BAUKNECHT KMT11 F45 Use & Care [da]

Brugsvejledning
Käyttöohje
Brukerveiledning
Bruksanvisning
2
2x
mm
824
FIG. 1 FIG. 2
594-597 mm
450-455 mm
19-22 m
545 mm
450 mm
FIG. 2A
x 28 x
2 mm
2 mm
1
mm 2 + 054
m Min m
850
500 mm
45 mm
545 mm Min.
3
560 + 8 mm
FIG. 3 FIG. 5
FIG. 4
x 1
x 2
x 1
x 4
560 + 1 mm
approx. 350 mm
FIG. 6
x 4
4
FIG. 7
A16 A21 A15
A23
A
A17
A3 A2 A5 A6 A8
A1
A4
A14
A7
A13 A18
A12
A22
A20
A19
A9
A10
5
B6
QUANTITY
B
B2 B4
B5B3
B7
B1
B11
PROFILE 1 QUANTITY
B10
ESPRESSO
B9
C
C1
00:00
SELECT BEVERAGE
COFFEE
CAPPUCCINO
C4
AROMA
LATTE
MACCHIATO
B8
C3
C2
C5
D2
D
D5
D1
D4
D3
D6
D7
6
1
89
2 3
4 5
7
10
11
6
12
13 15
7
14
16
17 18
22
25
20
2119
23 24
26
27
28
29
8
30
31
32
33
34
37
40
35
36
38 39
41
9
INDHOLD
SIKKERHEDSANVISNINGER .................................................11
Vigtigt at læse og overholde ............................... 11
Sikkerhedsadvarsler ............................................11
Tilladt brug ......................................................... 11
Installation ......................................................... 12
Advarsler om elektricitet ..................................... 12
Rengøring og vedligeholdelse ............................ 13
MILJØBESKYTTELSE ............................................................ 13
Bortskaelse af emballagen ............................... 13
Bortskaelse af husholdningsapparater ............. 13
CE-overensstemmelseserklæring ........................ 13
INDBYGGET INSTALLATION .................................................. 14
INDLEDNING ........................................................................15
Bogstaver i parentes ...........................................15
Fejlnding og reparation ....................................15
Brugsvejledning .................................................. 15
BESKRIVELSE AF APPARATET ..............................................15
Beskrivelse af apparatet ..................................... 15
Beskrivelse af hjemmesiden (hovedskærmbillede) ..15
Beskrivelse af tilbehør......................................... 15
Beskrivelse af mælkebeholderen ........................15
INDEN BRUG ........................................................................15
Kontrol af apparatet ............................................ 15
OPSÆTNING AF APPARATET ................................................ 15
TÆNDING AF APPARATET .................................................... 16
SLUKNING AF APPARATET ...................................................16
MENUINDSTILLINGER .......................................................... 16
Skylning .............................................................. 16
Drikkevareindstillinger ....................................... 17
Indstilling af klokkeslæt ..................................... 17
Auto-start ..........................................................17
Auto-o (standby) .............................................17
Kopvarmer .........................................................17
Energibesparelse ................................................ 18
Kaetemperatur ................................................ 18
Vandets hårdhed ................................................ 18
Valg af sprog ...................................................... 18
Lydsignal ............................................................ 18
Koplys ................................................................18
Demo tilstand .................................................... 18
Tømning af kredsløbet ...................................... 18
Standardværdier ................................................ 19
Statistik .............................................................. 19
KAFFEBRYGNING .................................................................19
Valg af kaearoma .............................................. 19
Valg af kaemængde .......................................... 19
Kaebrygning med kaebønner ......................... 20
Kaebrygning med formalet kae...................... 20
Justering af kaekværnen .................................. 21
Tips for varmere kae ......................................... 21
CAPPUCCINO OG MÆLKEBASERET KAFFE ...........................21
Fyldning og påsætning af mælkebeholderen ...... 21
Justering af skummængde ................................. 21
Automatisk brygning af cappuccino og
mælkebaseret kae ............................................ 21
Rengøring af mælkebeholderen efter brug ........ 22
VARMT VAND .......................................................................22
DAMP ...................................................................................22
Tips for brug af damp til mælkeskum .................. 22
Rengøring af dysen til varmt vand/damp
efter brug............................................................ 23
TILPASNING AF DRIKKEVAREN ..........................................23
LAGRING AF DIN PERSONLIGE PROFIL ................................23
RENGØRING .........................................................................23
Rengøring af maskinen ....................................... 23
Rengøring af maskinens indre kredsløb .............. 24
Rengøring af kaegrumsbeholderen .................. 24
Rengøring af dryppebakken ............................... 24
Rengøring af kaemaskinens indre .................... 24
Rengøring af vandbeholderen ............................24
Rengøring af kaedyserne .................................. 24
Rengøring af den formalede kaes tragt ............24
Rengøring af bryggeenheden .............................24
Rengøring af mælkebeholderen (D) .................... 25
Rengøring af det varme vands/dampens
forbindelsesdyse ................................................. 25
AFKALKNING .......................................................................25
INDSTILLING AF VANDETS HÅRDHED .................................. 26
Måling af vandets hårdhed ................................. 26
Indstilling af vandets hårdhed ............................ 26
TEKNISKE SPECIFIKATIONER ...............................................26
VISUALISEREDE MEDDELELSER ........................................... 27
FEJLFINDING ....................................................................... 32
10
SIKKERHEDSANVISNINGER Vigtigt at læse og overholde
Læs disse sikkerhedsanvisninger før appa­ratet tages i brug. Opbevar dem i nærhe­den til senere reference. Disse anvisninger står også til rådighed på docs.whirlpool.eu Disse anvisninger og selve apparatet er for­synet med vigtige oplysninger om sikker­hed, der altid skal overholdes. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for manglende overholdelse af disse sikkerhedsregler, for uhensigtsmæssig brug af apparatet eller forkerte indstillinger.
Sikkerhedsadvarsler
Apparatet kan bruges af børn på 8 år og derover, og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og viden, hvis disse er under opsyn eller er oplært i brugen af apparatet på en sikker måde og, hvis de forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med apparatet. Anvendelsesformål: dette apparat er beregnet til fremstilling af drikke baseret på kae, mælk og varmt vand. Anvendelse til ethvert andet formål anses for at være uhensigtsmæssig og der­for farlig. Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader som følge af forkert brug af appa­ratet. Varmelementet overade indehol­der restvarme efter brug, og de ydre dele af apparatet kan, afhængigt af anvendelsen, forblive varme i nogle minutter. Ved rengø­ring skal man følge instruktionerne i kapit-
let "Rengøring". Rengøring og vedligehol­delse må ikke udføres af børn, medmindre de er mindst 8 år gamle og er under opsyn. Hold apparatet og strømkablet uden for rækkevidden af børn på under 8 år. ADVARSEL: Børn bør ikke opholde sig i nærheden af ovnen, når den er i brug, da dens tilgængelige dele kan blive meget varme. Apparatet producerer varmt vand. Sørg for at undgå berøring med sprøjt - Risiko for forbrændinger. Forsøg aldrig selv på at improvisere en re­paration hvis apparatet går i stykker eller ikke virker korrekt. Sluk for apparatet, træk stikket ude af kontakten og kontakt ser­viceafdelingen.
Overader, der er markeret med dette symbol, bliver varme under brug (symbolet ndes kun på visse modeller).
ADVARSEL: Modeller med glasoverade: Brug aldrig apparatet, hvis overaden er revnet.
Tilladt brug ADVARSEL: Apparatet er ikke beregnet til
at blive startet ved hjælp af en ekstern ti­mer eller separat ernbetjening. ADVARSEL: når apparatet rengøres, må man ikke anvende alkaliske rengørings­midler, der kan skade apparatet. Anvend en blød klud og neutralt rengøringsmiddel, når det er tilladt.
11
DA
Dette apparat er udelukkende beregnet til brug i hjemmet. Dette produkt er IKKE beregnet til brug til lignende formål, så som: I køkkenet på arbejdspladser, kontorer og/eller forretnin­ger; På landbrugsejendomme; Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og andre beboelsesomgivelser. Dette apparat er ikke beregnet til erhvervs­brug. Brug ikke apparatet udendørs. Opbevar aldrig eksplosionsfarlige eller brændbare stoer (f.eks. benzin eller spraydåser) i eller i nærheden af apparatet
- brandfare.
Installation
Flytning og opstilling af apparatet skal foretages af to eller ere personer - risiko for skader. Brug beskyttelseshandsker un­der udpakning og installation - snitfare. Installation, inklusive vandforsyning (om forudset) og elektriske tilslutninger, og reparation skal udføres af en kvaliceret tekniker. Reparér eller udskift ingen af ap­paratets dele, medmindre dette specikt er anført i brugsvejledningen. Hold børn væk fra installationsområdet. Kontrollér, at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. Kontakt forhandleren eller den nærmeste serviceafdeling, hvis der skulle opstå problemer. Efter installation skal emballagen (plastik-, amingodele etc.) opbevares udenfor børns rækkevidde
- kvælningsrisiko. Tag stikket ud af stik-
kontakten før, der udføres enhver form for installationsindgreb - risiko for elektrisk stød. Kontrollér at apparatet ikke beska­diger strømkablet under installationen
- brandfare eller risiko for elektrisk stød. Aktiver kun apparatet, når installationen er fuldendt. Apparatet må kun installeres over en ind­bygget ovn, hvis sidstnævnte er udstyret med et afkølende blæsersystem.
Advarsler om elektricitet
Inden apparatet tilsluttes skal det kontrol­leres, at spændingen på typepladen svarer til spændingen i hjemmet. Strømforsyningen skal kunne afbrydes en­ten ved at tage stikket ud eller ved hjælp af en multi-polet afbryder, der er anbragt før stikkontakten, og apparatet skal jordfor­bindes i overensstemmelse med nationale sikkerhedsstandarder for elektrisk materi­el. Brug ikke forlængerledninger, multistik­dåser eller adaptere. Efter endt installati­on må der ikke være direkte adgang til de elektriske dele. Rør aldrig ved apparatet, hvis du er våd eller har bare fødder. Anvend ikke dette apparat, hvis strømkablet eller stikket er beskadiget, hvis apparatet ikke fungerer korrekt, eller hvis det er beska­diget, eller har været tabt på gulvet. Hvis strømforsyningskablet er beskadiget, skal det skiftes ud med et af samme slags - ri­siko for elektrisk stød.
12
Maskiner med aftagelig ledning: undgå vandsprøjt på strømkablets stik og på led­ningshullet bag på maskinen. ADVARSEL: Sørg for ikke at spilde på stik­ket og kontakten.
Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL: Kontrollér at apparatet er
slukket og at stikket er trukket ud af stik­kontakten, før der udføres nogen form for rengørings- eller vedligeholdelsesindgreb
- risiko for elektrisk stød. Anvend aldrig damprensere. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Tøm jævnligt dryppebakken, så vandet ikke løber over - Risiko for skader. Rengør omhyggeligt alle komponenterne og især de dele, som kommer i berøring med kae og mælk. Rens altid rørene i mælkebeholderen efter brug - Risiko for forgiftning. Der sprøjter varmt vand ud fra kaedysen under skylning. Undgå at komme i berø­ring med vandstrålerne - Risiko for for­brænding.
MILJØBESKYTTELSE
Bortskaelse af emballagen
Emballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugs­symbolet ( stemmelse med gældende, lokale regler for aaldshåndtering.
Bortskaelse af husholdningsapparater
Apparatet er fremstillet af materialer, der kan genbruges. Det skal skrottes i henhold til gældende lokale miljøregler for bort­skaelse af aald. Kontakt de lokale myndigheder, renovati­onsselskabet eller den forretning, hvor apparatet er købt, for at indhente yderligere oplysninger om behandling, genvinding og genbrug af elektriske husholdningsapparater. Dette apparat er mærket i overensstemmelse med EU-direktiv 2012/19/EU, Aald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper man med til at forhindre negative konsekvenser for miljøet og folkesundheden.
Symbolet ( mentation angiver, at dette produkt ikke må bortskaes som husholdningsaald, men at det skal aeveres på nærmeste opsamlingscenter for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
CE-overensstemmelseserklæring
Maskinen er designet, fremstillet og markedsført i overensstem­melse med følgende Europæiske direktiver: LVD 2014/35/ EU, EMC 2014/30/EU og RoHS 2011/65/ EU. Dette apparat er beregnet til at komme i kontakt med fødevarer og overholder Europa-Parlamentets og Rådets forordning nr. 1935/2004.
). Emballagen skal derfor bortskaes i overens-
) på produktet eller den ledsagende doku-
DA
13
INDBYGGET INSTALLATION
Kontrollér de påkrævede minimumsmål for korrekt installation af apparatet. Kaemaskinen skal monteres i en stander og stan­deren skal spændes fast på væggen med et egnet beslag.
Alle køkkenelementer i direkte berøring med apparatet skal være varmebestandige (min. 65 °C).
Efterlad en åbning i bunden af skabet for at sikre en korrekt ventilation (se målene i gur 1).
Anbring skinnerne i skabets sider som vist i gur 2. Spænd dem fast med de medfølgende skruer og træk dem helt ud. Anbring og fastspænd låsekrogen med de re skruer, som vist i guren, placeret i midten af skabet, så den ugter med forsiden. Hvis kaemaskinen installeres over en varmeskue skal overaden af denne anvendes som reference for skinnernes placering (g. 2A). I dette tilfælde er der ingen overade som skinnerne kan hvile på og låsekrogen må ikke installeres.
Fastgør strømkablet med klipsen (g. 3). Strømkablet skal være langt nok til at maskinen kan trækkes ud af skabet, når der skal fyldes kaebønner i beholderen. Apparatet skal jordforbindes iht. de lokale forskrifter. Elektriske tilslutninger skal udføres af en faglært elektriker iht. anvisningerne.
Anbring apparatet på skinnerne og sørg for, at stifterne er sat korrekt i sæderne. Fastspænd det herefter med de med­følgende skruer (g. 4). Brug de medfølgende afstands­stykker, hvis apparatet kræver tilpasning af højden.
Korrigér om nødvendigt apparatets indregulering ved at anbringe de medfølgende afstandsstykker under eller ved siden af støtterne (g. 5-6).
Drej på grebet som vist i gur 7, for at løfte apparatets for­side (max 2 mm).
14
INDLEDNING
Bogstaver i parentes
Bogstaverne i parentes henviser til oversigten i apparatbeskrivel­sen.
Fejlnding og reparation
Følg anvisningerne i afsnittene "Visualiserede meddelelser" og "Fejlnding" hvis der opstår problemer. Hvis dette ikke er nok til at løse problemet kan du kontakte vores kundeservice. Kontakt altid kundeservicen ved behov for repara­tion.
Brugsvejledning
Læs disse brugsanvisninger med omhu, før apparatet tages i brug.
Opbevar denne Brugsvejledning.
Manglende overholdelse af denne Brugsvejledning kan medføre brand eller skade på apparatet. Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader med udspring i manglende overholdel­se af denne Brugsvejledning.
Apparatet er udstyret med en blæser. Denne er aktiv når maski­nen er tændt.
BESKRIVELSE AF APPARATET Beskrivelse af apparatet
(side 5 - A) A1. Kop-bakke A2. Servicelåge A3. Kaeguide A4. Kaegrumsbeholder A5. Bryggeenhed A6. Internt lys A7. Tasten On/OFF/standby A8. Betjeningspanel A9. Bakke til genstande A10. Det varme vands/dampens forbindelsesdyse A12. Vandbeholder A13. Kaedyser (højden kan justeres) A14. Dryppebakke A15. Bønnebeholderens låg A16. Bønnebeholder A17. Drejeknap til justering af malingens grovhed A18. Kop lys A19. Hovedafbryder A20. Måleafsnit A21. Kaetragt A22. Strømkabel A23. Kopvarmer
Beskrivelse af hjemmesiden (hovedskærmbillede)
(side 6 - B) B1.
B2. B3. Valgt aroma B4. Ur B5. Valgt mængde B6. : aromamarkering B7. : mængdemarkering B8.
B9. Drikke der kan vælges (Tryk på
B10. B11. Tilpassede proler (se “Lagring af din personlige prol”)
: menu til tilpasning af drikkenes indstillinger
: apparatets indstillingsmenu
: rullepil
eller rullepilene for at visualisere alle drikkene, den nedre linje viser hvilket skærmbillede der er visualiseret)
: rullepil
Beskrivelse af tilbehør
(side 6 - C) C1. "Total Hårdhedstest" indikatorpapir C2. Måleske til malet kae C3. Børste C4. Dyse til varmt vand/damp C5. Forbindelsesdysens dæksel
Beskrivelse af mælkebeholderen
(side 6 - D) D1. Drejeknap til justering af skum og CLEAN D2. Låg med mælkeskummer D3. Mælkebeholder D4. Mælkeindløb D5. Mælkeskumsdyse (justerbar) D6. Isolerende beklædning D7. Lågudløserknapper
INDEN BRUG Kontrol af apparatet
Pak produktet ud og kontrollér at det er komplet og ikke har taget skade samt at alt tilbehør er til stede. Brug aldrig apparatet, hvis det har synlige skader. Kontakt kundeservicen.
OPSÆTNING AF APPARATET
Der er blevet brugt kae under fabriksafprøvningen af ap­paratet og det er derfor helt normalt, at der kan være spor af kae i kværnen. Maskinen er dog garanteret som ny.
Justér hurtigst muligt vandets hårdhed iht. anvisningerne i afsnittet “Indstilling af vandets hårdhed”.
1. Forbind apparatet til strømforsyningen (g. 1) og kontrollér at hovedafbryderen (A19) på siden af apparatet er trykket ned (g. 2);
DA
15
2. SELECT LANGUAGE (VALG AF SPROG): Tryk på (B10) eller (B8) indtil det ønskede sprogs  ag vises på displayet
(B), og tryk herefter på  aget;
Følg anvisningerne på apparatets display:
1. FILL TANK WITH FRESH WATER ( FYLD TANKEN MED FRISKT
VAND): Tag vandtanken (A12) ( g. 3) ud, åbn låget ( g. 4), fyld drikkevand op til linjen MAX (afmærket indvendigt i tanken) ( g. 5), luk låget og sæt tanken i apparatet igen ( g.
6);
2. INSERT WATER SPOUT ISÆT AF VANDDYSEN : Kontrollér at
dysen til varmt vand/damp (C4) er sat på forbindelsesdysen (A10) ( g. 7) og sæt en beholder med et rumfang på mindst 100 ml herunder ( g. 8);
3. WATER CIRCUIT EMPTY PRESS OK TO START FILLING PROCESS
(TOMT VANDKREDSLØB TRYK PÅ OK FOR AT STARTE FYLD­NINGSPROCESSEN) vises på displayet;
4. Tryk på , for at bekræfte. Apparatet leverer vand
gennem dysen ( g. 8) og slukker herefter automatisk.
Nu er ka emaskinen klar til brug.
• Den første gang du benytter apparatet, vil du skulle brygge
4-5 cappuccinoer før du får et tilfredsstillende resultat.
• Den første gang du bruger maskinen vil vandkredsløbet
være tomt og apparatet kan være meget støjende. Støjen formindskes når kredsløbet fyldes op.
• Det er normalt at høre lyden af kogende vand, når man
brygger de første 5-6 cappuccinoer. Støjen formindskes her­efter.
TÆNDING AF APPARATET
Kontrollér at hovedafbryderen (A19) er blevet trykket ( g. 2) inden apparatet tændes. Hver gang apparatet tændes vil det afvikle en automatisk forvamnings- og skyllecyklus, der ikke kan afbrydes. Apparatet er først klar til brug, når denne cyklus er fuldført.
ADVARSEL
Under skylning løber der lidt varmt vand ud af ka edyserne (A13) som opsamles i dryppebakken (A14) herunder. Undgå berøring med vandstrålerne.
• Tryk på
ratet. Meddelelsen HEATING UP UNDERWAY PLEASE WAIT (VARMER OP VENT VENLIGST) vises på displayet.
• Når opvarmningen er fuldført ændres meddelelsen til:
RINSING UNDERWAY, HOT WATER FROM SPOUTS (SKYLLER, VARMT VAND FRA DYSER). Udover at opvarme kedlen opvar­mer dette også de interne kredsløb ved at cirkulere varmt
vand. Apparatets temperatur er oparbejdet når hovedskærmbilledet (hjemmeside) visualiseres.
knappen (A7) ( g. 9) for at tænde for appa-
SLUKNING AF APPARATET
Hver gang ka emaskinen slukkes efter at være blevet brugt til at brygge ka e, vil den afvikle en automatisk skyllecyklus.
ADVARSEL
Efter skylning løber der en smule varmt vand ud af ka edyserne (A13). Undgå berøring med vandstrålerne.
• Tryk på tet.
• Meddelelsen TURNING OFF UNDERWAY, PLEASE WAIT SLUKKER, VENT VENLIGST visualiseres, og herefter afvikler apparatet en skyllecyklus (om forudset) og slukker (stand­by).
Hvis apparatet ikke skal anvendes i en længere periode, skal man først tømme vandkredsløbet (se afsnittet “Tømning af kredslø­bet”) og herefter frakoble strømstikket som følger:
• Sluk først for apparatet ved at trykke på
9);
• udløs hovedafbryderen (A19) på siden af apparatet ( g. 2).
Tryk ikke på hovedafbryderen mens apparatet er tændt.
knappen (A7) ( g. 9) for at slukke for appara-
knappen ( g.
MENUINDSTILLINGER Skylning
Brug denne funktion til at brygge varmt vand fra ka edyserne (A13) og dysen varmt vand/damp (C4), om aktiveret, for at ren­gøre og opvarme apparatets interne kredsløb. Anbring en behol­der med et rumfang på mindst 100ml under ka ens og det varme vands dyser ( g. 8). Funktionen aktiveres som følger:
1. Tryk på
2. Tryk på NING) vises på displayet (B);
3. Tryk på
(B2) for at tage adgang til menuen;
(B10) eller (B8) indtil RINSING (SKYL-
, for at starte skylningen.
ADVARSEL
Efterlad ikke apparatet uden opsyn mens der brygges varmt vand.
1. Efter et par sekunder leveres det varme vand først fra kaf­fedyserne, og herefter fra det varme vands/dampens dyse (hvis den er aktiveret) for at rengøre og opvarme apparatets interne kredsløb. RINSING UNDERWAY, HOT WATER FROM SPOUTS (SKYLLER, VARMT VAND FRA DYSER) vises på dis­playet sammen med en statuslinje, der udfyldes gradvist som klargøringen forløber;
2. Tryk på for at stoppe skylningen, eller vent til den stopper automatisk.
16
• Hvis apparatet ikke anvendes i over 3-4 dage anbefaler vi varmt, at det skylles 2/3 gange før det bruges igen;
Efter en rengøring er det normalt at ka egrumsbeholderen (A4) indeholder vand.
Drikkevareindstillinger
I dette afsnit kan du gennemse dine tilpassede indstillinger og eventuelt nulstille standardværdierne for hver enkelt drikkevare.
1. Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
2. Tryk på TINGS (DRIKKEVAREINDSTILINGER) vises på displayet (B);
3. Tryk på displayet;
4. Referencebrugerpro len er fremhævet på displayet. Værdi­erne vises med lodrette linjer. Standardværdien er angivet af
symbolet den udfyldte del af den lodrette linje;
5. Tryk på for at vende tilbage til menuen indstillin­ger. Tryk på
6. Tryk på RESET ALL (NULSTIL ALT) for at nulstille stan­dardværdierne for den viste drik;
7. CONFIRM RESET? (BEKRÆFT NULSTILLING?) : tryk på
8. DEFAULT VALUES SET (STANDARDVÆRDIER INDSTILLET): Tryk på .
Drikkevaren er blevet nulstillet til standardværdierne. Fortsæt med de andre drikke eller vend tilbage til menuen indstillinger.
(B10) eller (B8) indtil DRINKS SET-
. Værdierne for den første drikkevare vises på
, mens den nuværende værdi er fremhævet af
for at gennemse drikkevarerne;
for at bekræfte (tryk på for at annullere);
Auto-start
Du kan indstille et auto-start tidspunkt så apparatet er klar på et vist tidspunkt (for eksempel om morgenen) så du straks kan lave ka e.
Aktivering af denne funktion kræver, at uret allerede er blevet indstillet korrekt (se afsnittet “Indstilling af klokkeslæt ”).
Auto-start funktionen aktiveres som følger:
1. Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
2. Tryk på vises på displayet (B);
3. Vælg funktionen ved at trykke på nel vises på displayet;
4. Tryk på det ønskede tidspunkt for auto-start visualiseres;
5. Tryk på eller for at aktivere eller inak­tivere auto-start.
6. Tryk på for at bekræfte (eller annullere og vende tilbage til menuen indstillinger ved at trykke på ), og tryk herefter på for at vende tilbage til hjemme­siden.
Tidspunktet for auto-start er nu indstillet og det tilsvarende sym­bol visualiseres, for at angive at funktionen er aktiveret.
Hvis man slukker for apparatet med hovedafbryderen (A21) vil auto-start indstillingen gå tabt (om aktiveret).
(B10) eller (B8) indtil AUTOSTART
. Urets indstillingspa-
eller , svarende til timer og minutter, indtil
DA
• Hvis drikkevarerne skal ændres i en anden pro l, skal man vende tilbage til hjemmesiden, vælge den ønskede pro l (B11) og gentage proceduren.
• Indhent oplysninger om hvordan man nulstiller alle drik­kevarerne i pro len til standardværdierne i afsnittet “Stan­dardværdier”.
Indstilling af klokkeslæt
Klokkeslættet på displayet (B) justeres således:
1. Tryk på
2. Tryk på STIL UR) vises på displayet (B);
3. Tryk på
4. Tryk på det aktuelle klokkeslæt visualiseres;
5. Tryk på for at bekræfte (tryk på for at an­nullere) og tryk herefter på for at vende tilbage til hjemmesiden.
Nu er uret indstillet.
(B2) for at tage adgang til menuen;
(B10) eller (B8) indtil SET TIME (IND-
. Urets indstillingspanel vises på displayet; eller , svarende til timer og minutter, indtil
Auto-o (standby)
Auto-o kan indstilles således, at apparatet slukker efter 15 eller 30 minutter, elle 1, 2 eller 3 timer. Auto-o funktionen programmeres som følger:
1. Tryk på
2. Tryk på aliseres på displayet (B), sammen med den aktuelle marke­ring (15 eller 30 minutter elle 1, 2 eller 3 timer);
3. Tryk på
4. Tryk på for at vende tilbage til hjemmesiden.
Auto-o funktionen er nu programmeret.
(B2) for at tage adgang til menuen;
(B10) eller (B8) indtil AUTO-OFF visu-
på displayet for at vælge den ønskede værdi;
Kopvarmer
Til opvarmning af kopper før ka en brygges. Det er muligt at ak­tivere kopvarmeren (A23) og anbringe den over kopperne.
1. Tryk på
2. Tryk på “CUP WARMER” (KOPVARMER);
3. Tryk på
17
(B2) for at tage adgang til menuen;
(B10) eller (B8) indtil displayet (B) viser
, for at tænde - eller slukke -
for kopvarmeren.
4. Tryk på for at vende tilbage til hjemmesiden.
Energibesparelse
Brug denne funktion til at aktivere eller inaktivere energibesparelse. Ved aktivering begrænser denne funktion energiforbruget i overens­stemmelse med de europæiske forskrifter. Gør som følger, for at aktivere eller inaktivere "Energibesparelse":
1. Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
2. Tryk på (ENERGIBESPARELSE) vises på displayet (B);
3. Tryk på
4. Tryk på
Det tilsvarende symbol vises på displayet ved siden af klokkeslættet, for at angive at funktionen er aktiveret.
(B10) eller (B8) indtil ENERGY SAVING
for at aktivere - eller inaktivere-
energibesparelse.
for at vende tilbage til hjemmesiden.
Ka etemperatur
Gør som følger, for at ændre temperaturen på ka evandet:
1. Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
2. Tryk på TURE (KAFFETEMPERATUR) vises på displayet (B) sammen med den nuværende markering (LOW, MEDIUM, HIGH eller MAXI MUM (LAV, MEDIUM, HØJ eller MAKSIMUM);
3. Tryk på
4. Tryk på for at vende tilbage til hjemmesiden.
Der kan indstilles en anden temperatur for hver enkelt pro l (se af­snittet “Lagring af din personlige pro l”).
(B10) eller (B8) indtil COFFEE TEMPERA-
for at vælge den ønskede temperatur;
Vandets hårdhed
Indhent oplysninger om hvordan man indstiller vandets hårdhed i afsnittet “Indstilling af vandets hårdhed”.
Valg af sprog
Gør som følger, for at ændre sproget på displayet (B):
1. Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
2. Tryk på (INDSTIL SPROG) vises på displayet;
3. Tryk på  aget, der svarer til det ønskede sprog;
4. Tryk to gange på for at vende tilbage til hjemmesi­den.
(B10) eller (B8) indtil SET LANGUAGE
: tryk på eller for at visualisere og vælge
Lydsignal
Dette aktiverer eller inaktiverer det lydsignal som maskinen udsen­der hver gang der trykkes på et ikon eller når et tilbehør sættes på/ tages af. Gør som følger, for at aktivere eller inaktivere lydsignalet:
1. Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
2. Tryk på
(B10) eller (B8) indtil BEEP vises på
displayet (B);
3. Tryk på
4. Tryk på
for at aktivere- eller inaktivere-
lydsignalet;
for at vende tilbage til hjemmesiden.
Koplys
Denne funktion aktiverer eller inaktiverer koplyset (A18). Lyset tæn­der hver gang en ka edrik eller varm mælk leveres og under hver skyllecyklus. Gør som følger, for at aktivere eller inaktivere denne funktion:
1. Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
2. Tryk på PLYS vises på displayet (B);
3. Tryk på
4. Tryk på for at vende tilbage til hjemmesiden.
Det interne lys (A6) tænder når der tændes for apparatet.
(B10) eller (B8) indtil CUP LIGHTING KO
for at aktivere- eller inaktivere-
koplyset;
Demo tilstand
Ved aktivering af denne tilstand vises maskinens hovedfunktioner på displayet:
1. Tryk på
2. Tryk på MODE (DEMO TILSTAND);
3. Tryk på
4. Sluk for apparatet, ved at trykke på knappen før DEMO TILSTANDEN forlades. Tryk igen på knappen at vende tilbage til hjemmesiden.
(B2) for at tage adgang til menuen; (B10) eller (B8) indtil displayet DEMO
for at starte demonstrationen;
(A7,  g. 9),
Tømning af kredsløbet
Med henblik på at undgå, at vandet i kredsløbet fryser til hvis ap­paratet ikke anvendes gennem længere tid, eller før det sendes til kundeservice, anbefales det at tømme vandkredsløbet. Gå frem på følgende måde:
1. Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
2. Tryk på EMPTYING TØMNING AF VANDKREDSLØB vises på displayet (B);
3. Tryk på ;
4. EMPTY GROUNDS CONTAINER AND DRIP TRAY (TØM BEHOLDE­REN TIL KAFFEGRUMS OG DRYPPEBAKKE) : Træk beholderen til ka egrums (A10) og dryppebakken (A14) ud og tøm dem. Tryk på ;
5. INSERT GROUNDS CONTAINER AND DRIP TRAY SÆT BEHOL DEREN TIL KAFFEGRUMS OG DRYPPEBAKKEN I : sæt dryppe­bakken sammen med beholderen til ka egrums i;
6. PLACE 0.5l CONTAINER UNDER SPOUTS, PRESS OK TO START (ANBRING EN BEHOLDER PÅ 0,5l UNDER DYSERNE OG TRYK PÅ
18
(B10) eller (B8) indtil WATER CIRCUIT
, for
OK FOR AT STARTE) : placér en beholder under ka edyserne (A13) og dysen til varmt vand (C4). Tryk på
( g. 8);
ADVARSEL
Efterlad ikke apparatet uden opsyn mens der brygges varmt vand.
1. RINSING UNDERWAY, PLEASE WAIT (SKYLLER, VENT VENLIGST) : apparatet foretager en skyllecyklus fra ka edyserne;
2. EMPTY WATER TANK (TØM VANDTANK) : Træk tanken (A12) ud og tøm den fuldstændigt og tryk herefter på
10);
3. (Hvis  lteret er installeret) REMOVE WATER SOFTENER FILTER (FJERN VANDBLØDGØRINGSFILTER) :  ern  lteret fra tanken. Tryk på
4. INSERT WATER TANK, PRESS OK TO CONTINUE SÆT VAND TANKEN I OG TRYK PÅ OK FOR AT FORTSÆTTE : sæt vandtan­ken i og tryk på ( g. 6);
5. WATER CIRC. EMPTYING UNDERWAY (TØMMER VANDKREDS­LØB) : vent til apparatet har tømt kredsløbet; (Vigtigt: varmt vand fra dyserne!). Apparatet kan blive mere støjende når vandkredsløbet tømmes. Dette er normalt.
6. EMPTY DRIP TRAY (TØM DRYPPEBAKKE) : tag dryppebakken ud, tøm den og sæt den på plads igen og tryk herefter på
7. EMPT YING COMPLETE: PRESS OK TO TURN OFF (TØMNING FULD­FØRT: TRYK PÅ OK FOR AT SLUKKE) : Tryk på . Apparatet slukker.
Når det tændes igen, anmoder apparatet om at fylde kredsløbet: følg anvisningerne fra punkt 3 i afsnittet “Opsætning af apparatet”.
;
;
Standardværdier
Dette nulstiller alle indstillinger og bringer de programmerede mængder tilbage til standardværdierne (bortset fra sproget, der ikke ændres). Gør som følger, for at stille tilbage til standardværdierne:
1. Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
2. Tryk på (STANDARDVÆRDIER) vises på displayet (B). Tryk på ;
3. Tryk på nale parametre for alle pro lerne, eller vælg den ønskede pro l (f.eks. USER 1 (BRUGER 1));
4. RESET DEFAULT VALUES NULSTIL STANDARDVÆRDIER : tryk på for at bekræfte (eller for ikke at ændre parametrene);
5. DEFAULT VALUES RESET STANDARDVÆRDIER NULSTILLET : Tryk på for at bekræfte og på for at vende tilbage til hjemmesiden.
(B10) eller (B8) indtil DEFAULT VALUES
RESET ALL (NULSTIL ALT) for at indstille de origi-
(  g .
Statistik
Dette visualiserer statistikkerne vedrørende maskinen. Gør som føl­ger, for at visualisere statistikkerne:
1. Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
2. Tryk på STIKKER) vises på displayet (B);
3. Tryk på at trykke på
4. Tryk på
(B10) eller (B8) indtil STATISTICS (STATI-
for at veri cere alle de disponible statistikker ved
eller ; for at vende tilbage til hjemmesiden.
KAFFEBRYGNING Valg af ka earoma
Vælg den ønskede aroma fra hjemmesiden ved at trykke på
AROMA (B6):
(se “Ka ebrygning med formalet ka e”)
EXTRA LIGHT AROMA (EKSTRA LET AROMA)
LIGHT AROMA (LET AROMA)
MEDIUM AROMA
STRONG AROMA (STÆRK AROMA)
EXTRA STRONG AROMA (EKSTRA STÆRK AROMA)
Tilpasset (om programmeret) / Standard
Aromaindstillingen tilbagestilles til brygget.
værdien når drikken er
Valg af ka emængde
Vælg den ønskede mængde ka e i koppen ved at trykke på
QUANTITY (MÆNGDE) (B7) fra hjemmesiden:
SMALL SIZE (LILLE STØRRELSE)
MEDIUM SIZE (MIDDELSTØRRELSE)
LARGE SIZE (STOR STØRRELSE)
EXTRA LARGE SIZE (EKSTRA STOR STØRRELSE)
Tilpasset mængde (om programmeret) / Standard
Mængdeindstillingen tilbagestilles til
19
værdien når drikken
DA
er brygget.
Ka ebrygning med ka ebønner
Brug ikke grøne, karamellerede eller kandiserede ka ebønner, da de kan klæbe sig fast på ka ekværnen og gøre den ubrugelig.
1. Fyld ka ebønnebeholderen (A16) ( g. 12) med ka ebøn­ner;
2. Stil en kop under ka edyserne (A13);
3. Sænk dyserne så tæt ned på koppen som muligt ( g. 13). Så bliver ka en mere cremet;
4. Tryk på vises på displayet;
5. Markér herefter den ønskede ka e fra hjemmesiden:
ESPRESSO
DOPPIO+ (DOPPELT+)
COFFEE (KAFFE)
LONG (LANG)
2X ESPRESSO
AMERICANO (AMERIKANSK)
6. Tilberedningen begynder. Et billede af den valgte drik vises på displayet (B), sammen med en statuslinje, der gradvist udfyldes som tilberedningen skrider frem.
Du kan lave 2 kopper ESPRESSO ka e samtidig ved at trykke på 2X et par sekunder i starten af tilberedningen).
• Mens maskinen laver ka e, kan brygningen når som helst afbrydes ved at trykke på
• Du kan øge mængden af ka e i koppen ved blot at trykke på
Når ka en er brygget er apparatet klar til at lave den næste drikkevare.
Der kan blive vist forskellige alarmmeddelelser under brug af apparatet (FILL TANK, EMPTY GROUNDS CONTAINER FYLD TANK, TØM BEHOLDEREN TIL KAFFEGRUMS, etc.). Meddelelserne forklares i afsnittet “Visualiserede meddelelser”.
Se “Tips for en varmere ka e” hvis du vil have varmere ka e.
• Hvis ka en brygges en dråbe ad gangen, for tynd eller for kold, så læs de forskellige tips i afsnittene “Justering af kaf­fekværnen” og “Fejl nding”.
Tilberedningen af de forskellige ka etyper kan tilpasses (se afsnittene “Tilpasning af drikkevaren” og “Lagring af din per­sonlige pro l”).
Hvis tilstanden "Energibesparelse" er aktiv skal du muligvis vente et par sekunder, før den første ka e brygges.
(B10) eller (B8) indtil den ønskede ka e
under tilberedning af 1 ESPRESSO (billedet vises i
.
straks efter brygningen er færdig. Tryk på
når den ønskede mængde er nået.
Ka ebrygning med formalet ka e
Hæld aldrig formalet ka e i, når maskinen er slukket, da den vil kunne sprede sig inde i maskinen og snavse den til. Dette vil kunne beskadige apparatet.
• Brug aldrig mere end 1 strøget måleske (C2) da den ellers kan snavse ka emaskinen til indvendigt eller blokere trag­ten (A4).
Hvis du bruger formalet ka e kan du kun lave en kop ka e ad gangen.
1. Tryk  ere gange på vises på displayet (B).
2. Åbn låget (A15).
3. Kontrollér at tragten (A21) ikke er blokeret og fyld herefter en strøget måleske formalet ka e i ( g. 14).
4. Stil en kop under ka edyserne (A13) ( g. 13).
5. Markér herefter den ønskede ka e (ESPRESSO, COFFEE, LONG, AMERICAN) fra hjemmesiden;
6. Tilberedningen begynder. Et billede af den valgte drik vises på displayet, sammen med en statuslinje, der gradvist ud­fyldes som tilberedningen skrider frem.
• Mens maskinen laver ka e, kan brygningen når som helst afbrydes ved at trykke på .
• Du kan øge mængden af ka e i koppen ved blot at trykke på
når den ønskede mængde er nået. Når ka en er brygget er apparatet klar til at lave den næste drikkevare.
Brygning af Halvvejs gennem tilberedningen vises meddelelsen ADD PRE GROUND COFFEE, MAXIMUM ONE MEASURE TILSÆT FOR MALET KAFFE, HØJST EN MÅLESKE. Tilsæt en strøget måleske formalet ka e og tryk på .
LONG ka e:
AROMA (B6) indtil (formalet)
straks efter brygningen er færdig. Tryk på
Justering af ka ekværnen
Ka ekværnen er som standard indstillet til at lave ka e korrekt og bør ikke have behov for en indledende regulering. Men hvis du synes at ka en efter de første par kopper enten er for tynd og ikke cremet nok eller at brygningen går for langsomt (en dråbe ad gangen), kan dette rettes ved at indvirke på drejeknap­pen til justering af malingens grovhed (A17,  g. 11).
Drejeknappen til justering af malingens grovhed The må kun drejes når ka ekværnen er i drift under den indledende fase af ka ens tilberedning.
20
Drej et klik med uret i retning af 7, hvis ka en brygges for langsomt eller slet ikke. Drej et klik imod uret i retning af 1, for at gøre ka en mere fyldig og cremet (drej
kun et klik ad gangen da ka en ellers kan blive brygget en dråbe ad gangen). Justeringens resultat er først mærkbart efter brygning af mindst 2 kopper ka e. Drej drejeknappen endnu et klik hvis denne juste­ring ikke giver det ønskede resultat.
Justering af skummængde
Drej på drejeknappen til justering af skum (D1) på mælkebehol­derens låg, for at justere mængden af skum på mælken når du laver mælkebaseret ka e. Følg tipsene i den nedenstående tabel:
Drejeknappens position
Beskrivelse Anbefalet til…
Intet skum CAFFELATTE /
HOT MILK (VARM MÆLK)
Min. skum
LATTE MACCHIATO
DA
Tips for varmere ka e
For varmere ka e skal du:
• afvikle en skyllecyklus ved at vælge funktionen "Rinsing"
(Skylning) i menuen indstillinger (afsnittet “Skylning ”);
• varme kopperne med varmt vand vha. funktionen hot water
(se afsnittet “Varmt vand”);
• øge ka ens temperatur i menuen indstillinger (se afsnittet
“Ka etemperatur ”).
CAPPUCCINO OG MÆLKEBASERET KAFFE
For at undgå mælk med ringe skum eller store bobler skal mæl­kebeholderens låg (D2) og det varme vands forbindelsesdyse (A9) altid være rene som beskrevet i afsnittene “Rengøring af mælkebeholderen efter brug”, “Rengøring af mælkebeholderen” og “Rengøring af det varme vands/dampens forbindelsesdyse”.
Fyldning og påsætning af mælkebeholderen
1. Tag låget af (D2) ( g. 15);
2. Fyld mælkebeholderen (D3) med en tilstrækkelig mængde
mælk, uden at overskride mærket MAX på beholderen ( g. 16). Hvert mærke på siden af beholderen svarer til cirka 100 ml mælk;
• For at få tykkere og jævnere skum, skal du anvende skummet-
mælk eller letmælk fra køleskabet (temperatur på cirka 5°C).
• Hvis tilstanden "Energibesparelse" er aktiv skal du muligvis
vente et par sekunder, før drikken brygges.
1. Sørg for, at mælkens indløbsrør (D4) er sat korrekt i bunden
af mælkebeholderens låg ( g. 17);
2. Sæt låget på mælkebeholderen igen;
3. Flyt det varme vands/dampens dyse (C4) ( g. 18);
4. Sæt mælkebeholderen (D) på forbindelsesdysen (A10) og
skub den helt i bund ( g. 19). Maskinen udsender et lydsig­nal (hvis funktionen er aktiveret);
5. Stil en tilstrækkelig stor kop under ka edyserne (A13) og
mælkeskumdysen (D5). Justér længden af mælkedysen. Træk den blot nedad, for at  ytte den tættere på koppen ( g. 20).
5. Følg de nedenstående anvisninger for de forskellige funktioner.
Max. skum CAPPUCCINO /
MILK mælkeskum
Automatisk brygning af cappuccino og mælkebase­ret ka e
1. Fyld mælkebeholderen (D) og sæt den på som beskrevet ovenfor.
2. Vælg den ønskede drik fra hjemmesiden:
• CAPPUCCINO
• LATTE MACCHIATO
• CAFFELATTE
• HOT MILK
• CAPPUCCINO+
• ESPRESSO MACCHIATO
• FLAT WHITE
• CAPPUCCINO MIX
3. En meddelelse på displayet (B) opfordrer dig til at dreje på drejeknappen til justering af skum (D1) iht. den påkrævede skum til den originale opskrift. Drej drejeknappen på mæl­kebeholderens låg (D2) og bekræft markeringen ved at tryk­ke på .
4. Tilberedningen starter automatisk efter et par sekunder og der vises et billede af den valgte drik på displayet, sammen med en statuslinje, der gradvist udfyldes som tilberednin­gen skrider frem.
Generelle oplysninger om tilberedning af alle mælkebaserede drikke
: tryk herpå for at afbryde mælke- eller ka e-
• Tryk på EXTRA ved afslutningen af en brygning, for at øge
• Tilberedningen af de forskellige ka etyper kan tilpasses (se
• Lad ikke mælkebeholderen stå udenfor køleskabet i længere
21
: tryk herpå for at afbryde tilberedningen fuld-
stændigt og vende tilbage til hjemmesiden.
strømmen og  ytte til næste fase (om forudset) for at fær­diggøre drikken.
mængden af ka e i koppen.
afsnittene “Tilpasning af drikkevaren” og “Lagring af din per­sonlige pro l”).
tid. Jo varmere mælken er (5°C er ideelt), desto ringere bliver kvaliteten af det producerede skum.
Når ka en er br ygget er apparatet klar til at lave den næste drikkevare.
Rengøring af mælkebeholderen efter brug
ADVARSEL
Når mælkebeholderens indvendige rør rengøres løber der en smule varmt vand og damp ud af mælkeskumdysen (D5). Undgå berøring med vandstrålerne. Hver gang man bruger en mælkefunktion vises TURN DIAL TO <CLEAN> POSITION TO START CLEANING (DREJ DREJEKNAPPEN OVER PÅ <CLEAN> FOR AT STARTE RENGØRINGEN) på displayet og mælkeskumlåget skal rengøres:
1. Lad mælkebeholderen (D) være i maskinen (det er ikke nød­vendigt at tømme den);
2. Anbring en kop eller en anden beholder under mælkeskum­dysen ( g. 20);
3. Stil drejeknappen til justering af skum (D1) på CLEAN ( g.
21). CLEANING MILK CONTAINER UNDERWAY PLACE A RECI­PIENT UNDER MILK SPOUT (MÆLKEBEHOLDEREN RENGØRES ANBRING EN BEHOLDER UNDER MÆLKEDYSEN) vises på dis­playet (B) ( g. 22) sammen med en statuslinje, der gradvist udfyldes efterhånden som rengøringen skrider frem. Rengø­ringen stopper automatisk;
4. Drej drejeknappen tilbage til en af skummarkeringerne;
5. Fjern mælkebeholderen og rengør altid dampens forbindel­sesdyse (A10) ( g. 23).
• Rengør først mælkebeholderen når du har tilberedt den sidste drik ved tilberedning af et vist antal cappuccino'er og mælkebaserede ka edrikke. Tr yk på for at lave den næste drik når meddelelsen CLEAN visualiseres.
• Hvis du ikke rengør mælkebeholderen vises symbolet på displayet, for at minde dig om, at den har behov for rengøring.
• Mælkebeholderen kan opbevares i køleskabet.
• I visse tilfælde skal man vente til apparatet er varmet op, før det rengøres.
VARMT VAND
ADVARSEL
Efterlad ikke apparatet uden opsyn mens der brygges varmt vand.
1. Sørg for at det varme vands/dampens dyse (C4) er sat kor­rekt på det varme vands/dampens forbindelsesdyse (A10);
2. Anbring en beholder under dysen (så tæt som muligt, for at at undgå sprøjt);
3. Vælg Det tilsvarende billede vises på displayet (B), sammen med en statuslinje, der gradvist udfyldes som tilberedningen skrider frem;
4. Maskinen producerer varmt vand og stopper herefter auto­matisk. Tryk på for at afbryde produktionen af
varmt vand manuelt.
• Hvis tilstanden "Energibesparelse" er aktiv skal du muligvis vente et par sekunder, før det varme vand produceres.
• Tilberedningen af varmt vand kan tilpasses (se afsnittene “Tilpasning af drikkevaren” og “Lagring af din personlige pro l”).
HOT WATER (VARMT VAND) fra hjemmesiden.
DAMP
ADVARSEL
Efterlad ikke apparatet uden opsyn mens der produceres damp.
1. Sørg for at det varme vands/dampens dyse (C4) er sat kor­rekt på det varme vands/dampens forbindelsesdyse (A10);
2. Fyld en beholder med væsken der skal varmes eller skum­mes og stik det varme vands/dampens dyse ned i væsken;
3. Vælg de billede vises på displayet (B), sammen med en statuslin­je, der gradvist udfyldes som tilberedningen skrider frem og efter et par sekunder produceres der damp til opvarmning af væsken fra det varme vands/dampens dyse;
4. Afbryd dampproduktionen ved at trykke på når den ønskede temperatur eller skumdannelse er nået;
STEAM (DAMP) fra hjemmesiden. Det tilsvaren-
Stop altid dampproduktionen før væskens beholder trækkes ud, for at undgå forbrændinger pga. sprøjt.
Hvis tilstanden "Energibesparelse" er aktiv skal du muligvis vente et par sekunder, før dampen produceres.
Tips for brug af damp til mælkeskum
• Vær opmærksom på, at mælkens svulmer op til det dobbelte eller tredobbelte, når du vælger beholderens størrelse.
• For at få et rigere og tykkere skum, skal du anvende skummet­mælk eller letmælk fra køleskabet (temperatur på cirka 5°C).
22
• Drej beholderen med langsomme opadgående bevægelser, for at få et mere cremet skum.
• Rengør altid dysen (C4) som beskrevet i det nedenstående afsnit, for at undgå mælk med ringe skum eller store bobler.
Rengøring af dysen til varmt vand/damp efter brug
Rengør altid det varme vands/dampens dyse (C4) efter brug for at undgå opbygning af mælkerester og forhindre at den tilstoppes.
1. Anbring en beholder under det varme vands/dampens dyse og producér lidt vand (se afsnittet “Varmt vand”). Stop pro­duktionen af varmt vand ved at trykke på .
2. Vent et par minutter så det varme vands/dampens dyse kan køle af, før den trækkes ud ( g. 18). Hold dysen med den ene hånd og drej og træk cappuccinofremstilleren nedad med den anden ( g. 24).
3. Fjern desuden dampens forbindelsesdyse ved at trække den nedad ( g. 24).
4. Kontrollér at hullet i forbindelsesdysen ikke er blokeret.
5. Vask alle delene med varmt vand.
6. Sæt forbindelsesdysen i og herefter cappuccinofremstilleren på dysen ved at trykke den opad og dreje den med uret, til den sidder fast.
TILPASNING AF DRIKKEVAREN
Aromaen (om nødvendigt) og mængden af drikken kan tilpasses.
1. Kontrollér at pro len, for hvilken du vil tilpasse drikken, er aktiv. Du kan vælge "MY" drikke for hver af de 6 pro ler;
2. Tryk på
3. Vælg drikken, som du vil tilpasse, for at tage adgang til til­pasningsskærmbilledet. De tilsvarende tilbehør skal sættes id;
4. (Drikke kun med ka e) CHOOSE COFFEE AROMA (VÆLG KAF­FEAROMA) : Vælg den ønskede aroma ved at trykke på eller og tr yk på ;
5. CUSTOMISING COFFEE QUANTITY (OR WATER) STOP TO SAVE(TIL­PASNING AF KAFFEMÆNGDE (ELLER VAND) STOP FOR AT GEM­ME) : Tilberedningen starter og apparatet visualiserer mæng­dens tilpasningsskærmbillede i form af en lodret linje. Stjernen langs linjens side angiver den nuværende mængde.
6. Når mængden når den minimumsmængde, man kan ind­stille, visualiseres .
7. Tryk på når den ønskede mængde i koppen er nået.
8. SAVE NEW SETTINGS? (GEM NYE INDSTILLINGER?) : Tryk på YES (JA) eller NO (NEJ).
Apparatet bekræfter om værdierne er blevet gemt eller ej (i funk­tion af den foregående markering). Tr yk på . Apparatet vender tilbage til hjemmesiden.
(B1) i hjemmesiden;
• Cappuccino og mælkebaserede ka edrikke: Først gemmes ka ens aroma, efterfulgt af mængden af mælk og herefter ka e;
• HOT WATER VARMT VAND: Apparatet producerer varmt vand. Tryk på for at gemme den ønskede mængde.
• Tryk på ne vil ikke blive gemt.
Tabel over drikkevaremængder Drikkevarer Standard-
ESPRESSO 40 ml 20-80 ml LONG (LANG) 160 ml 115-250 ml COFFEE (KAFFE) 180 ml 100-240 ml DOPPIO+
(DOPPELT+) HOT WATER
VARMT VAND
for at forlade programmeringen. Værdier-
Programmerbar
mængde
120 ml 80-180 ml
250 ml 20-420 ml
mængde
LAGRING AF DIN PERSONLIGE PROFIL
Apparatet giver mulighed for at gemme 6 forskellige pro ler, hver især knyttet til et ikon. Værdierne for de tilpassede MY drikkes AROMA og QUANTITY (MÆNGDE) gemmes i hver pro l (se afsnittet “Tilpasning af drik-
kevaren er baseret på udvælgelseshyppigheden. Tryk på den aktuelt anvendte pro l (B11), for at markere eller tage adgang til en pro l, tryk på den ønskede pro l visualiseres og tryk herefter på pro len.
Pro len GUEST (GÆST): vælg denne pro l for at brygge
”). Rækkefølgen, som drikkevarerne visualiseres i,
(B10) eller (B8) indtil
drikkevarer med standardindstillingerne. Funktionen er ikke aktiv.
RENGØRING Rengøring af maskinen
De følgende dele af maskinen skal rengøres jævnligt:
• apparatets interne kredsløb;
• ka egrumsbeholderen (A4);
• dr yppebakken (A14);
• vandbeholderen (A12);
• ka edyserne (A13);
• tragten til formalet ka e (A21);
• bryggeenheden (A5), hvortil man tager adgang gennem bryggeenhedens låge (A2);
• mælkebeholderen (D);
• det varme vands/dampens forbindelsesdyse (A10);
DA
23
betjeningspanelet (B).
Brug ikke alkohol, opløsnings- eller skuremidler til ren­gøring af kaemaskinen. Det er ikke nødvendigt at bruge kemiske midler til rengøring af maskinen.
Ingen af apparatets komponenter kan vaskes i opvaskema­skinen, bortset fra mælkebeholderen (D).
Brug aldrig metalgenstande til at erne belægninger eller kaeaejringer da de kan ridse metal- eller plastikovera­derne.
Rengøring af maskinens indre kredsløb
Hvis apparatet ikke anvendes i over 3/4 dage, anbefaler vi varmt at du, før det bruges igen, tænder herfor og:
1. foretager 2-3 skyllecyklusser ved at vælge funktionen "Skyl­ning" (se afsnittet “Rinsing -
2. producerer varmt vand i et par sekunder (se afsnittet “Varmt vand”).
Efter en rengøring er det normalt at kaegrumsbeholderen (A4) indeholder vand.
Skylning );
Rengøring af kaegrumsbeholderen
Når EMPTY GROUNDS CONTAINER TØM KAFFEGRUMSBEHOL DER vises på displayet (B), (g. 26) skal kaegrumsbeholderen tømmes og rengøres. Apparatet kan ikke bruges til at lave kae, før du har rengjort kaegrumsbeholderen (A4). Meddelelsen om at tømme kaegrumsbeholderen visualiseres 72 timer efter den første kae blev lavet, også selvom den ikke er fuld. For at de 72 timer kan beregnes korrekt, må maskinen ikke slukkes via hovedafbryderen. Rengøring (for tændt maskine):
1. Åbn den nedre låge, der skal drejes nedad (g. 25).
2. Tag dryppebakken (A14) (g. 27) ud, tøm og rengør den.
3. Tøm kaegrumsbeholderen (A4) og rengør den omhygge­ligt, så alle resterne ernes fra bunden. Dette kan gøres vha. spatlen på den medfølgende børste (C3).
Når dryppebakken tages ud skal beholderen med kaegrums tømmes, også selvom den ikke er fuld. Gøres dette ikke kan be­holderen med kaegrums blive for fuld, næste gang der brygges kae, og tilstoppe maskinen.
Rengøring af dryppebakken
Dryppebakken (A14) er udstyret med en niveauindikator (rød) som viser vandniveauet heri (g. 28). Dryppebakken skal tømmes og rengøres før indikatoren stikker frem fra kop-bakken (A1), da vandet ellers kan løbe over kanten og beskadige apparatet, a­den det står på eller det omkringliggende område. Gør som følger, for at tage dryppebakken ud:
1. Tag dryppebakken og kaegrumsbeholderen (A4) (g. 27) ud;
2. Tøm og vask dryppebakken og kaegrumsbeholderen;
3. Sæt dryppebakken sammen med beholderen til kaegrums ud.
Rengøring af kaemaskinens indre
ADVARSEL
Maskinen skal slukkes (se afsnittet “Slukning af apparatet”) og stikket trækkes ud af stikkontakten, før dens indre rengøres. Sænk aldrig kaemaskinen ned i vand.
1. Kontrollér jævnligt (cirka en gang om måneden) at appara­tets indre (hvortil man tager adgang ved at tage dryppebak­ken (A14) ud) ikke er snavset.
2. Fjern, om nødvendigt, kaeaejringer med den medfølgen­de børste (C3) (g. 29).
Rengøring af vandbeholderen
1. Rengør vandbeholderen (A12) jævnligt (cirka en gang om ugen) med en fugtig klud og et mildt opvaskemiddel. Skyl omhyggeligt inden beholderen fyldes og sættes på plads i apparatet.
Rengøring af kaedyserne
1. Rengør kaedyserne (A13) jævnligt (g. 31);
2. Kontrollér at hullerne i kaedyserne ikke er tilstoppede. Fjern, om nødvendigt, kaeaejringer.
Rengøring af den formalede kaes tragt
Kontrollér jævnligt (cirka en gang om måneden) at tragten til formalet kae (A21) ikke er blokeret. Fjern, om nødvendigt, kaf­feaejringer med den medfølgende børste (C3).
Rengøring af bryggeenheden
Bryggeenheden skal rengøres mindst en gang om måneden. Bryggeenheden (A5) må ikke tages ud når apparatet er tændt. Forcér aldrig bryggeenheden, når den tages ud.
1. Sørg for, at maskinen er blevet slukket korrekt (se Slukning).
2. Åbn servicelågen (A2).
3. Tag dryppebakken (A14) og kaegrumsbeholderen (g. 27) ud.
4. Tryk de to farvede udløserknapper indad og samtidig bryg­geenheden udad (g. 32).
Brug ikke opvaskemiddel til bryggeenhedens rengøring. Dette vil eliminere smøremidlet, der er smurt på stemplets inderside.
5. Sæt bryggeenheden i blød i vand i cirka 5 minutter og skyl den herefter.
6. Sæt bryggeenheden (A5) på plads igen efter rengøringen ved at skubbe den over på den interne understøtning og stiften i bunden og herefter trykke symbolet PUSH helt ind,
24
indtil den klikker på plads ( g. 33).
vises på displayet;
Hvis det er besværligt at sætte bryggeenheden i, skal den tilpas­ses i den rette størrelse inden isætningen, ved at trykke hårdt her­på, både fra under- og fra oversiden samtidig, som vist i  gur 34.
7. Kontrollér efter isætningen, at de to farvede udløserknapper er trykket ud ( g. 35).
8. Sæt dr yppebakken og ka egrumsbeholderen på plads igen.
9. Luk servicelågen.
Rengøring af mælkebeholderen (D)
Rengør mælkebeholderen hver gang du tilbereder mælk, som beskrevet herunder:
1. Løft og tag låget (D2) af;
2. Træk mælkebeholderen (D3) ud af den isolerende beklæd­ning (D6), ved at holde den i de to sidegreb.
Den isolerende beklædning må ikke fyldes med vand eller sættes i blød. Rengør den kun med en fugtig klud.
3. Tag mælkedysen (D5) og indløbsrøret (D4) af.
4. Stil drejeknappen til justering af skum over på positionen "INSERT" ( g. 36) og træk den af.
5. Vask alle skumdannerens komponenter omhyggeligt med varmt vand og et mildt opvaskemiddel. Alle komponenterne og beholderen kan vaskes i opvaskemaskinens øverste kurv.
Kontrollér at der ikke er mælkerester i hulrummet og rillen
under drejeknappen ( g. 37).
6. Skyl indersiden af drejeknappens sæde ( g. 38) og skum­dannerens tilslutningshul.
7. Kontrollér at indløbsrøret og dysen ikke er stoppet til af mæl­kerester.
8. Sæt drejeknappen (hvis pil skal stå på linje med ordet IN­SERT), dysen og mælkens indløbsrør på plads igen.
9. Placér mælkebeholderen i den isolerende beklædning.
10. Sæt låget på mælkebeholderen igen.
Rengøring af det varme vands/dampens forbindel­sesdyse
Hver gang man tilbereder mælk, skal forbindelsesdysen (A10) rengøres for at eliminere mælkerester fra pakningerne ( g. 23).
AFKALKNING
Læs anvisningerne og etiketten på afkalkningsmidlets ind­pakning før brug.
Du bør bruge et afkalkningsmiddel fra vores eftersalgsser­vice. Brug af et uegnet afkalkningsmiddel og/eller ukorrekt afvikling af afkalkning kan resultere i fejl, som ikke er dæk­ket af fabrikantens garanti.
Afkalk apparatet når DESCALING NEEDED PRESS OK TO START (~45min) (AFKALKNING PÅKRÆVET TRYK PÅ OK FOR AT STARTE (~45min) og følg anvisningerne fra punkt 4, for at afkalke med det samme. Tryk på for at afkalke på et senere tidspunkt. Symbolet
vises på displayet, for at minde dig om, at apparatet har behov for afkalkning (meddelelsen vises hver gang du tænder for apparatet). Adgang til menuen afkalkning:
1. Tryk på
2. Tryk på
KALKNING vises på displayet;
3. Tryk på
ningerne på skærmen;
4. Tøm vandtanken (A12). Tryk på
5. ADD DESCALER (LEVEL A) AND WATER (UP TO LEVEL B) (TIL-
SÆT AFKALKNINGSMIDDEL (NIVEAU A) OG VAND (OP TIL NI-
VEAU B)) ( g. 40); Hæld afkalkningsmiddel i beholderen op
til niveau A, afmærket inde i beholderen og tilsæt herefter
vand (en liter) op til niveau B og sæt vandbeholderen på
plads igen. Tryk på
6. EMPTY GROUNDS CONTAINER and DRIP TRAY (TØM KAFFE-
GRUMSBEHOLDER og DRYPPEBAKKE) ( g. 27): Tag dryppe-
bakken (A14) og ka egrumsbeholderen (A4) ud, tøm den og
sæt dem på plads igen. Tryk på
7. PLACE 2,5 L CONTAINER UNDER SPOUTS, PRESS OK TO START
DESCALING (ANBRING EN BEHOLDER PÅ 2l UNDER DYSERNE
OG TRYK PÅ OK FOR AT STARTE AFKALKNINGEN): Anbring en tom beholder med et rumfang på mindst 2,5
liter under det varme vands/dampens dyse (C4) og ka edy-
serne (A13) ( g. 8);
visualiseres på displayet (B): Tryk på
(B2) for at tage adgang til menuen; (B10) eller (B8) indtil DESCALE AF
for at starte afkalkningscyklussen og følg anvis-
;
;
;
ADVARSEL
Der løber varmt syreholdigt vand ud af det varme vands/dampens dyse. Undgå omhyggeligt kontakt med sprøjt herfra.
8. Tryk på
kalkende opløsning. DESCALING UNDERWAY, PLEASE WAIT
AFKALKER, VENT VENLIGST vises på displayet. Afkalk-
ningsprogrammet starter og den afkalkende væske løber ud
af det varme vands/dampens og ka ens dyser. Der afvikles
automatisk en række skylninger og pauser, for at eliminere
alle rester af kalk i ka emaskinen; Afkalkningen stopper efter cirka 25 minutter:
9. RINSE AND FILL WATER TANK UP TO MAX LEVEL (SKYL OG
FYLD VANDBEHOLDEREN TIL MAX NIVEAU): Apparatet er nu
klar til at skylle med drikkevand. Tøm beholderen som blev
anvendt til opsamling af den afkalkende opløsning. Træk
vandbeholderen ud, tøm den og skyl den under rindende
vand. Fyld den op med drikkevand til niveauet MAX og sæt
den i apparatet igen;
25
for at bekræfte, at du har tilføjet den af-
DA
10. PLACE 2,5 L CONTAINER UNDER SPOUTS, PRESS OK TO START RINSING (ANBRING EN BEHOLDER PÅ 2l UNDER DYSERNE OG TRYK PÅ OK FOR AT STARTE SKYLNING) : Anbring beholderen brugt til opsamling af den afkalkende opløsning tom under ka edyserne og det varme vands/dampens dyse ( g. 8) og tryk på ;
11. Der løber først varmt vand ud fra ka edyserne, herefter fra det varme vands/dampens dyse og RINSING UNDERWAY, PLEASE WAIT SKYLLER, VENT VENLIGST visualiseres;
12. Når vandet i beholderen er løbet igennem tømmes beholde­ren til opsamling af skyllevandet;
13. (Hvis  lte ret er installeret) INSERT FILTER INTO ITS HOUSING (SÆT FILTERET I SÆDET) ( g. 42). Tryk på vandbeholderen ud. Sæt vandblødgørings lteret i igen, hvis det er blevet taget ud;
14. RINSE AND FILL WATER TANK UP TO MAX LEVEL (SKYL OG FYLD VANDBEHOLDEREN TIL MAX NIVEAU): Fyld beholderen op med drikkevand til mærket MAX;
15. INSERT WATER TANK (SÆT VANDBEHOLDEREN I) ( g. 6): Sæt vandbeholderen i apparatet igen;
16. PLACE 2,5 L CONTAINER UNDER SPOUTS, PRESS OK TO START RINSING (ANBRING EN BEHOLDER PÅ 2l UNDER DYSERNE OG TRYK PÅ OK FOR AT STARTE SKYLNING) :
Anbring beholderen brugt til opsamling af den afkalkende
opløsning tom det varme vands/dampens dyse ( g. 8) og tryk på ;
17. Varmt vand løber ud af det varme vands/dampens dyse og RINSING UNDERWAY (SKYLLER) visualiseres.
18. EMPTY DRIP TRAY (TØM DRYPPEBAKKEN ( g. 27): Tag dryp­pebakken (A14) og ka egrumsbeholderen (A4) ud, tøm og sæt dem på plads igen. Tryk på
19. DESCALE COMPLETE (AFKALKNING FULDFØRT): Tryk på
;
20. FILL TANK WITH FRESH WATER ( FYLD BEHOLDEREN MED FRISKT VAND): Tøm beholderen brugt til opsamling af skylle­vandet, tag vandbeholderen ud og fyld den op med drikke­vand til niveauet MAX og sæt den herefter i apparatet igen.
Afkalkningen er fuldført.
Hvis afkalkningscyklussen ikke fuldføres korrekt (f.eks. pga. strømsvigt) anbefaler vi at cyklussen gentages;
Efter en afkalkning er det normalt at ka egrumsbeholderen (A4) indeholder vand.
Hvis vandbeholderen ikke er blevet fyldt op til niveauet MAX ved afkalkningens afslutning, vil apparatet anmode om en tredje skylning, for at sikre at den afkalkende opløsning eli­mineres fuldstændig fra maskinens interne kredsløb. Husk at tømme dryppebakken, før skylningen startes;
Apparatet kan kræve afkalkningscyklusser ved meget korte intervaller. Dette er normalt og skyldes apparatets avancere­de kontrolsystem.
og træk
;
INDSTILLING AF VANDETS HÅRDHED
Meddelelsen DESCALING NEEDED - PRESS OK TO START (~45min) (AFKALKNING PÅKRÆVET TRYK PÅ OK FOR AT STARTE (~45min))
visualiseres efter en tidsperiode i funktion af vandets hårdhedsgrad. Maskinen er som standard indstillet på et hårdhedsniveau på 4. Maskinen kan også programmeres iht. hårdheden på lednings­nettets vand i de forskellige områder, således at maskinen har behov for afkalkning mindre ofte.
Måling af vandets hårdhed
1. Tag indikatorpapiret (C1) til den "totale hårdhedstest" ud af
pakken (vedlagt anvisningerne).
2. Stik papiret helt ned i et glas vand i et sekund.
3. Fjern papiret fra vandet og ryst det en smule. Efter cirka et
minut tager 1, 2, 3 eller 4 røde  rkanter form, afhængigt af vandets hårdhed. Hver  rkant svarer til et niveau.
blødt vand - niveau 1
lettere hårdt vand - niveau 2
hårdt vand - niveau 3
meget hårdt vand - niveau 4
Indstilling af vandets hårdhed
1. Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
2. Tryk på
NESS (VANDHÅRDHED) vises på displayet (B);
3. Tryk på selve symbolet, for at ændre det valgte niveau, indtil
det ønskede niveau er vist (Niveau 1 = blødt vand; Niveau 4
= meget hårdt vand); Tryk på for at vende tilbage til hjemmesiden. Nu er maskinen programmeret med den nye vandhårdhedsindstilling.
(B10) eller (B8) indtil WATER HARD-
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10 A Energiforbrug: 1350 W Tryk: 15 bar Vandbeholderens rumfang: 2,5 liter Mål:LxHxD: 597x450x470 mm
Nettovægt: 20 kg
26
VISUALISEREDE MEDDELELSER
FILL TANK WITH FRESH WATER  FYLD BEHOLDEREN MED FRISKT VAND
Ikke vand nok i beholde-
(A12)
.
ren
DA
Fyld beholderen med drikkevand og/eller skub den helt i
bund, så der lyder et klik og den sidder korrekt.
INSERT WATER TANK SÆT VANDBEHOL DEREN I
EMPTY GROUNDS CONTAINER TØM KAFFEGRUMSBEHOLDER
INSERT GROUNDS CONTAINER AND DRIP TRAY SÆT BEHOLDEREN TIL KAFFE GRUMS OG DRYPPEBAKKEN I
Beholderen anbragt korrekt.
Kaffegrumsbeholderen (A4) er fuld.
Beholderen til kaegrums (A4) plads efter rengøring.
(A12)
er ikke
er ikke blevet sat på
Sæt beholderen korrekt i og tryk den helt i bund.
Tøm beholderen til kaegrums og dryppebakken (A14),
rengør og sæt dem på plads igen. Vigtigt: Når dryppebak-
ken tages ud skal beholderen med kaegrums tømmes,
også selvom den ikke er fuld. Gøres dette ikke kan beholde-
ren med kaegrums blive for fuld, næste gang der brygges
kae, og tilstoppe maskinen.
Tag dryppebakken (A14) ud og sæt kaegrumsbeholde-
ren i.
27
VISUALISERET MEDDELELSE MULIG ÅRSAG LØSNING
ADD PREGROUND COFFEE TILFØJ FORMALET KAFFE MAXIMUM ONE MEASURE HØJST EN MÅLESKE
Funktionen "Formalet ka e" er blevet valgt, uden at der er blevet hældt formalet ka e i tragten
(A21)
.
Tragten til formalet ka e (A21)
er tilstoppet.
Hæld formalet ka e i tragten
processen
Tøm tragten vha. børsten (C3) som beskrevet i “Rengøring
af den formalede
ka es tragt”.
( g. 14)
og genoptag
ADD PREGROUND COFFEE TILFØJ FORMALET KAFFE MAXIMUM ONE MEASURE HØJST EN MÅLESKE
FILL BEANS CONTAINER (FYLD KAFFEBØNNEBEHOLDER)
GROUND TOO FINE FOR FINTMALET. ADJUST MILL 1 CLICK WHILE IN OPERATION JUSTÉR KVÆRNEN 1 KLIK MENS DEN KØRER
En LANG ka e med for­malet ka e er blevet forespurgt
Ka ebønnerne er opbrugt.
Ka en er malet for  nt og brygges for langsomt eller slet ikke.
Hæld formalet ka e i tragten (A21) ( g. 14) og tryk på
for at fortsætte og fuldføre brygningen.
Fyld ka ebønnebeholderen
(A16) ( g. 12)
.
Gentag ka ebrygningen og drej knappen til justering
af malingens grovhed
(A17)
et klik med uret i retning af "7" mens ka ekværnen kværner. Hvis brygningen stadig er for langsom efter at have lavet mindst 2 kopper ka e, gentages korrektionsprocedure, ved at dreje knappen til justering af malingens grovhed endnu et hak indtil bryg­ningen er korrekt (se afsnittet “Justering af ka ekvær­nen”
)
. Kontrollér om vandbeholderen (A12) er sat helt i
bund, hvis problemet varer ved. Sæt det varme vands/dampens dyse (C4) i apparatet og
lad en smule vand rende ud indtil strømmen er stabil.
28
VISUALISERET MEDDELELSE MULIG ÅRSAG LØSNING
SELECT A MILDER TASTE OR REDUCE PREGROUND COFFEE QUANTITY VÆLG EN MILDERE SMAG ELLER REDUCÉR MÆNGDEN AF FORMALET KAFFE
Der er blevet brugt for meget ka e.
Vælg en mildere smag ved at trykke på (B6) eller reducér mængden af formalet ka e (højst 1 måleske).
DA
AROMA
INSERT WATER SPOUT ISÆT VANDDYSEN
INSERT MILK CONTAINER ISÆT MÆLKEBEHOLDER
INSERT INFUSER ASSEMBLY (ISÆT BRYGGEENHEDEN)
WATER CIRCUIT EMPTY TOMT VANDKREDSLØB PRESS OK TO START FILLING PRO CESS TRYK PÅ OK FOR AT STARTE FYLDNINGSPROCESSEN
Det varme vands dyse (C4) er ikke sat i eller ikke isat korrekt
Mælkebeholderen (D) er ikke isat korrekt .
Bryggeenheden (A5) er ikke blevet sat på plads efter rengøring.
Vandkredsløbet er tomt
Sæt vanddysen i og helt i bund.
Sæt mælkebeholderen i og helt i bund
Sæt bryggeenheden i som beskrevet i afsnittet “Rengøring af bryggeenheden”.
Tryk på strømmen er normal. Produktionen stopper automatisk. Kontrollér om vandbeholderen (A12) er sat helt i bund, hvis problemet varer ved.
for at producere vand fra dysen (
( g. 19)
.
C4)
indtil
29
VISUALISERET MEDDELELSE MULIG ÅRSAG LØSNING
Tryk på
PRESS OK TO START CLEANING PROCESS OR TURN MILK FROTH ADJUSTMENT DIAL (TRYK PÅ OK FOR AT STARTE RENGØRINGSPROCESSEN ELLER DREJ
Mælkebeholderen er blevet sat i med drejek­nappen til skumjustering (D1) i positionen CLEAN
Tryk på eller drej knappen til skumjustering over i en af mælkepositionerne.
PÅ DREJEKNAPPEN TIL JUSTERING AF MÆLKESKUM)
for at iværksætte funktionen CLEAN
TURN DIAL TO <CLEAN> POSITION TO START CLEANING (DREJ DREJEKNAPPEN OVER PÅ <CLEAN> FOR AT STARTE RENGØRINGEN)
TURN THE MILK FROTH ADJUSTMENT DIAL TO MILK POSITION (DREJ KNAPPEN TIL JUSTERING AF MÆLKESKUM TIL POSITIONEN MÆLK)
DESCALING NEEDED AFKALKNING PÅKRÆVET PRESS OK TO START ~45MIN TRYK PÅ OK FOR AT STARTE ~45MIN
Der er blevet brygget med mælk for nyligt og rørene i mælkebeholde­ren skal rengøres (D).
Mælkebeholderen er blevet sat i med drejek­nappen til skumjustering (D1) i positionen CLEAN.
Maskinen skal afkalkes.
Stil drejeknappen til justering af skum (D1) på CLEAN
21).
Drej knappen til den ønskede skumposition.
Tryk på
for at starte afkalkningen eller på
for at afkalke senere. Den beskrevne procedure
i afsnittet “Afkalkning” skal afvikles.
( g.
30
VISUALISERET MEDDELELSE MULIG ÅRSAG LØSNING
GENERAL ALARM. REFER TO GENEREL ALARM JFR. USER MANUAL / COFFEE LINK APP BRUGSVEJLEDNINGEN / KAFFE LINK APP
Apparatets indre er meget snavset.
Rengør omhyggeligt apparatets indre som beskrevet i afsnittet “Rengøring”. Kontakt vores Kundeservice, hvis meddelelsen ikke forsvinder efter rengøring.
DA
Apparatet har behov for afkalkning.
Rørene i mælkebeholde­ren (D) skal gøres rene.
Maskinen skal afkalkes. Den beskrevne procedure i afsnittet “Afkalkning” skal
Funktionen auto-start er aktiveret.
Energibesparelse er aktiveret.
CLEANING UNDERWAY (RENGØRER) PLEASE WAIT (VENT VENLIGST)
MACHINE TOO HOT FOR VARM MASKINE Konstant brug af rører-
Apparatet har registreret urenheder i de interne kredsløb.
værket i lang tid kan medføre at apparatet overophedes
Den beskrevne afkalkningsprocedure i afsnittet “Afkalk­ning” skal afvikles og/eller  lteret skal sættes i eller tages ud som beskrevet i afsnittet “Vandblødgørings lter”.
Stil drejeknappen til justering af skum (D1) på CLEAN
21).
afvikles.
Følg den beskrevne procedure i afsnittet “Auto-start for at slå funktionen fra.
Følg den beskrevne procedure i afsnittet “Energibesparel­se
” for at slå funktionen fra.
Vent til apparatet igen er klar til brug og vælg den ønske­de drikkevare. Kontakt vores Kundeservice, hvis proble­met varer ved.
Vent til apparatet er kølet af.
( g.
31
FEJLFINDING
Herunder ndes der en liste over visse af de mulige fejlfunktioner. Kontakt vores Kundeservice, hvis problemet ikke kan løses ved at følge anvisningerne.
PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING
Kaen er ikke varm. Kopperne er ikke blevet forvarmede. Varm kopperne ved at skylle dem med varmt
vand. (Bemærk venligst! Du kan benytte varmtvandsfunktionen).
Bryggeenheden er kølet ned, fordi der er gået 2/3 minutter siden den sidste kae blev brygget.
Der er indstillet en lav kaetemperatur.
Kaen er for svag eller ikke cremet
Kaen er malet for groft. Drej drejeknappen til justering af malingens
nok.
Kaen er uegnet. Brug kae til espressomaskiner.
Kaen brygges for langsomt eller en
Kaen er malet for nt. Drej drejeknappen til justering af malingens
dråbe ad gangen.
Kaen løber ikke ud fra den ene eller
Kaedyserne (A13) er tilstoppede. Rengør dyserne (g. 31).
ingen af dyserne. Apparatet vil ikke lave kae Apparatet har registreret urenheder i
de interne kredsløb. "CLEANING UN DERWAY" visualiseres.
Apparatet tænder ikke Det er ikke forbundet til stikkontakten. Sæt stikket i stikkontakten (g. 1).
Varm bryggeenheden op vha. skyllefunktionen (se afsnittet “Skylning ”) før kaen br ygges.
Indstil en varmere kaetemperatur i menuen (se afsnittet “Kaetemperatur ”).
grovhed (A17) et hak imod uret, i retning af tallet 1, mens kaekværnen kører (g. 11). Fortsæt, et hak ad gangen, indtil kaen løber korrekt igennem. Virkningen mærkes først efter brygning af 2 kopper kae (se afsnittet “Juste­ring af kaekværnen”).
grovhed (A17) et hak med uret, i retning af tallet 7, mens kaekværnen kører (g.11). Fortsæt, et hak ad gangen, indtil kaen løber korrekt igennem. Virkningen mærkes først efter bryg­ning af 2 kopper kae (se afsnittet “Justering af kaekværnen”).
Vent til apparatet igen er klar til brug og vælg den ønskede drikkevare. Kontakt vores Kunde­service, hvis problemet varer ved.
Der er ikke tændt for hovedafbryderen (A19).
Bryggeenheden kan ikke tages ud Apparatet er ikke blevet slukket
korrekt
Ved afkalkningens afslutning, anmo­der apparatet om en tredje skylning
Vandbeholderen (A12) blev ikke fyldt op til niveauet MAX under de to skyllecyklusser
Mælken løber ikke ud af mælkedysen (D5)
Låget (D2) på mælkebeholderen (D) er snavset
32
Tryk på hovedafbryderen (g. 2).
Sluk for apparatet ved at trykke på knappen (A7)
(se afsnittet “Slukning af apparatet”).
Følg anvisningerne på apparatet, men tøm først dryppebakken (A14) for at undgå at vandet løber ov er.
Rengør mælkebeholderens låg som beskrevet i afsnittet “Rengøring af mælkebeholderen”.
PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING
Mælken indeholder store bobler og sprøjter ud af mælkedysen (D5) eller der kommer kun lidt skum
Maskinen støjer eller udsender små damppift når den ikke er i brug
ESPRESSO
Oprindelse Italien PROCES Malng Kaepulver 6-11gr (afhængigt af aroma)
RESULTAT I KOP Standardmængde ~ 40ml
BRUGSANLEDNINGER kortvarig nydelse, hvert tidspunkt på dagen
KAFFE
Oprindelse Tyskland & Centraleuropa PROCES Malng Kaepulver 8-14gr (afhængigt af aroma)
RESULTAT I KOP Standardmængde ~ 180ml
BRUGSANLEDNINGER langvarig nydelse, hvert tidspunkt på dagen
LANG
Oprindelse USA, Australien PROCES Malng Kaepulver 2 malinger på 5-9gr (afhængigt af aroma)
RESULTAT I KOP Standardmængde ~ 160ml
BRUGSANLEDNINGER langvarig nydelse, hvert tidspunkt på dagen
Mælken er ikke kold nok eller er ikke skummetmælk eller letmælk.
Drejeknappen til justering af skummet (D1) er indstillet ukorrekt.
Mælkebeholderens låg (D2) eller dre­jeknappen til justering af skum (D1) er snavset
det varme vands/dampens forbindel­sesdyse (A10) er snavset
Maskinen er klar til brug eller er blevet slukket for nyligt og der drypper kon­dens på den varme fordamper
Brygning Præ-infusion
Infusion højt tryk (9-12 bar)
Fløde kompakt og nøddefarvet Smag intens
Brygning Præ-infusion ingen præ-infusion Infusion højt tryk (9-12 bar)
Fløde tyndere end espresso Smag afbalanceret og delikat
Brygning Præ-infusion ingen præ-infusion Infusion impulsbrygning, lavere tryk end espresso
Fløde tyndere og lettere end espresso Smag perfekt til lterkaeelskere
Brug skummet- eller letmælk fra køleskabet (cirka 5° C). Prøv et andet mælkemærke, hvis resultatet ikke er som du ønsker.
Justér den iht. anvisningerne i afsnittet “Justering af skummængde”.
Rengør mælkebeholderens låg og drejeknap­pen til justering af skum som beskrevet i afsnit­tet “Rengøring af mælkebeholderen”.
Rengør forbindelsesdysen som beskrevet i af­snittet “Rengøring af det varme vands/dampens forbindelsesdyse”.
Dette er normalt. Tøm dryppebakken, for at be­grænse fænomenet.
DA
33
DOPPIO+ (DOPPELT+)
Oprindelse Italien PROCES Malng Kaepulver 15gr
Brygning Præ-infusion reduceret præ-infusion
Infusion højere tryk end espresso
RESULTAT I KOP Standardmængde ~ 120ml
Fløde tykkere og mørkere end espresso Smag stærkere end espresso
BRUGSANLEDNINGER brug for energi
AMERICANO
Oprindelse USA, UK PROCES Malng Kaepulver 6-11gr (afhængigt af aroma)
Brygning Præ-infusion
Infusion højt tryk (9-12 bar)
RESULTAT I KOP Standardmængde ~ 150ml
Fløde tyndere og lettere end espresso Smag let og delikat
ESPRESSO MACCHIATO
Oprindelse Italien PROCES Kae 6-11gr (afhængigt af aroma) (~ 30ml)
Mælk et par dråber (~ 20ml) Mælkeskum maksimalt niveau Bryggerækkefølge først kae, mælk bagefter
RESULTAT I KOP Udseende sort med et tyndt lag mælkeskum
Mælkeskum
BRUGSANLEDNINGER hvert tidspunkt på dagen, for folk som vil smage en let sødlig espresso
CAPPUCCINO
Oprindelse Italien PROCES Kae afbalanceret (~ 80ml)
Mælk afbalanceret (~ 70ml) Mælkeskum maksimalt niveau Bryggerækkefølge først mælk, kae bagefter
RESULTAT I KOP Udseende opdelte lag af skum, kae og mælk
Mælkeskum hvidt med mælkesmag
BRUGSANLEDNINGER hvert tidspunkt på dagen, for folk som vil smage kaen og mælken hver for sig
CAPPUCCINO+
Oprindelse Italien PROCES Kae Doppio+ (~ 120ml)
Mælk ~ 70ml Mælkeskum maksimalt niveau Bryggerækkefølge først mælk, kae bagefter
RESULTAT I KOP Udseende mørkere end cappuccino
Mælkeskum opdelte lag af skum, kae og mælk, med mælkesmag
BRUGSANLEDNINGER behov for energi, folk som vil have en cappuccino med en stærk kaesmag
34
CAPPUCCINOMIX
Oprindelse Italien PROCES Kae afbalanceret (~ 80ml)
Mælk afbalanceret (~ 70ml) Mælkeskum maksimalt niveau Bryggerækkefølge først kae, mælk bagefter
RESULTAT I KOP Udseende ensartet brun mælkebaseret drik
Mælkeskum let brunt med kaesmag
BRUGSANLEDNINGER hvert tidspunkt på dagen, for folk som elsker blandingen af mælke- og kaesmag
LATTE MACCHIATO
Oprindelse Italien PROCES Kae ~ 60ml
Mælk ~ 90ml Mælkeskum medium niveau Bryggerækkefølge først mælk, kae bagefter
RESULTAT I KOP Udseende opdelte lag af skum, kae og mælk
Mælkeskum hvidt med mælkesmag
BRUGSANLEDNINGER hvert tidspunkt på dagen, for folk som vil smage kaen og mælken hver for sig
FLAT WHITE
Oprindelse USA, Australien PROCES Kae ~ 60ml
Mælk ~ 200ml Mælkeskum medium niveau Bryggerækkefølge først mælk, kae bagefter
RESULTAT I KOP Udseende opdelte lag af skum, kae og mælk
Mælkeskum serveret i en keramikkop, hvid med mælkesmag
BRUGSANLEDNINGER hvert tidspunkt på dagen, for folk som vil smage kaen og mælken hver for sig
CAFFELATTE
Oprindelse Italien PROCES Kae ~ 60ml
Mælk ~240ml Mælkeskum medium niveau Bryggerækkefølge først mælk, kae bagefter
RESULTAT I KOP Udseende adskilte lag af kae og mælk
Mælkeskum tynd lag af hvidt skum med mælkesmag
BRUGSANLEDNINGER hvert tidspunkt på dagen, for folk som vil smage kaen og mælken hver for sig
DA
35
400011318707
Loading...