebida pretendida na página inicial:
CAPPUCCINO
L ATTE MACCHIATO
C AFFELATTE
LEITE QUENTE
C APPUCCINO+
ESPRESSO MACCHIATO
FLAT WHITE
C APPUCCINOMIX
3. Uma mensagem no visor (B) solicita-lhe que rode o botão de ajuste da espuma (D1) de acordo com a espuma indicada na receita original. Rode o botão na tampa do recipiente de leite (D2) e con rme a seleção, premindo .
4. Após alguns segundos, a preparação inicia-se automatica­mente e uma imagem da bebida selecionada aparece no visor, juntamente com uma barra de progresso que  ca gra­dualmente preenchida à medida que a preparação progride.
Indicações gerais durante a preparação de todas as bebidas à base de leite
: prima para interromper a preparação por completo e voltar à página inicial.
: prima para interromper a saída de leite ou café e passar para a distribuição seguinte (se aplicável), para com­pletar a bebida.
No  m da distribuição, para aumentar a quantidade de café na chávena, prima .
É possível personalizar a preparação de cada café (consulte as secções "Personalizar as bebidas" e "Memorizar o seu per l pessoal").
Não deixe o recipiente de leite fora do frigorí co durante lon­gos períodos de tempo. Quanto mais quente estiver o leite (5°C é o ideal), mais fraca é a qualidade da espuma produzida.
Uma vez preparado o café, o aparelho está pronto para fazer a be­bida seguinte.
21
Limpar o recipiente de leite após utilização
AVISO
Ao limpar os tubos internos do recipiente de leite, uma pequena quantidade de água quente e vapor sai do bico de leite espumoso (D5). Evite o contacto com salpicos de água. Sempre que utiliza uma função de leite, a mensagem RODE O BOTÃO PARA <CLEAN> PARA INICIAR A LIMPEZA aparece no visor e a tampa do espumador de leite deve ser limpa:
1. Deixe o recipiente de leite (D) na máquina (não precisa de o esvaziar);
2. Coloque uma chávena ou outro recipiente por baixo do bico de leite espumoso ( g. 20);
3. Rode o botão de ajuste da espuma (D1) para CLEAN ( g. 21). LIMPEZA DEPÓSITO LEITE EM CURSO PÔR RECIPIENTE SOB O TUBO DO LEITE aparece no visor (B) ( g. 22), juntamente com uma barra que  ca gradualmente preenchida à medida que a limpeza prossegue. A limpeza para automaticamente;
4. Rode o botão de volta para uma das seleções da espuma;
5. Remova o recipiente de leite e limpe sempre o bico de ligação de vapor (A10) ( g. 23).
Para preparar vários cappuccinos e cafés à base de leite, limpe o recipiente de leite apenas depois de ter preparado a última bebida. Para continuar a preparar as bebidas seguintes, prima
quando for exibida a mensagem CLEAN.
Se não limpar o recipiente de leite, o símbolo aparece no visor, recordando-o da necessidade de limpeza.
O recipiente de leite pode ser guardado no frigorí co.
Em alguns casos, antes de limpar, tem de esperar que o apare­lho aqueça.
Se o modo "Poupança de energia" estiver ativo, poderá ter de aguardar alguns segundos antes da saída de água quente.
É possível personalizar a preparação de água quente (consulte as secções "Personalizar as bebidas" e "Memorizar o seu per l pessoal").
FORNECIMENTO DE VAPOR
AVISO
Não deixe o aparelho sem vigilância durante a distribuição de vapor.
1. Certi que-se de que o tubo de água quente/vapor (C4) está  xado corretamente ao bico de ligação de água quente/vapor (A10);
2. Encha um recipiente com o líquido a aquecer ou espumar e mergulhe o tubo de água quente/vapor no líquido;
3. Selecione correspondente aparece no visor (B), juntamente com uma barra de progresso que  ca gradualmente preenchida à me­dida que a preparação prossegue e, após alguns segundos, sai vapor para aquecer o líquido a partir do tubo de água quente/ vapor;
4. Quando se atinge a temperatura ou o nível de espuma pre­tendidos, interrompa o fornecimento de vapor, premindo
Pare sempre o fornecimento de vapor antes de retirar o recipiente com o líquido, para evitar queimaduras provocadas pelos salpicos.
Se o modo "Poupança de energia" estiver ativo, poderá ter de aguardar alguns segundos antes da saída de vapor.
VAPOR a partir da página inicial. A imagem
;
FORNECER ÁGUA QUENTE
AVISO
Não deixe o aparelho sem vigilância durante a distribuição de água quente.
1. Certi que-se de que o tubo de água quente/vapor (C4) está  xado corretamente ao bico de ligação de água quente/vapor (A10);
2. Coloque um recipiente por baixo do tubo (o mais próximo pos­sível para evitar salpicos);
3. Selecione imagem correspondente aparece no visor (B), ), juntamente com uma barra de progresso que  ca gradualmente preenchi­da à medida que a preparação prossegue;
4. A máquina fornece água quente e, depois, a distribuição para automaticamente. Para interromper manualmente a distri-
buição de água quente, prima
ÁGUA QUENTE a partir da página inicial. A
.
Conselhos para utilizar o vapor para espumar o leite
Ao selecionar o tamanho do recipiente, tenha em considera­ção que o líquido duplica ou triplica de volume.
Para uma espuma mais rica e densa, use leite desnatado ou semidesnatado à temperatura do frigorí co (aproximada­mente 5°C).
Para uma espuma mais cremosa, rode o recipiente com movi­mentos lentos para dentro e para cima.
Para evitar leite com pouca espuma ou bolhas grandes, limpe sempre o bico (C4) conforme descrito na secção seguinte.
Limpar o tubo de água quente/vapor após utilização
Limpe sempre o tubo de água quente/vapor (C4) após a utilização para evitar a formação de resíduos de leite e impedir que o tubo  que obstruído.
1. Coloque um recipiente por baixo do tubo de água quente/ vapor e distribua uma pequena quantidade de água (consulte a secção "Fornecer água quente"). Pare a distribuição de água
22
quente, premindo .
2. Aguarde alguns minutos até que o tubo de água quente/ vapor arrefeça e, em seguida, retire-o ( g. 18). Segure o tubo com uma mão e, com a outra, rode o acessório de fazer cappuccino e puxe-a para baixo ( g. 24).
3. Remova também o bico de ligação de vapor, puxando-o para baixo ( g. 24).
4. Assegure-se de que o orifício no bico de ligação não está blo­queado.
5. Lave todas as peças com água morna.
6. Insira o bico de ligação e, em seguida, o acessório de fazer cappuccino no tubo, empurrando-o para cima e rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio, até estar  xado.
PERSONALIZAR AS BEBIDAS
É possível personalizar o aroma (se requerido) e a quantidade das bebidas.
1. Certi que-se de que o per l para o qual pretende personalizar a bebida está ativo. Pode selecionar "MY" bebidas para cada um dos 6 per s;
2. Na página inicial, prima
3. Para aceder ao ecrã de personalização, selecione a bebida que pretende personalizar. Os acessórios correspondentes têm de ser inseridos;
4. (Bebidas apenas com café) ESCOLHA O AROMA DO CAFÉ: Se­lecione o aroma pretendido premindo ou e prima
;
5. PERSONALIZAÇÃO QUANTIDADE CAFÉ (OU ÁGUA) PRIMA STOP PARA GUARDAR: A preparação inicia-se e o aparelho exibe a quantidade no ecrã de personalização sob a forma de uma barra vertical. O asterisco ao lado da barra representa a quan­tidade atual.
6. Quando a quantidade atinge o valor mínimo de nível, é exibi­do .
7. Quando a quantidade pretendida na chávena é atingida, pri­ma .
8. DESEJA GUARDAR NOVOS VALORES? : Prima SIM ou NÃO.
O aparelho con rma se os valores foram ou não guardados (depen­dendo da seleção anterior). Prima . O aparelho volta à página inicial.
Cappuccino e cafés à base de leite: primeiro, é guardado o aroma do café, seguido da quantidade, primeiro do leite e, depois, do café;
ÁGUA QUENTE: o aparelho fornece água quente. Prima
para guardar a quantidade pretendida.
Prima para sair da programação. Os valores não se­rão guardados.
(B1);
Tabela de quantidade de bebida Bebida Quantidade
padrão ESPRESSO 40 ml 20-80 ml LONG 160 ml 115-250 ml CAFÉ 180 ml 100-240 ml DOPPIO+ 120 ml 80-180 ml ÁGUA QUENTE 250 ml 20-420 ml
Quantidade programável
MEMORIZAR O SEU PERFIL PESSOAL
O aparelho permite-lhe memorizar 6 per s diferentes, cada um associado a um ícone diferente. Os valores AROMA e QUANTIDADE personalizados em MY bebidas são guardados em cada per l (consulte a secção "Personalizar as
bebidas das baseia-se na frequência de seleção. Para selecionar ou entrar num per l, carregue no per l atualmente em utilização (B11), prima tendido ser exibido e, em seguida, carregue no per l.
"). A ordem pela qual todas as bebidas são apresenta-
(B10) ou (B8) até o per l pre-
Per l CONVIDADO: selecione este per l para fornecer
bebidas com os valores prede nidos. A função ativa.
não está
LIMPAR Limpeza da máquina
Os seguintes componentes da máquina devem ser limpos com regularidade:
o circuito interno do aparelho;
depósito de borras de café (A4);
tabuleiro coletor (A14);
reservatório da água (A12);
bicos de café (A13);
funil do café pré -moído (A21);
infusor (A5), acessível após a abertura da porta do infusor (A2);
recipiente de leite (D);
bico de ligação da água quente/do vapor (A10);
painel de controlo (B).
Não use solventes, detergentes abrasivos ou álcool para lim­par a máquina de café. Não precisa de usar produtos químicos para limpar a máquina.
Nenhum dos componentes do aparelho pode ser lavado numa máquina de lavar loiça, com exceção do recipiente de leite (D).
Não utilize objetos metálicos para remover incrustações ou depósitos de café, pois eles podem riscar superfícies metálicas ou de plástico.
PT
23
Limpar o circuito interno da máquina
Se o aparelho não for utilizado durante mais de 3/4 dias, antes de o utilizar novamente, recomendamos vivamente que o ligue e:
1. execute 2-3 ciclos de enxaguamento, selecionando a função "Enxaguamento" (secção "Enxaguamento ");
2. forneça água quente durante alguns segundos (secção "For­necer água quente").
Após a limpeza, é normal que o depósito de borras (A4) contenha água.
Limpar o depósito de borras de café
Quando aparece ESVAZIE O DEPÓSITO DE BORRAS no visor (B), (g.
26) o depósito de borras deve ser esvaziado e limpo. O aparelho não
pode ser utilizado para fazer café até que tenha limpo o depósito de borras (A4). Mesmo que depósito não esteja cheio, a mensagem esvazie o depósito de borras é exibida 72 horas após o primeiro café ter sido preparado. Para que as 72 horas sejam corretamente calculadas, a máquina nunca pode ser desligada com o interruptor principal. Para limpar (com a máquina ligada):
1. Abra a porta inferior rodando-a para baixo (g. 25).
2. Remova o tabuleiro coletor (A14) (g. 27), esvazie-o e limpe-o.
3. Esvazie o depósito de borras (A4) e limpe-o minuciosamente para remover todos os resíduos que caram na parte inferior. Pode fazê-lo usando a espátula na escova (C3) fornecida.
Ao retirar o tabuleiro coletor, o depósito de borras deve ser esva­ziado, mesmo que contenha poucas borras. Se isto não for feito, quando preparar o próximo café, o depósito de borras pode encher demasiado e obstruir a máquina.
Limpar o tabuleiro coletor
O tabuleiro coletor (A14) possui um indicador de nível (vermelho) indicando o nível de água contido (g. 28). Antes de o indicador sobressair do tabuleiro da chávena (A1), o tabuleiro coletor deve ser esvaziado e limpo, caso contrário a água pode transbordar a aresta e danicar o aparelho, a superfície em que assenta ou a área circundante. Para remover o tabuleiro coletor, proceda do seguinte modo:
1. Remova o tabuleiro coletor e o depósito de borras de café (A4) (g. 27);
2. Esvazie o tabuleiro coletor e o depósito de borras e lave-os;
3. Recoloca o tabuleiro coletor juntamente com o depósito de borras.
Limpar o interior da máquina de café
AVISO
Antes de limpar os componentes internos, a máquina deve ser desligada (consulte a secção "Desligar o aparelho") e desconectada da fonte de alimentação. Nunca mergulhe a máquina do café em água.
1. Assegure-se regularmente (aproximadamente uma vez por mês) de que o interior do aparelho (acessível após a remoção do tabuleiro coletor (A14)) não está sujo.
2. Se necessário, remova os depósitos de café com a escova (C3) fornecida (g. 29).
Limpeza do reservatório da água
1. Limpe o reservatório da água (A12) regularmente (aproxima­damente uma vez por semana) com um pano molhado e uma pequena quantidade de detergente líquido suave. Enxague minuciosamente antes de encher o reservatório e de o reco­locar no aparelho.
Limpar os bicos de café
1. Limpe os bicos de café (A13) regularmente (g. 31);
2. Verique se os orifícios nos bicos de café não estão bloquea­dos. Se necessário, remova os depósitos de café.
Limpar o funil do café pré-moído
Assegure-se regularmente (aproximadamente uma vez por mês) de que o funil do café pré-moído (A21) não está bloqueado. Se ne­cessário, remova os depósitos de café com a escova (C3) fornecida.
Limpar o infusor
O infusor deve ser limpo, no mínimo, uma vez por mês. O infusor (A5) não pode ser removido quando o aparelho estiver ligado. Não use a força para remover o infusor.
1. Certique-se de que a máquina está corretamente desligada (consulte Desligar).
2. Abra a porta de serviço (A2).
3. Remova o tabuleiro coletor (A14) e o depósito de resíduos de café (g. 27).
4. Prima os dois botões de destrancar coloridos para dentro e, ao mesmo tempo, puxe o infusor para fora (g. 32).
Não utilize detergente líquido para limpar o infusor. Este iria remo­ver o lubricante aplicado no interior do pistão.
24
5. Mergulhe o infusor em água durante cerca de 5 minutos e passe por água limpa.
6. Após a limpeza, substitua o infusor (A5), fazendo-o deslizar para dentro do suporte interno e do pino na parte inferior; em seguida, carregue completamente no símbolo PREMIR até ele clicar,  cando encaixado no devido lugar ( g. 33).
Se tiver di culdade em inserir o infusor, antes de o fazer, adapte-o ao tamanho correto, pressionando com força o fundo e a parte su­perior tal como ilustrado na  gura 34.
7. Uma vez inserido, certi que-se de que os dois botões de des­trancar coloridos saltaram para fora ( g. 35).
8. Substitua o tabuleiro coletor e o depósito de resíduos de café.
9. Feche a porta de serviço.
Limpar o recipiente de leite (D)
Limpe o recipiente de leite sempre que preparar o leite conforme descrito abaixo:
1. Levante e remova a tampa (D2);
2. Retire o recipiente de leite (D3) da caixa térmica (D6), segu­rando-o pelas duas pegas laterais.
A caixa térmica não pode ser enchida nem mergulhada em água. Limpe apenas com um pano húmido.
3. Remova o bico de leite (D5) e o tubo de entrada (D4).
4. Rode o botão de ajuste da espuma no sentido dos ponteiros do relógio, para a posição "INSERT" ( g. 36), e retire-o.
5. Lave minuciosamente todos os componentes do espumador com água quente e detergente líquido delicado. Todos os com­ponentes e o depósito podem ser lavados na máquina de lavar loiça; coloque-os no cesto superior da máquina de lavar loiça. Certi que-se de que não há resíduos de leite na cavidade e na ranhura por baixo do botão ( g. 37).
6. Enxague o interior da sede do botão de ajuste da espuma ( g.
38) e o orifício do conector do espumador de leite.
7. Certi que-se de que o tubo de entrada e o bico não estão obs­truídos com resíduos de leite.
8. Substitua o botão (alinhando a seta com a palavra INSERT), o bico e o tubo de entrada do leite.
9. Coloque o recipiente de leite na caixa térmica.
10. Volte a colocar a tampa no recipiente de leite.
Limpar o bico de ligação da água quente/do vapor
Sempre que preparar leite, limpe o bico de ligação (A10) para remo­ver resíduos de leite dos cestos ( g. 23).
DESINCRUSTAÇÃO
Antes de utilizar, leia as instruções e o rótulo no conjunto de descalci cação.
Utilize o descalci cador disponível no serviço pós-venda. A utilização de um descalci cador inadequado e/ou a execução incorreta da descalci cação pode resultar em avarias não co­bertas pela garantia do fabricante.
Descalci que o aparelho quando É NECESSÁRIA UMA DESCALCIFI­CAÇÃO PRIMA OK PARA INICIAR (~45min) (B): para descalci car imediatamente, prima e siga as ins­truções a partir do ponto 4. Para descalci car o aparelho mais tarde, prima . O sím­bolo
aparece no visor para recordá-lo de que é necessário descalci car o aparelho (a mensagem aparece sempre que ligar o aparelho). Para aceder ao menu de descalci cação:
1. Prima
2. Prima
3. Prima
4. Esvazie o reservatório da água (A12). Prima
5. DEITE DESCALCIFICANTE (NÍVEL A) E ÁGUA (ATÉ AO NÍVEL B)
6. ESVAZIE O DEPÓSITO DE BORRAS E RECOLHA DE PINGOS ( g.
7. COLOQUE UM RECIPIENTE DE 2,5 L PRIMA OK por INICIAR DES-
(B2) para aceder ao menu;
(B10) ou (B8) até DESCALCIFICAR apa-
recer no visor;
para iniciar o ciclo de descalci cação e, em segui-
da, siga as instruções no visor;
( g. 40); Deite o descalci cante no depósito até ao nível A assinalado no interior do depósito, em seguida acrescente água (um litro) até ao nível B e volte a colocar o reservatório da água. Prima
27): remova, esvazie e substitua o tabuleiro coletor (A14) e o depósito de borras (A4). Prima
CALCIFICAÇÃO: Coloque um recipiente vazio com uma capacidade mínima de 2,5 litros por baixo do tubo de água quente/vapor (C4) e dos bicos da café (A13) ( g. 8);
;
aparecer no visor
;
AVISO
A água quente que contém ácido  ui para fora do tubo de água quente/vapor. Tenha cuidado para evitar o contacto com salpicos desta solução.
8. Prima para con rmar que acrescentou a solução
descalci cante. DESCALCIFICAÇÃO EM CURSO, POR FAVOR AGUARDE aparece no visor. O programa de descalci cação ini­cia-se e o líquido descalci cante sai dos tubos de água quen­te/vapor e dos bicos de café. Uma série de enxaguamentos e pausas é executada automaticamente para remover todos os resíduos de descalci cação no interior da máquina de café;
Após cerca de 25 minutos, a descalci cação para:
9. ENXAGÚE E ENCHA COM ÁGUA ATÉ AO NÍVEL MAX: o aparelho
está agora pronto para enxaguar com água potável. Esvazie o
25
PT
;
recipiente usado para recolher a solução descalci cante. Reti­re o reservatório da água, esvazie, enxague em água corrente, encha com água potável até ao nível MAX e volte a colocar no aparelho;
10. COLOQUE UM RECIPIENTE DE 2,5 L PRIMA OK por INICIAR O ENXAGUAMENTO: Coloque o recipiente vazio, usado para reco­lher a solução descalci cante, por baixo dos bicos de café e do tubo de água quente/vapor ( g. 8) e prima ;
11. A água quente é distribuída, primeiro, pelos bicos de café e, depois, pelo tubo de água quente/vapor e a mensagem EN­XAGUAMENTO EM CURSO, POR FAVOR AGUARDE é exibida;
12. Quando a água no reservatório se esgotar, esvazie o recipiente usado para recolher a água de enxaguamento;
13. (Se o  ltro estiver instalado) INSIRA O FILTRO NO LUGAR ( g.
42). Prima tua o  ltro de água, se removido previamente;
14. ENXAGÚE E ENCHA COM ÁGUA ATÉ AO NÍVEL MAX: Encha o reservatório com água potável até ao nível MAX;
15. INSIRA O DEPÓSITO DE ÁGUA ( g. 6): Volte a colocar o reserva­tório da água no aparelho;
16. COLOQUE UM RECIPIENTE DE 2,5 L PRIMA OK por INICIAR O ENXAGUAMENTO : Coloque o recipiente vazio, usado para recolher a solução des­calci cante, por baixo do tubo de água quente/vapor ( g. 8) e prima ;
17. A água quente é distribuída a partir do tubo de água quente/ vapor e a mensagem ENXAGUAMENTO EM CURSO é exibida.
18. ESVAZIE A BANDEJA RECOLHA DE PINGOS ( g. 27): No  m do enxaguamento, remova, esvazie e substitua o tabuleiro cole­tor (A14) e o depósito de borras (A4). Prima
19. PROCESSO DESCALCIFICAÇÃO COMPLETADO: prima ;
20. ENCHA O DEPÓSITO COM ÁGUA FRESCA : esvazie o reservatório usado para recolher a água de enxaguamento, remova o re­servatório da água e enche-o com água potável até ao nível MAX; em seguida, volte a colocá-lo no aparelho.
A descalci cação está concluída.
Se o ciclo de descalci cação não for concluído corretamente (p. ex., falta de eletricidade), recomendamos a repetição do ciclo;
Após a descalci cação, é normal que o depósito de borras (A4) contenha água.
Se o reservatório da água não tiver sido enchido até ao nível MAX, no  m da descalci cação, o aparelho requer um terceiro enxaguamento para garantir que a solução descalci cante foi completamente eliminada dos circuitos internos da máquina. Antes de iniciar o enxaguamento, não se esqueça de esvaziar o tabuleiro coletor;
O aparelho pode solicitar ciclos de descalci cação em inter­valos muito curtos. Isto é normal e deve-se ao sistema de controlo avançado do aparelho.
e retire o reservatório da água. Substi-
;
DEFINIR A DUREZA DA ÁGUA
A mensagem É NECESSÁRIA UMA DESCALCIFICAÇÃO - PRIMA OK PARA INICIAR (~45min) tempo estabelecido de acordo com a dureza da água. A máquina é con gurada por defeito para um nível de dureza de 4. A máquina também pode ser programada de acordo com a dureza da água da rede nas várias regiões, para que a máquina necessite de uma descalci cação menos frequente.
é exibida após um período de
Medir a dureza da água
1. Remova o papel indicador "teste de dureza total" (C1) do seu conjunto (anexado às instruções).
2. Mergulhe o papel completamente num copo de água durante um segundo.
3. Remova o papel da água e agite-o ligeiramente. Após cerca de um minuto, formam-se 1, 2, 3 ou 4 quadrados vermelhos, dependendo da dureza da água. Cada quadrado corresponde a um nível.
água macia - nível 1
água ligeiramente dura - nível 2
água dura - nível 3
água muito dura - nível 4
De nir a dureza da água
1. Prima (B2) para aceder ao menu;
2. Prima
3. Para alterar o nível selecionado, prima o próprio símbolo até
Prima para voltar à página inicial. A máquina é agora reprogramada com a nova de nição da dureza da água.
(B10) ou (B8) até DUREZA ÁGUA apare-
cer no visor (B);
ser apresentado o nível pretendido (Nível 1 = água macia; Nível 4 = água muito dura);
DADOS TÉCNICOS
Tensão: 220-240 V~ 50/60 H z máx. 10 A Potência absorvida: 1350 W Pressão: 15 bar Capacidade do reservatório da água: 2.5 litros Tamanho:CxAxP: 597x450x470 mm
Peso próprio: 20 kg
26
MENSAGENS APRESENTADAS
MENSAGEM APRESENTADA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
ENCHA O DEPÓSITO COM ÁGUA FRESCA
Água insu ciente no reservatório (A12)
.
Encha o reservatório com água potável e/ou intro­duza-o corretamente, empurrando até ao limite, até que encaixe.
PT
INSIRA O DEPÓSITO DE ÁGUA
ESVAZIE O DEPÓSITO DE BORRAS
INSIRA O DEPÓSITO DE BORRAS E RECOLHA PINGOS
INTRODUZA CAFÉ PRÉMOÍDO NO MÁXIMO UMA COLHER MEDIDORA
O reservatório devido lugar.
O depósito de borras (A4) está cheio.
Após a limpeza, o depósito de bor­ras
(A4)
A função "café pré-moído" foi sele­cionada sem que tenha sido coloca­do café pré-moído no funil
O funil do café pré-moído está bloqueado.
(A12)
não está no
não foi substituído.
(A21)
(A21)
.
Introduza o reservatório corretamente e pressione-o até ao limite.
Esvazie o depósito de borras e o tabuleiro coletor (A14), limpe-os e substitua-os. Importante: ao retirar o tabu­leiro coletor, o depósito de borras deve ser esvaziado, mesmo que contenha poucas borras. Se isto não for feito, quando preparar o próximo café, o depósito de borras pode encher demasiado e obstruir a máquina.
Remova o tabuleiro coletor (A14) e insira o depósito de borras.
Coloque café pré-moído no funil distribuição
Esvazie o funil com a ajuda da escova (C3), conforme descrito na secção "Limpar o funil do café pré-moído".
( g. 14)
e repita a
27
MENSAGEM APRESENTADA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
INTRODUZA CAFÉ PRÉMOÍDO NO MÁXIMO UMA COLHER MEDIDORA
Foi pedido um café LONG com café pré-moído
Coloque café pré-moído no funil (A21) ( g. 14) e prima para continuar e concluir a distribuição.
ENCHA O DEPÓSITO DE CAFÉ EM GRÃO
GRÃO MUITO FINO. AJUSTE O MOINHO 1 CLIQUE DURANTE O FUNCIONAMENTO
SELECIONE UM SABOR MAIS SUAVE OU REDUZA QUANTIDADE CAFÉ PRÉMOÍDO
Os grãos de café acabaram. Encha o depósito de grãos
A moagem é demasiado  na e o café sai de forma muito lenta ou não sai de todo.
Repita a distribuição de café e rode o botão de ajuste da moagem
(A17)
um clique no sentido dos ponteiros do relógio, em direção a "7", enquanto o moinho de café estiver em funcionamento. Se depois de fazer, no mínimo, 2 cafés, a saída continuar muito lenta, re­pita o procedimento de correção, rodando o botão de ajuste da moagem mais um clique, até a distribuição estar correta (consulte a secção "Ajustar o moinho de café"
)
. Se o problema persistir, certi que-se de que o
reservatório da água (A12) está totalmente inserido.
Insira o tubo de água quente/vapor (C4) no aparelho e distribua uma pequena quantidade de água até o  uxo ser regular.
Foi usado demasiado café.
Selecione um sabor mais suave, premindo AROMA (B6) ou reduza a quantidade de café pré-
-moído (no máximo, 1 colher medidora).
(A16 -  g. 12)
.
28
MENSAGEM APRESENTADA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
INSIRA O TUBO DE ÁGUA
O tubo de água quente (C4) não está inserido ou está inserido incorretamente
Insira o tubo de água até ao limite.
PT
INSIRA O DEPÓSITO DE LEITE
INSIRA O GRUPO DO INFUSOR
CIRCUITO VAZIO PRIMA OK PARA COMEÇAR O ENCHIMENTO
O recipiente de leite (D) não está inserido corretamente.
O infusor (A5) não foi substituído após a limpeza.
O circuito da água está vazio
Insira o recipiente de leite até ao limite
Insira o infusor, conforme descrito na secção "Limpar o infusor".
Prima até que o  uxo seja normal. A distribuição para automaticamente. Se o problema persistir, certi que-se de que o reser­vatório da água (A12) está totalmente inserido.
para fazer sair água do tubo (
( g. 19)
.
C4)
29
MENSAGEM APRESENTADA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
PRIMA OK PARA FAZER A LIMPEZA OU RODE O BOTÃO DE REGULAÇÃO DE ESPUMA
O recipiente de leite foi inserido com o botão de ajuste da espuma (D1) na posição CLEAN.
Para prosseguir com a função CLEAN, prima ou rode o botão de ajuste da espuma para uma das posições do leite.
RODE O BOTÃO PARA <CLEAN> PARA INICIAR A LIMPEZA
RODE O BOTÃO DE REGULAÇÃO DE ESPUMA PARA POSIÇÃO LEITE
É NECESSÁRIA UMA DESCALCIFICAÇÃO PRIMA OK PARA INICIAR ~45MIN
Foi distribuído leite recentemente e é necessário limpar os tubos no interior do recipiente de leite (D).
O recipiente de leite foi inserido com o botão de ajuste da espuma (D1) na posição CLEAN.
É necessário descalci car a máquina.
Rode o botão de ajuste da espuma (D1) para CLEAN ( g. 21).
Rode o botão para a posição de espuma pretendida.
Prima
para iniciar a descalci cação ou
para descalci car mais tarde. É necessário efetuar o procedimento de descalci cação descrito na secção "Descalci car".
ALARME GERAL: CONSULTE O MANUAL / APP COFFEE LINK
O interior do aparelho está muito sujo.
É necessário descalci car o aparelho.
30
Limpe minuciosamente o interior do aparelho, con­forme descrito na secção "Limpeza". Se a mensagem persistir após a limpeza, contacte os serviços de apoio ao cliente.
É necessário efetuar o procedimento de descalci ca­ção descrito na secção "Descalci car" e/ou substituir ou remover o  ltro, conforme descrito na secção "Fil­tro de água".
MENSAGEM APRESENTADA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
É necessário limpar os tubos no in­terior do recipiente de leite (D).
Rode o botão de ajuste da espuma (D1) para CLEAN (g. 21).
PT
É necessário descalcicar a máquina.
A função ligação automática está ativada.
A poupança de energia está ativada.
LIMPEZA EM CURSO POR FAVOR AGUARDE
MÁQUINA DEMASIADO QUENTE A utilização contínua dos agita-
O aparelho detetou sujidade nos seus circuitos internos.
dores durante longos períodos de tempo pode causar o sobreaqueci­mento do aparelho
É necessário efetuar o procedimento de descalcica­ção descrito na secção "Descalcicar".
Para desativar a função, proceda conforme descrito na secção "Ligação automática
Para desativar a poupança de energia, proceda con­forme descrito na secção "Poupança de energia
Aguarde até que o aparelho esteja novamente ope­racional e volte a selecionar a bebida pretendida. Se o problema persistir, contacte os serviços de apoio ao cliente.
Aguarde até que o aparelho arrefeça.
".
".
31
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A lista seguinte contém algumas das possíveis avarias. Se não for possível resolver o problema como descrito, contacte os ser viços de apoio ao cliente.
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
O café não está quente. As chávenas não foram preaquecidas. Aqueça as chávenas passando-as por água
quente (Atenção! Pode utilizar a função Água quente).
O infusor arrefeceu porque passaram 2/3 minutos desde a preparação do último café.
Está denida uma baixa temperatura do café.
O café está fraco ou não está sucien-
O café foi moído muito grosseiramente. Rode o botão de ajuste da moagem (A17) um
temente cremoso.
O café é inadequado. Use café para máquinas espresso.
O café sai muito devagar ou gota a
O café foi moído demasiado no. Rode o botão de ajuste da moagem (A17) um
gota.
Não sai café de um ou de ambos os bicos.
Os bicos de café (A13) estão bloqueados.
O aparelho não prepara café O aparelho detetou sujidade nos seus
circuitos internos. É exibida a mensa­gem "LIMPEZA EM CURSO".
O aparelho não liga Não está ligado à tomada de rede
elétrica.
O interruptor principal (A19) não está ligado.
Não é possível retirar o infusor O aparelho não foi desligado
corretamente
Antes de fazer o café, aqueça o infusor utilizan­do a função de enxaguamento
(ver secção "En-
xaguamento ").
Dena uma temperatura do café mais quente no menu (secção "Temperatura do café ").
clique no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio, em direção a "1", enquanto o moinho de café estiver em funcionamento (g. 11). Conti­nue com um clique de cada vez até que a saída de café esteja satisfatória. O efeito apenas é vi­sível após a distribuição de 2 cafés (ver secção "Ajustar o moinho de café").
clique no sentido dos ponteiros do relógio, em direção a "7", enquanto o moinho de café esti­ver em funcionamento (g. 11). Continue com um clique de cada vez até que a saída de café esteja satisfatória. O efeito apenas é visível após a distribuição de 2 cafés (ver secção "Ajustar o moinho de café").
Limpe os bicos (g. 31).
Aguarde até que o aparelho esteja novamente operacional e volte a selecionar a bebida pre­tendida. Se o problema persistir, contacte os serviços de apoio ao cliente.
Ligue-o à tomada de rede elétrica (g. 1).
Prima o interruptor principal (g. 2).
Desligue o aparelho premindo o botão (A7) (ver secção "Desligar o aparelho").
32
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
No m da descalcicação, o aparelho requer um terceiro enxaguamento
O leite não sai pelo bico (D5) A tampa (D2) do recipiente de leite (D)
O leite contém grandes bolhas e es­guicha do bico de leite (D5) ou tem pouca espuma
A máquina emite ruídos ou pequenos bafos de vapor quando não está a ser utilizada
Durante os dois ciclos de enxagua­mento, o reservatório da água (A12) não foi enchido até ao nível MAX
está suja
O leite não está sucientemente frio ou não é semidesnatado ou desnatado.
O botão de ajuste da espuma (D1) está incorretamente ajustado.
A tampa do recipiente de leite (D2) ou o botão de ajuste da espuma (D1) está suja(o)
O bico de ligação da água quente/do vapor (A10) está sujo
A máquina está pronta a ser utilizada ou foi recentemente desligada, e água de condensação está a gotejar para dentro do vaporizador quente
Siga as instruções apresentadas pelo aparelho, mas, primeiro, esvazie o tabuleiro coletor (A14) para evitar que a água transborde.
Limpe a tampa do recipiente do leite, conforme descrito na secção "Limpar o recipiente do leite".
Use leite desnatado ou semidesnatado à tempe­ratura do frigoríco (aproximadamente 5° C). Se o resultado não for o pretendido, experimente leite de outra marca.
Ajuste seguindo as instruções apresentadas na secção "Ajustar a quantidade de espuma".
Limpe a tampa do recipiente do leite e o botão de ajuste da espuma, conforme descrito na sec­ção "Limpar o recipiente do leite".
Limpe o bico de ligação conforme descrito na secção "Limpar o bico de ligação da água quen­te/do vapor".
Isto faz parte do normal funcionamento. Para restringir o fenómeno, esvazie o tabuleiro coletor.
PT
ESPRESSO
Origem Itália PROCESSO Moªgem Café em pó 6-11 gr (de acordo com o aroma)
Preparação Pré-infusão
Infusão alta pressão (9-12 bar)
RESULTADO NA CHÁVENA Quantidade padrão ~ 40ml
Nata compacto e cor de noz Sabor intenso
MOMENTO DE UTILIZAÇÃO prazer breve, qualquer momento do dia
CAFÉ
Origem Alemanha e Europa Central PROCESSO Moªgem Café em pó 8-14 gr (de acordo com o aroma)
Preparação Pré-infusão sem pré-infusão
Infusão alta pressão (9-12 bar)
RESULTADO NA CHÁVENA Quantidade padrão ~ 180ml
Nata mais no que o espresso Sabor equilibrado e delicado
MOMENTO DE UTILIZAÇÃO prazer duradouro, qualquer momento do dia
33
LONG
Origem EUA, Austrália PROCESSO Moªgem Café em pó 2 moagens de 5-9 gr (de acordo com o aroma)
Preparação Pré-infusão sem pré-infusão
Infusão modo de impulso, pressão inferior ao espresso
RESULTADO NA CHÁVENA Quantidade padrão ~ 160ml
Nata mais no e claro que o espresso Sabor perfeito para os amantes de café coado
MOMENTO DE UTILIZAÇÃO prazer duradouro, qualquer momento do dia
DOPPIO+
Origem Itália PROCESSO Moªgem Café em pó 15gr
Preparação Pré-infusão pré-infusão reduzida
Infusão pressão mais alta que o espresso
RESULTADO NA CHÁVENA Quantidade padrão ~ 120ml
Nata mais espesso e escuro que o espresso Sabor mais forte que o espresso
MOMENTO DE UTILIZAÇÃO necessidade de energia
AMERICANO
Origem EUA, Reino Unido PROCESSO Moªgem Café em pó 6-11 gr (de acordo com o aroma)
Preparação Pré-infusão
Infusão alta pressão (9-12 bar)
RESULTADO NA CHÁVENA Quantidade padrão ~ 150ml
Nata mais no e claro que o espresso Sabor leve e delicado
ESPRESSO MACCHIATO
Origem Itália PROCESSO Café 6-11 gr (de acordo com o aroma) (~ 30ml)
Leite algumas gotas (~ 20ml) Espuma de leite nível máximo Ordem de saída: primeiro café, depois leite
RESULTADO NA CHÁVENA Visual preto com uma camada na de espuma de leite
Espuma de leite
MOMENTO DE UTILIZAÇÃO
qualquer momento do dia, pessoas que pretendam saborear um espresso ligeiramente adocicado
CAPPUCCINO
Origem Itália PROCESSO Café equilibrado (~ 80ml)
Leite equilibrado (~ 70ml) Espuma de leite nível máximo Ordem de saída: primeiro leite, depois café
RESULTADO NA CHÁVENA Visual camadas separadas de espuma, café e leite
Espuma de leite branco com sabor a leite
MOMENTO DE UTILIZAÇÃO qualquer momento do dia, pessoas que pretendam saborear café e leite separadamente
34
CAPPUCCINO+
Origem Itália PROCESSO Café Doppio+ (~ 120ml)
Leite ~ 70ml Espuma de leite nível máximo Ordem de saída: primeiro leite, depois café
RESULTADO NA CHÁVENA Visual mais escuro que o cappuccino
Espuma de leite camadas separadas de espuma, café e leite, com sabor a leite
MOMENTO DE UTILIZAÇÃO necessidade de energia, pessoas que pretendam um cappuccino com um forte sabor a café
CAPPUCCINOMIX
Origem Itália PROCESSO Café equilibrado (~ 80ml)
Leite equilibrado (~ 70ml) Espuma de leite nível máximo Ordem de saída: primeiro café, depois leite
RESULTADO NA CHÁVENA Visual bebida à base de leite uniformemente castanha
Espuma de leite castanho claro com sabor a café
MOMENTO DE UTILIZAÇÃO qualquer momento do dia, pessoas que adoram a fusão de sabores de leite e café
LATTE MACCHIATO
Origem Itália PROCESSO Café ~ 60ml
Leite ~ 90ml Espuma de leite nível médio Ordem de saída: primeiro leite, depois café
RESULTADO NA CHÁVENA Visual camadas separadas de espuma, café e leite
Espuma de leite branco com sabor a leite
MOMENTO DE UTILIZAÇÃO qualquer momento do dia, pessoas que pretendam saborear café e leite separadamente
FLAT WHITE
Origem EUA, Austrália PROCESSO Café ~ 60ml
Leite ~ 200ml Espuma de leite nível médio Ordem de saída: primeiro leite, depois café
RESULTADO NA CHÁVENA Visual camadas separadas de espuma, café e leite
Espuma de leite servido numa chávena de cerâmica, branco com sabor a leite
MOMENTO DE UTILIZAÇÃO qualquer momento do dia, pessoas que pretendam saborear café e leite separadamente
CAFFELATTE
Origem Itália PROCESSO Café ~ 60ml
Leite ~ 240ml Espuma de leite nível médio Ordem de saída: primeiro leite, depois café
RESULTADO NA CHÁVENA Visual camadas separadas de café e leite
Espuma de leite pequena camada de espuma branca com sabor a leite
MOMENTO DE UTILIZAÇÃO qualquer momento do dia, pessoas que pretendam saborear café e leite separadamente
PT
35
4000113
Loading...