BAUKNECHT KGNF 18 A3+CONNECT Use & Care [lv]

Veselības un drošības, lietošanas un apkopes
un montāžas instrukcija
www.bauknecht.eu/register
LATVISKI ..........................................3
2
LV
VESELĪBAS UN DROŠĪBAS, LIETOŠANAS UN APKOPES un MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS
PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES BAUKNECHT IZSTRĀDĀJUMU.
Lai saņemtu pilnvērtīgu palīdzību, lūdzu, reģistrējiet savu ierīci vietnē www.bauknecht.eu/register
Rādītājs
Veselības un drošības instrukcija
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI ..................................................................................4
VIDES AIZSARDZĪBA ......................................................................................6
PAZIŅOJUMS PAR ATBILSTĪBU ...........................................................................6
Lietošanas un apkopes instrukcija
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS ............................................................................... 8
IERĪCE .....................................................................................................8
VADĪBAS PANELIS ..........................................................................................9
DURVIS ...................................................................................................10
LEDUSSKAPJA APGAISMOJUMS ...........................................................................10
PLAUKTI ..................................................................................................10 VENTILATORS UN ANTIBAKTERIĀLAIS GAISA FILTRS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LEDUSSKAPJA NODALĪJUMS AR „NO FROST” TEHNOLOĢIJU .................................................10
SALDĒTAVAS NODALĪJUMS AR „NO FROST” TEHNOLOĢIJU ..................................................11
PIEDERUMI ...............................................................................................11
KĀ LIETOT IERĪCI .........................................................................................12
PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE .................................................................................12
MONTĀŽA ................................................................................................13
LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI ................................................................................13
IETEIKUMI PRODUKTU UZGLABĀŠANAI ....................................................................26
IETEIKUMI IERĪCES NEIZMANTOŠANAS GADĪJUMĀ ......................................................30
TĪRĪŠANA UN APKOPE ...................................................................................31
PROBLĒMU RISINĀŠANAS INSTRUKCIJA UN PĒCPĀRDOŠANAS SERVISS ................................32
FUNKCIONĀLAS SKAŅAS ..................................................................................32
PROBLĒMU RISINĀŠANAS INSTRUKCIJA ....................................................................33
PĒCPĀRDOŠANAS SERVISS ................................................................................34
Montāžas instrukcija .....................................................................................35
3

DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

NOTEIKTI JĀIZLASA UN JĀIEVĒRO
Pirms ierīces lietošanas izlasiet drošības norādījumus. Saglabājiet šos norādījumus turpmākām uzziņām. Šī rokasgrāmata un pati ierīce sniedz svarīgus drošības brīdinājumus, kas ir jāizlasa un vienmēr jāievēro. Ražotājs neuzņemas atbildību bojājumiem, kas radušies nepiemērotas lietošanas vai nepareizu vadības elementu iestatīšanas dēļ.
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Ļoti maziem (0-3 gadi) un maziem bērniem (3-8 gadi) jāatrodas drošā attālumā no ierīces, ja vien tie netiek nepārtraukti uzraudzīti. Bērni no 8 gadu vecuma un personas ar fiziskiem, jušanas vai garīgiem traucējumiem vai bez pieredzes un zināšanām var lietot šo ierīci, ja tās tiek uzraudzītas vai instruētas par ierīces drošu lietošanu un izprot ar to saistītos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības.
ATĻAUTĀ LIETOŠANA
UZMANĪBU: Ierīci nav paredzēts
darbināt ar ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu. Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos, nevis profesionāliem nolūkiem. Neizmantojiet ierīci ārpus telpām. Neuzglabājiet ierīcē sprāgstošas vielas, piemēram, aerosola baloniņus, un nenovietojiet benzīnu vai citus uzliesmojošus materiālus tuvu tai – var izcelties ugunsgrēks, ja ierīce tikusi nejauši ieslēgta. Šo ierīci ir paredzēts izmantot sadzīvē un tamlīdzīgi, piemēram: – personāla virtuves zonās
veikalos, birojos un citās darba vidēs; – zemnieku saimniecībās un klientu istabās viesnīcās, moteļos un citās dzīvojamā tipa vidēs; – “gulta un brokastis” tipa vidē; – sabiedriskās ēdināšanas un tamlīdzīgiem mērķiem (ne mazumtirdzniecībā). Ierīcē uzstādītā spuldzīte ir īpaši paredzēta sadzīves tehnikai un nav piemērota izmantošanai kā gaismeklis telpu izgaismošanai (EK Regula 244/2009). Ierīce ir piemērota izmantošanai vietās, kur temperatūra ir turpmāk norādītajā amplitūdā atbilstoši klimata klasei, kas norādīta uz datu plāksnītes. Ierīce var darboties nepareizi, ja tā ir ilgstoši atstāta vidē, kuras temperatūra ir ārpus norādītās amplitūdas. Klimata klases vides temp. (°C) SN No 10 līdz 32 N No 16 līdz 32 ST No 16 līdz 38 T No 16 līdz 43 Šī ierīce nesatur CFC. Dzesētāja kontūrā ir R600a (ogļūdeņradis). Ierīces ar izobutānu (R600a): izobutāns ir dabīga gāze, kas neietekmē apkārtējo vidi, bet ir uzliesmojoša. Tāpēc pārliecinieties, vai dzesētāja kontūra caurules nav bojātas. Iztukšojot dzesētāja kontūru, īpaši uzmanīgi rīkojieties bojātu cauruļu gadījumā.
BRĪDINĀJUMS: Nesabojājiet
ierīces dzesēšanas kontūra caurules.
BRĪDINĀJUMS: Pārliecinieties,
lai ventilācijas lūkas ierīces korpusā vai iebūvētajā struktūrā nebūtu nosprostotas.
BRĪDINĀJUMS: Lai paātrinātu
atkausēšanu, neizmantojiet mehāniskus, elektriskus vai ķīmiskus līdzekļus, izņemot ražotāja ieteiktos.
BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet un
nenovietojiet elektroierīces šīs ierīces nodalījumos, ja tās nav
tieši atļāvis ražotājs.
BRĪDINĀJUMS: Ledus gatavotāji
un/vai ūdens dozatori, kas nav tieši savienoti ar ūdensapgādi, ir jāuzpilda tikai ar dzeramo ūdeni.
BRĪDINĀJUMS:
Automātiskajiem ledus gatavotājiem un/vai ūdens dozatoriem jābūt savienotiem ar ūdens padevi, kas piegādā tikai dzeramo ūdeni ar spiedienu no 0,17 līdz 0,81 MPa (1,7 un 8,1 bāri). Nenorijiet ledus paku saturu (nav toksisks; dažos modeļos). Neēdiet ledus kubiņus vai ledu uz kociņiem tūlīt pēc izņemšanas no saldētavas, jo tādējādi var gūt apsaldējumus. Izstrādājumiem, kuriem ir paredzēts izmantot gaisa filtru pieejama ventilatora pārsega iekšpusē, filtram vienmēr jāatrodas vietā, kad darbojas ledusskapis. Saldētavas nodalījumā neglabājiet stikla konteinerus ar šķidrumiem, jo tie var saplīst. Nenosprostojiet ventilatoru (ja pieejams) ar pārtikas precēm. Pēc pārtikas novietošanas pārbaudiet, vai nodalījumu, it īpaši saldētavas, durtiņas aizveras pareizi. Bojāts grozs pēc iespējas drīzāk jānomaina. Ledusskapja nodalījumu izmantojiet tikai svaigas pārtikas uzglabāšanai, bet saldētavas nodalījumu — tikai saldētas pārtikas uzglabāšanai, svaigas pārtikas saldēšanai un ledus kubiņu gatavošanai. Izvairieties no neietītas pārtikas uzglabāšanas tiešā saskarē ar ledusskapja vai saldētavas nodalījumu iekšējām virsmām. Ierīcēm var būt speciālie nodalījumi (svaigo produktu nodalījums, nulles grādu kārba...). Ja konkrētā izstrādājuma bukletā nav norādīts citādi, tos var izņemt, saglabājot līdzvērtīgu sniegumu. C-pentānu izmanto kā pūšanas
4
LV
vielu izolācijas putās, un tā ir uzliesmojoša gāze.
MONTĀŽA
Ierīces pārvietošana un uzstādīšana jāveic vismaz diviem cilvēkiem. Izmantojiet aizsargcimdus visos izsaiņošanas un uzstādīšanas darbos. Montāžu un apkopi drīkst veikt tikai kvalificēts tehniķis atbilstoši ražotāja norādījumiem un vietējiem drošības noteikumiem. Nelabojiet un nemainiet ierīces detaļas, ja vien tas nav tieši norādīts lietotāja rokasgrāmatā. Neļaujiet bērniem veikt ierīces montāžu. Neļaujiet bērniem būt klāt ierīces montāžas laikā. Iespējami bīstamus iesaiņojuma materiālus (plastmasas maisiņus, polistirolu u.c.) ierīces uzstādīšanas laikā un pēc tās glabājiet bērniem nepieejamā vietā. Uzmanieties, lai ierīces pārvietošanas laikā nesabojātu grīdu (piemēram, parketu). Uzstādiet un nolīmeņojiet ierīci uz grīdas, kas spēj izturēt ierīces svaru, vietā, kas ir piemērota iekārtas izmēram un lietošanas veidam. Pēc ierīces izsaiņošanas pārliecinieties, vai pārvadāšanas laikā tā nav bojāta. Problēmu gadījumā sazinieties ar izplatītāju vai tuvāko pēcpārdošanas apkopes centru. Pirms ierīces uzstādīšanas tai jābūt atvienotai no elektrotīkla. Uzstādīšanas laikā sekojiet, lai ierīce nesabojātu barošanas kabeli. Lai nodrošinātu nepieciešamo ventilāciju, atstājiet brīvu vietu abās pusēs ierīcei un virs tās. Lai izvairītos no saskarsmes ar karstām virsmām, attālumam no ierīces aizmugures līdz sienai aiz tās jābūt vismaz 50 mm. Šī attāluma samazināšana palielinās izstrādājuma elektrības patēriņu. Ieslēdziet ierīci tikai tad, kad montāža ir pabeigta.
Pirms ierīces ieslēgšanas pagaidiet vismaz divas stundas, lai pārliecinātos, vai dzesēšanas kontūrs darbojas efektīvi. Pārliecinieties, vai ierīce nav novietota blakus siltuma avotam.
ELEKTRISKIE BRĪDINĀJUMI
Lai ierīces uzstādīšana atbilstu spēkā esošiem drošības normatīviem, nepieciešams izmantot daudzpolu slēdzi, kur minimālā atstarpe starp kontaktiem ir 3 mm; ierīcei ir jābūt sazemētai. Ja elektrības vads ir bojāts, nomainiet to ar tāda paša veida vadu. Elektrības vadu drīkst nomainīt tikai kvalificēts speciālists saskaņā ar ražotāja norādījumiem un spēkā esošajiem drošības noteikumiem. Sazinieties ar autorizētu servisa centru. Ja ierīces kontaktdakša neder rozetē, sazinieties ar kvalificētu speciālistu. Elektrības kabelim jābūt pietiekami garam, lai jau iebūvētu ierīci varētu ērti pievienot elektrotīklam. Nevelciet aiz ierīces elektroapgādes kabeļa. Neizmantojiet pagarinātājus vai vairākspraudņu kontaktligzdas vai adapterus. Nelietojiet ierīci, ja tai bojāts strāvas kabelis vai kontaktdakša, ja tā nedarbojas pareizi vai tā ir bojāta vai nomesta. Nenovietojiet strāvas kabeli uz karstas virsmas. Pēc ierīces uzstādīšanas tās elektriskās sistēmas daļas nedrīkst būt pieejamas. Nepieskarieties ierīcei ar mitrām ķermeņa daļām un nelietojiet to, ja jums ir basas kājas.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Nekad nelietojiet tvaika tīrīšanas iekārtu. Tīrīšanas un apkopes laikā nēsājiet aizsargcimdus. Pirms ierīces tīrīšanas un apkopes tai jābūt atvienotai no elektrotīkla. Neizmantojiet abrazīvus vai raupjus tīrīšanas līdzekļus, piemēram, stikla tīrīšanas līdzekļus, uzsliesmojošus šķidrumus, tīrāmos vaskus, koncentrētus mazgāšanas līdzekļus, balinātājus vai tīrāmos līdzekļus, kuru sastāvā ir naftas produkti, plastmasas daļu, ierīces iekšpuses un starpliku tīrīšanai. Neizmantojiet papīra dvieļus, tīrāmos sūkļus vai citus raupjus tīrīšanas līdzekļus.
5

VIDES AIZSARDZĪBA

IEPAKOJUMA MATERIĀLU UTILIZĀCIJA
Iepakojuma materiāls ir 100% pārstrādājams un tiek apzīmēts ar otrreizējās pārstrādes simbolu Tādēļ dažādas iepakojuma daļas jāutilizē atbildīgi un saskaņā ar vietējiem atkritumu apsaimniekošanas noteikumiem.
.
MĀJSAIMNIECĪBAS IERĪČU UTILIZĀCIJA
Utilizējot šo ierīci, padariet to nelietojamu, nogriežot strāvas kabeli un izņemot durvis un plauktus (ja tādi ir) tā, lai bērni nevar vienkārši iekļūt ierīcē un tikt iesprostoti. Šī ierīce ir izgatavota no pārstrādājamiem izmantojamiem materiāliem. Utilizējiet to saskaņā ar vietējiem atkritumu apsaimniekošanas noteikumiem. Plašāku informāciju par lietotu mājsaimniecības ierīču apstrādi, atjaunošanu un pārstrādi var iegūt vietējās kompetentajās iestādēs, pie atkritumu savākšanas pakalpojumu sniedzējiem vai veikalā, kurā ierīci iegādājāties. Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA).
vai atkārtoti
Nodrošinot pareizu izstrādājuma izmešanu, palīdzēsiet novērst iespējamu negatīvo ietekmi uz dabu un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šīs ierīces utilizācija.
Simbols komplektācijā iekļautajiem dokumentiem norāda, ka šo ierīci nevar izmest sadzīves atkritumos, bet tā ir jānodod pārstrādei elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas centrā.
uz izstrādājuma vai
IETEIKUMI ENERĢIJAS TAUPĪŠANAI
Uzstādiet ierīci sausā un labi vēdināmā vietā, pietiekami tālu no jebkura siltuma avota (piemēram, radiatora vai plīts) un vietā, kur tā nav pakļauta saules staru tiešai iedarbībai. Ja nepieciešams, izmantojiet izolējošu plāksni. Lai nodrošinātu atbilstošu vēdināšanu, izpildiet uzstādīšanas norādījumus. Nepietiekama ventilācija izstrādājuma aizmugurē palielina enerģijas patēriņu un samazina dzesēšanas efektivitāti. Bieža durvju atvēršana var palielināt enerģijas patēriņu.
Ierīces iekšējo temperatūru un enerģijas patēriņu var ietekmēt vides temperatūra, durvju atvēršanas biežums un ierīces atrašanās vieta. Iestatot temperatūru, jāņem vērā šie faktori. Samaziniet līdz minimālam durvju atvērumam. Atkausējot sasaldētu pārtiku, ievietojiet to ledusskapī. Sasaldēto produktu zemā temperatūra atdzesē pārtiku ledusskapī. Siltiem ēdieniem un dzērieniem pirms ievietošanas ierīcē ļaujiet atdzist. Plauktu novietojums ledusskapī neietekmē energoefektivitāti. Produkti jānovieto plauktos tā, lai nodrošinātu pareizu gaisa cirkulāciju (pārtika nedrīkst savstarpēji saskarties, turklāt jāsaglabā atstatums starp pārtiku un aizmugurējo sienu). Saldētas pārtikas uzglabāšanas vietu var palielināt izņemot grozus un sarmas apturēšanas plauktu (ja tāds ir), saglabājot līdzvērtīgu enerģijas patēriņu. Augstas enerģijas klases izstrādājumiem ir ļoti efektīvi motori, kuri darbojas ilgāk un kuriem ir zems enerģijas patēriņš. Neraizējieties, ja dzinējs turpina darboties ilgāk.

PAZIŅOJUMS PAR ATBILSTĪBU

Šī ierīce ir izstrādāta, izveidota un tiek pārdota atbilstoši drošības prasībām, kas noteiktas EK direktīvās: LVD 2014/35/ES, EMS 2014/30/ES un RoHS 2011/65/ES.
6
Šī ierīce ir izstrādāta, izveidota un tiek pārdota atbilstoši EK direktīvu Eko dizaina un energomarķējuma noteiktajām prasībām: 2009/125/EK un 2010/30/ES.
LV
The following statements refer to the portions of this software based in part on FreeRTOS v7.0.2, http://www.freertos.org. The use of this software is governed by the terms of GNU General Public License v. 2, which is available at: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html. A copy of the source code may be obtained by written request for the software by name to opensource@whirlpool.com, along with the address for delivery.
The following statements refer to those portions of the software copyrighted by Eclipse Foundation, Inc. Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc. and its licensors. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
• Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
• Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/ or other materials provided with the distribution.
• Neither the name of the Eclipse Foundation, Inc. nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Portions of this software are copyright (c) Sawtooth Consulting Ltd. 2006-2015 All rights reserved.
Portions of this software are copyright (c) Arrayent, Inc. 2015 All rights reserved.
The following statements refer to those portions of the software copyrighted by Swedish Institute of Computer Science. Copyright (c) 2001-2004 Swedish Institute of Computer Science. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. The name of the author may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR “AS IS”’ AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The following statements refer to those portions of the software copyrighted by Marvell International Ltd. Copyright (c) Marvell International Ltd. All rights reserved.
DISCLAIMER. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
7
Lietošanas un apkopes instrukcija
11 12
14
21
10
25
13

IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS

IERĪCE

2
3
4
6
5
7
8
9
16
17
18
19
15
1
1. Vadības panelis
Ledusskapja nodalījums
2. LED apgaismojums
3. Ventilators
4. Ventilatora pārsegs un
antibakteriālā filtra zona
5. Plaukti
6. Pudeļu statīvs (
ja iekļauts)
7. Daudzplūsmu dzesēšanas zona
20
8. Siera trauks + vāks (
9. Sensora pārsegs
ja iekļauts)
10. Nodalījums ar „Zero0 BioZone”
funkciju (lai saglabātu produktus
22 23
24
svaigus ilgāku laiku)
11. Datu plāksnīte ar rūpniecisko
nosaukumu
12. Augļu un dārzeņu atvilktne
13. Ledusskapja atvilktņu atdalītājs
ja iekļauts)
(
14. Komplekts durvju atvēršanas
virziena maiņai
15. Durvju plaukti
16. Olu trauks (
ja iekļauts)
17. Sānu plaukts nelieliem
priekšmetiem
ja iekļauts)
(
18. Pudeļu atdalītājs (
ja iekļauts)
19. Pudeļu plaukts
20. Durvju blīvējums
Saldētavas nodalījums
20. Durvju blīvējums
21. Saldētavas atvilktnes
22. Nodalījums ledus gabaliņu
gatavošanai / eitektika
23. Vidējā atvilktne: vēsākā zona,
kas vislabākā piemērota svaigas pārtikas sasaldēšanai
24. Saldētavas atvilktņu atdalītājs
ja iekļauts)
(
25. Plaukti
8

VADĪBAS PANELIS

2
3
1
10 11 12
LV
1. LEDUSSKAPJA NODALĪJUMA
TEMPERATŪRAS poga/indikators
7
6
5
20
16
13
4
9
8
2. LEDUSSKAPJA NODALĪJUMA
TEMPERATŪRAS DISPLEJS (°C)
3. ATVAĻINĀJUMA REŽĪMA POGA
4. SALDĒŠANAS KONTROLES POGA
5. SALDĒTAVAS NODALĪJUMA
TEMPERATŪRAS DISPLEJS (°C)
6. SALDĒTAVAS NODALĪJUMA
18
1714-15
19
TEMPERATŪRAS poga
7. ANTIBAKTERIĀLĀ GAISA FILTRA
trauksmes indikators
8. ELEKTROPADEVES PĀRRĀVUMA
TRAUKSMES indikators
9. DARBĪBAS TRAUCĒJUMU TRAUKSMES
indikators
10. IESLĒGTA/GAIDLAIKA REŽĪMA poga/
indikators
11. ĀTRĀS DZESĒŠANAS poga/indikators
12. „ZERO 0 BIOZONE” poga/indikators
13. „PRO FRESH” KONTROLES indikators
14. SAVIENOJUMA STĀVOKĻA indikators
15. SAVIENOJAMĪBAS poga
16. TAUSTIŅU BLOĶĒŠANAS poga/
indikators
17. ĀTRĀS SALDĒŠANAS poga/indikators
18. TRAUKSMES APTURĒŠANAS poga/
indikators
19. ATVĒRTU DURVJU TRAUKSMES
indikators
20. WPS indikators
Šis vadības panelis aprīkots ar inovatīvu tehnoloģiju, kas palīdzēs jums veikt ledusskapja uzstādījumu iestatīšanu. Kad tiek aktivizēta kāda opcija vai funkcija, indikatori tiek izgaismoti pilnībā; ja opcija ir pieejama, bet nav izvēlēta, indikators ir izgaismots daļēji.
PIEZĪME: Kad iestatāt temperatūru vai lietojat vadības paneli, visas pogas ir ieslēgtas. Kad neizmantojat vadības paneli, enerģijas taupības nolūkos jums tiks attēlota tikai svarīgākā informācija (iestatītā temperatūra, aktivizētās opcijas).
Katru reizi, kad vēlaties izmantot vadības paneli un redzēt visas funkcijas, jums tikai jānospiež jebkura poga, lai tādējādi pamodinātu paneli.
9

DURVIS

DURVJU ATVĒRŠANAS VIRZIENA MAIŅA
Piezīme: Durvju atvēršanas virzienu var mainīt. A šo darbību veic pēcpārdošanas serviss, uz to neattiecas garantija.
Durvju eņģes ieteicams mainīt divām personām. Sekojiet norādījumiem Montāžas instrukcijā.

LEDUSSKAPJA APGAISMOJUMS

Gaismas sistēma ledusskapja nodalījumā izmanto LED spuldzītes, kas nodrošina labāku apgaismojumu, kā arī ļoti zemu enerģijas patēriņu. Ja LED gaismas sistēma nedarbojas, lūdzu, sazinieties ar apkopes centru, lai to nomainītu.
Svarīgi! Ledusskapja apgaismojums ieslēdzas, kad ledusskapja durvis tiek atvērtas. Ja durvis ir atvērtas ilgāk par 10 minūtēm, gaisma automātiski izslēgsies.

PLAUKTI

Visi plaukti, nolaižamās malas un izvelkamie grozi ir izņemami.

VENTILATORS UN ANTIBAKTERIĀLAIS GAISA FILTRS

Ventilators uzlabo temperatūras izplatīšanu ledusskapja iekšpusē, tādējādi nodrošinot produktu ilgāku uzglabāšanu.
Piezīme: Nenosprostojiet gaisa ieplūdes zonu ar pārtikas produktiem.
Ja ierīcei ir ventilators, to var aprīkot arī ar antibakteriālo filtru. Izņemiet to no kastītes, kas ievietota augļu un dārzeņu nodalījumā, un ievietojiet ventilatora korpusā, kā parādīts attēlā. Kārtība, kādā jāveic nomaiņa, parādīta filtra kastītē. Gaisa filtra simbols ir iedegts, lai norādītu, ka tas ir nolietots un ir jānomaina. Filtra darbības laiks
ir 6 mēneši. Lietotāja saskarne sniedz vizuālu atgriezenisko saiti, neatskaņojot skaņas signālu. Teksta displejā parādās uzraksts „Nomainiet gaisa filtru”. Pēc tam, kad filtrs nomainīts, nospiediet trauksmes apturēšanas pogu, lai atiestatītu ziņojumu teksta displejā/antibakteriālā gaisa filtra indikatoru.

LEDUSSKAPJA NODALĪJUMS AR „NO FROST” TEHNOLOĢIJU

Ledusskapja nodalījuma atkausēšana notiek automātiski.
Atkausēšanas ūdens tiek automātiski aizvadīts uz drenāžas atveri un savākts konteinerā, kur tas iztvaiko.
10

SALDĒTAVAS NODALĪJUMS AR „NO FROST” TEHNOLOĢIJU

LV
Saldētavas ar „No frost” tehnoloģiju nodrošina vēsa gaisa cirkulāciju apkārt uzglabāšanas zonām un novērš ledus veidošanos, tādējādi pilnībā izslēdzot nepieciešamību atkausēt.
Saldētie produkti nepielīp pie sienām, marķējums paliek salasāms, un uzglabāšanas telpa saglabājas glīta un tīra.

PIEDERUMI

OLU TRAUKS SIERA TRAUKS PUDEĻU STATĪVS
PUDEĻU ATDALĪTĀJS
NODALĪJUMS ĀTRAI LEDUS GATAVOŠANAI
SALDĒTAVAS ATVILKTŅU ATDALĪTĀJS
EITEKTIKA/ĀTRĀS LEDUS GATAVOŠANAS TRAUKS
LEDUSSKAPJA ATVILKTŅU ATDALĪTĀJS
11

KĀ LIETOT IERĪCI

PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE

KĀ IEDARBINĀT IERĪCI
Pēc ierīces pievienošanas strāvai, nospiediet ieslēgšanas/gaidlaika režīma pogu, lai to ieslēgtu. Ieslēdzot ierīci pirmo reizi, tiek attēlotas ledusskapja nodalījuma (5 °C) un saldētavas nodalījuma (-18°C) noklusējuma vērtības.
SAVIENOJAMĪBAS PRIEKŠNOTEIKUMI
Ja ledusskapim izveidots savienojums ar internetu, to vienmēr iespējams uzraudzīt un vadīt attālināti. Lai izmantotu šo funkciju, jums nepieciešams:
- viedtālrunis ar operētājsistēmu Android 4.3 (vai jaunāku) ar 1280x720 (vai lielāku) ekrānu, planšetdators vai viedtālrunis ar operētājsistēmu iOS 8 (vai jaunāku);
- bezvadu maršrutētājs 2.4Ghz WiFi b/g/n, kam izveidots interneta savienojums (ar kādu no savām viedajām ierīcēm varat pārbaudīt, vai mājas bezvadu tīkla stiprums ierīces tuvumā ir pietiekams). Svarīgi! Lai izmantotu lietotni, jums:
TEMPERATŪRAS IESTATĪŠANA
LEDUSSKAPJA NODALĪJUMA TEMPERATŪRA
Lai mainītu ledusskapja nodalījuma temperatūru, nospiediet ledusskapja °C pogu temperatūru iespējams iestatīt no +2°C līdz + 8°C, kā to attēlo ledusskapja temperatūras displejs (°C).
. Ledusskapja
4–6 stundas pēc ierīces ieslēgšanas neievietojiet ierīcē nekādus pārtikas produktus. Izgaismojas ledusskapja nodalījuma iestatījumu noklusējuma (rūpnīcas) vērtības.
- nepieciešama ierīce ar IOS (Ipad/Iphone) vai Android (viedtālrunis) operētājsistēmu
- Lejuplādējiet savā viedtālrunī bezmaksas lietotni „LIVE” no lietotņu veikala vai Google play veikala un instalējiet to savā ierīcē.
- Parakstiet (līguma noteikumi) pakalpojuma noteikumus, lai varētu izmantot lietotnes funkcijas.
- Reģistrējiet savu ledusskapi un savienojiet to ar mājas bezvadu tīklu.
Lai uzzinātu vairāk par savienojamības uzstādījumiem, skatiet lietotni.
SALDĒTAVAS NODALĪJUMA TEMPERATŪRA
Lai pielāgotu saldētavas nodalījuma temperatūru, nospiediet saldētavas °C pogu temperatūru iespējams iestatīt no -16°C līdz + -24°C, kā to attēlo saldētavas temperatūras displejs (°C).
. Saldētavas
12
Loading...
+ 26 hidden pages