BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWNIKA I INNYCH OSÓB JEST
BARDZO WAŻNE.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne
informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i ściśle przestrzegać.
To jest znak ostrzegawczy.
Ten znak ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem, które może
spowodować obrażenia ciała lub
śmierć użytkownika lub osób
postronnych.
Wszystkie informacje dotyczące
bezpieczeństwa są poprzedzane
znakiem ostrzegawczym i komunikatem NIEBEZPIECZEŃSTWO
lub OSTRZEŻENIE. Taki znak i
komunikat:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza niebezpieczną sytuację,
której zaistnienie może doprowadzić do poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Oznacza niebezpieczną sytuację,
której zaistnienie mogłoby doprowadzić do poważnych obrażeń.
Wszystkie komunikaty dotyczące
bezpieczeństwa określają rodzaj
potencjalnego zagrożenia oraz
informują, w jaki sposób zmniejszyć ryzyko urazów, szkód oraz
porażenia prądem wskutek
nieprawidłowej obsługi urządzenia. Należy ściśle przestrzegać
poniższych instrukcji.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji
może prowadzić do powstania
zagrożenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
Wprzypadku nieprzestrzegania
powyższych zaleceń iśrodków
ostrożności, producent nie ponosi
odpowiedzialności za obrażenia
ciała osób lub zwierząt, ani za
straty materialne.
6,9 ptInstrukcję należy przechowywać w dostępnym miejscu, w
celu ewentualnego użycia wprzyszłości.
6,9 ptW pobliżu urządzenia nie
przechowywać materiałów
wybuchowych takich, jak puszki
aerozolowe i nie składować, ani
nie używać benzyny lub innych
materiałów łatwopalnych.
6,9 ptNależy uniemożliwić dalsze
użytkowanie urządzenia przeznaczonego do utylizacji poprzez
odcięcie przewodu zasilającego
oraz zdemontowanie drzwiczek i
półek (w stosownych przypadkach), co zapobiegnie dostępowi i
ewentualnemu uwięzieniu dzieci
we wnętrzu urządzenia.
To urządzenie nie zawiera chlorouorowęglowodorów (CFC). W
układzie chłodniczym wykorzystywany jest R600a (HC).
Urządzenia zawierające izobutan
(R600a): izobutan jest gazem
naturalnym i nieszkodliwym dla
środowiska, ale jest łatwopalny.
Dlatego należy uważać, aby
przewody rurowe obwodu
chłodzenia nie uległy uszkodzeniu. Wprzypadku uszkodzonych
przewodów rurowych, należy
zachować szczególną ostrożność
podczas opróżniania obwodu
chłodzenia.
6,9 ptC-pentan jest stosowany
jako czynnik porotwórczy wpiance izolacyjnej ijest gazem palnym.
OSTRZEŻENIE
Nie uszkodzić przewodów obwodu chłodniczego urządzenia.
OSTRZEŻENIE
W celu przyspieszenia procesu
odszraniania nie stosować środków mechanicznych, elektrycznych lub chemicznych, innych niż
zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE
Nie używać ani nie umieszczać
urządzeń elektrycznych w komorach urządzenia, jeżeli nie zostały
one wyraźnie dopuszczone do
tego celu przez producenta.
OSTRZEŻENIE
Kostkarki do lodu i/lub dystrybutory wody, które nie są bezpośrednio podłączone do sieci wodociągowej, powinny być napełniane
wyłącznie wodą pitną.
4
OSTRZEŻENIE
Nie zatykać otworów wentylacyjnych znajdujących się wewnątrz
urządzenia lub w jego obudowie.
OSTRZEŻENIE
Kostkarki do lodu i/lub dystrybutory wody powinny być podłączone wyłącznie do doprowadzenia
wody pitnej, o ciśnieniu od 0,17 do
0,81 MPa (od 1,7 do 8,1 bar).
Aby zapewnić odpowiednią
wentylację, należy pozostawić
trochę miejsca po obu stronach
urządzenia i nad nim.
Odległość pomiędzy tylną ścianką
urządzenia a ścianą powinna
wynosić co najmniej 50 mm.
Zmniejszenie tej odległości spowoduje zwiększenie zużycia
energii przez produkt.
PRZEZNACZENIE PRODUKTU
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego. Wykorzystywanie
tego urządzenia w celach komercyjnych jest zabronione.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenia
i straty spowodowane niewłaściwym użyciem lub nieprawidłową
konguracją ustawień.
Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytkowania z wykorzystaniem zewnętrznego programatora czasowego lub odrębnego
systemu zdalnego sterowania.
Nie należy korzystać z urządzenia
na zewnątrz budynku.
To urządzenie jest przeznaczone
do użytku wgospodarstwach
domowych imiejscach,
gdzie można wykorzystać je w
podobny sposób, takich jak:
- kuchnie dla pracowników wsklepach, biurach iinnych środowiskach pracy;
- budynki gospodarcze oraz
pokoje hotelowe, motelowe iinne
środowiska mieszkalne;
- obiekty typu "bed and breakfast”;
- obiekty cateringowe ipodobne
obiekty nieprzeznaczone do
sprzedaży.
Żarówka stosowana wurządzeniu
jest przeznaczona do urządzeń
domowych inie jest odpowiednia
do ogólnego oświetlenia pomieszczeń wgospodarstwie
domowym (dyrektywa WE
244/2009).
INSTALACJA
Urządzenie można włączyć
dopiero po zakończeniu procedury instalacji.
Instalacja i naprawy powinny być
wykonywane przez wykwalikowany personel zgodnie z instrukcjami producenta oraz obowiązującymi miejscowymi przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa. Nie
należy samodzielnie naprawiać
ani wymieniać żadnej części
urządzenia, jeśli nie jest to wyraźnie dozwolone w instrukcji obsługi.
Podczas rozpakowywania i
instalacji należy używać rękawic
ochronnych.
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności związanej z
instalacją urządzenia, należy je
odłączyć od zasilania elektrycznego.
Po rozpakowaniu urządzenia
należy sprawdzić, czy nie uległo
uszkodzeniu podczas transportu.
W przypadku problemów należy
się skontaktować z najbliższym
PL
serwisem technicznym.
Podczas instalacji sprawdzić, czy
urządzenie nie może przypadkiem uszkodzić kabla zasilania.
Przenoszenie i instalacja urządzenia powinny być wykonywane
przez co najmniej dwie osoby.
Podczas instalacji upewnić się, czy
urządzenie stoi stabilnie na podłodze, na wszystkich czterech
nóżkach i sprawdzić za pomocą
poziomnicy, czy jest dokładnie
wypoziomowane.
Przed włączeniem urządzenia
należy odczekać co najmniej dwie
godziny, aby obwód chłodzenia
był w pełni efektywny.
Upewnić się, że urządzenie nie stoi
w pobliżu źródła ciepła.
ZASADY BEZPIECZNEGO PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO
Upewnić się, że napięcie podane
na tabliczce znamionowej jest
zgodne z tym, jakie występuje w
mieszkaniu.
Zakresy zasilania są podane na
tabliczce znamionowej.
Zgodnie z obowiązującymi
przepisami urządzenie musi być
uziemione.
Aby instalacja była zgodna z
wymaganiami odpowiednich
przepisów BHP, należy użyć
rozłącznika wielobiegunowego o
minimalnym odstępie pomiędzy
stykami wynoszącym 3 mm.
Jeżeli przewód zasilający zostanie
uszkodzony, należy go wymienić
na identyczny. Wymianę przewodu zasilającego może wykonać
tylko wykwalikowany personel,
zgodnie z instrukcjami producenta
i obowiązującymi przepisami
5
lokalnymi. Należy zwrócić się do
autoryzowanego serwisu.
Po zakończeniu instalacji użytkownik nie powinien mieć dostępu do elektrycznych części urządzenia.
Przewód zasilający powinien mieć
wystarczającą długość, aby
umożliwić podłączenie zabudowanego urządzenia do sieci.
Nie używać przedłużaczy.
Nie ciągnąć za przewód zasilania.
Jeśli urządzenie jest wyposażone
we wtyczkę, nie używać rozgałęziaczy.
W przypadku urządzeń wyposażonych we wtyczkę, która nie
pasuje do danego gniazdka,
skontaktować się z wykwalikowanym pracownikiem serwisu.
Należy unikać dotykania urządzenia wilgotnymi częściami ciała i
nie obsługiwać go stojąc boso.
Nie należy uruchamiać urządzenia, jeśli kabel zasilający lub
wtyczka są uszkodzone, jeśli nie
działa ono prawidłowo lub, gdy
zostało uszkodzone, bądź spadło.
Nie zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie. Nie
zbliżać przewodu zasilającego do
gorących powierzchni.
W przypadku zastosowania
wyłącznika różnicowo-prądowego (RCCB) należy używać wyłącznie modeli z oznaczeniem
.
Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w miejscach o temperaturze zgodnej z podanymi
poniżej zakresami, zależnie od
klasy klimatycznej podanej na
tabliczce znamionowej.
Urządzenie może nie działać
prawidłowo, jeśli przez dłuższy
czas będzie pozostawało w
pomieszczeniu o temperaturze
wykraczającej poza podany
zakres.
Zakresy temp. otoczenia dla klas
klimatycznych (°C)
SN od 10 do 32
N od 16 do 32
ST od 16 do 38
T od 16 do 43
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
- DOTYCZY WYŁĄCZNIE WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII
Wymiana bezpiecznika.
Jeśli przewód zasilający niniejszego urządzenia jest zaopatrzony
we wtyczkę z bezpiecznikiem BS
1363A 13A, w razie potrzeby
bezpiecznik wymienić na nowy
zatwierdzony przez ASTA dla
wtyczek BS 1362. W tym celu
należy:
1. Wysunąć osłonę bezpiecznika
(A) i bezpiecznik (B).
2. Włożyć nowy bezpiecznik 13 A
do osłony bezpiecznika.
3. Całość zamontować ponownie
we wtyczce.
Ważne:
Po wymianie bezpiecznika osłonę
należy ponownie założyć na
miejsce. Jeśli osłona zostanie
zgubiona, nie wolno używać
wtyczki do momentu założenia
właściwej części zamiennej.
Prawidłowy element zamienny
można zidentykować na podstawie wkładki kolorowej lub koloru
liter na korpusie wtyczki.
Zamienne osłony do bezpieczni-
ków można nabyć w sklepie
elektrycznym.
Dotyczy tylko Republiki Irlandii
Obowiązuje większość informacji
podanych dla użytkowników w
Wielkiej Brytanii, lecz stosowany
jest także trzeci typ wtyczek i
gniazd – z 2 bolcami stykowymi i
bocznymi stykami uziemienia.
Gniazdo sieciowe/wtyczka
(dotyczy obu krajów)
Jeśli zamontowana wtyczka nie
pasuje do gniazda sieciowego w
miejscu użytkowania urządzenia,
należy skontaktować się z serwisem technicznym w celu uzyskania dalszych instrukcji. Nie podejmować prób samodzielnej
wymiany wtyczki. Procedura ta
musi zostać wykonana przez
wykwalikowanego technika
rmy według instrukcji producenta i zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA
Komora chłodziarki powinna być
używana wyłącznie do przechowywania świeżych produktów
żywnościowych, natomiast
komora zamrażarki wyłącznie do
przechowywania mrożonek,
zamrażania świeżych produktów
oraz przygotowywania kostek
lodu.
Urządzenie może posiadać specjalne komory przeznaczone do
przechowywania określonych
produktów.
Jeśli nie określono inaczej wbroszurze danego produktu, można
je usunąć, zachowując równoważ-
6
ne poziomy wydajności.
Płyn (nietoksyczny) znajdujący się
we wkładach chłodzących (w
niektórych modelach) nie nadaje
się do picia.
Nie spożywać kostek lodu ani
lizaków lodowych zaraz po wyjęciu z zamrażarki, gdyż może to
spowodować odmrożenia.
Wprzypadku produktów, w
których ltr znajduje się wewnątrz
pokrywy wentylatora, musi on
być zawsze na swoim miejscu
podczas pracy chłodziarki.
Nie przechowywać szklanych
pojemników zpłynami wkomorze zamrażarki, ponieważ mogą
one pęknąć.
Nie zasłaniać wentylatora (jeśli jest
w wyposażeniu) produktami
spożywczymi.
Po włożeniu żywności sprawdzić,
czy drzwi komór, w szczególności
zamrażarki, zamykają się prawidłowo.
Uszkodzoną uszczelkę należy jak
najszybciej wymienić.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
Niemowlęta (w wieku 0-3 lat) i
dzieci (w wieku 3-8 lat) nie powinny zbliżać się do urządzenia bez
nadzoru osób dorosłych.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze,
osoby o ograniczonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy
mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem lub przy
odpowiednich instrukcjach
dotyczących bezpiecznego
PL
użytkowania urządzenia i
pod warunkiem, że rozumieją
zagrożenia związane z obsługą
urządzenia. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Dzieci nie mogą
bez nadzoru czyścić ani konserwować urządzenia.
Materiały z opakowania, które
stanowią potencjalne zagrożenie
(worki plastikowe, styropian, itp.),
należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
CZYSZCZENIE
I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności związanej z
czyszczeniem lub konserwacją
urządzenia, należy odłączyć je od
zasilania elektrycznego.
Nigdy nie należy stosować urządzeń czyszczących parą
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał opakowania w 100%
nadaje się do recyklingu i jest
oznaczony odpowiednim
symbolem:
Należy w odpowiedzialny sposób
pozbywać się części opakowania,
przestrzegając lokalnych
przepisów dotyczących utylizacji
odpadów.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Urządzenie zostało wykonane z
materiałów nadających się do
recyklingu. Urządzenie należy
utylizować zgodnie z
miejscowymi przepisami
dotyczącymi gospodarki
odpadami.
Aby uzyskać więcej informacji na
temat utylizacji, odzyskiwania oraz
recyklingu urządzeń AGD, należy
skontaktować się z odpowiednim
lokalnym urzędem, punktem
zbiórki odpadów lub sklepem, w
którym zakupiono urządzenie.
To urządzenie zostało oznaczone
jako zgodne z Dyrektywą
Europejską 2012/19/WE (WEEE) o
zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym.
Prawidłowa utylizacja tego
produktu przyczyni się do
ograniczenia ryzyka jego
negatywnego wpływu na
środowisko i zdrowie ludzi, które
mogłoby zaistnieć w przypadku
niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Symbol na urządzeniu lub
w dokumentacji do niego
dołączonej oznacza, że
urządzenia nie należy traktować
jak zwykłego odpadu domowego.
Należy oddać je do punktu
zajmującego się utylizacją i
recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
7
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
OSZCZĘDZANIA ENERGII
Zainstalować urządzenie w
suchym, dobrze wentylowanym
pomieszczeniu, z dala od źródeł
ciepła (takich jak grzejnik,
kuchenka itp.) oraz w miejscu
nienarażonym na bezpośrednie
światło słoneczne. Jeśli to
konieczne, użyć płyty izolacyjnej.
Aby zapewnić odpowiednią
wentylację, postępować zgodnie
zinstrukcją instalacji.
Niedostateczna wentylacja z tyłu
produktu zwiększa zużycie energii
i zmniejsza efektywność
chłodzenia.
Temperatury wewnątrz
urządzenia zależą od temperatury
otoczenia, częstotliwości
otwierania drzwi oraz od miejsca,
w którym stoi urządzenie.
Czynniki te należy uwzględnić
podczas ustawiania temperatury.
Ograniczyć otwieranie drzwi do
minimum.
Rozmrażane potrawy umieszczać
w chłodziarce. Zamrożone
produkty dzięki swojej niskiej
temperaturze będą chłodzić
potrawy w chłodziarce.
Potrawy i napoje należy
pozostawić do ostygnięcia przed
umieszczeniem ich w urządzeniu.
Rozmieszczenie półek w
chłodziarce nie ma wpływu na
efektywność wykorzystania
energii. Pożywienie powinno być
umieszczone na półkach w taki
sposób, aby zapewnić
odpowiednią cyrkulację
powietrza: potrawy nie powinny
dotykać się nawzajem, należy
również pozostawić trochę
miejsca między produktami
spożywczymi a tylną ścianką.
Pojemność przechowywania
zamrożonej żywności można
zwiększyć usuwając kosze i, jeśli
jest w wyposażeniu, półkę Stop
Frost, przy zbliżonym zużyciu
energii.
Produkty klasy
wysokoenergetycznej są
wyposażone wwydajne silniki,
które działają dłużej, ale zużywają
mniejszą ilość energii. Nie należy
się niepokoić jeśli silnik pracuje
przez dłuższy czas.
DEKLARACJA
ZGODNOŚCI
Urządzenie przeznaczone jest
do przechowywania żywności i
zostało wyprodukowane
zgodnie z Rozporządzeniem
(WE) nr 1935/2004.
Niniejsze urządzenie zostało
zaprojektowane,
wyprodukowane i jest
sprzedawane zgodnie z
następującymi przepisami:
- zasady bezpieczeństwa
zawarte w Dyrektywie
niskonapięciowej 2006/95/WE
(która zastępuje Dyrektywę
73/23/EWG z późniejszymi
zmianami);
› wymagania bezpieczeństwa
zawarte w Dyrektywie w
sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej (EMC)
2004/108/WE.
Urządzenie jest bezpieczne
jedynie wtedy, gdy zostało
prawidłowo podłączone do
uziemienia zgodnego z
normami.
Whirlpool Europe S.r.l. - Socio
Unico, niniejszym oświadcza,
że to urządzenie
udostępniające domową sieć
bezprzewodową jest zgodne z
podstawowymi wymaganiami
oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy
1999/5 /WE z dnia 9 marca
1999 roku, w sprawie urządzeń
radiowych i końcowych
urządzeń telekomunikacyjnych
oraz wzajemnego uznawania
ich zgodności (Dyrektywa
RTTE).
Kopię pełnej oryginalnej
deklaracji zgodności z
Dyrektywą RTTE można
uzyskać kontaktując się z
serwisem technicznym (patrz
gwarancja).
8
PL
The following statements refer to the
portions of this software based in part on
FreeRTOS v7.0.2, http://www.freertos.org.
The use of this software is governed by the
terms of GNU General Public License v. 2,
which is available at: http://www.gnu.org/
licenses/gpl-2.0.html. A copy of the source
code may be obtained by written request
for the software by name to opensource@
whirlpool.com, along with the address for
delivery.
The following statements refer to those
portions of the software copyrighted by
Eclipse Foundation, Inc.
Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc.
and its licensors.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modication, are
permitted provided that the following
conditions are met:
• Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
• Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/
or other materials provided with the
distribution.
• Neither the name of the Eclipse
Foundation, Inc. nor the names of its
contributors may be used to endorse
or promote products derived from this
software without specic prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Portions of this software are copyright (c)
Sawtooth Consulting Ltd. 2006-2015 All
rights reserved.
Portions of this software are copyright (c)
Arrayent, Inc. 2015 All rights reserved.
The following statements refer to those
portions of the software copyrighted by
Swedish Institute of Computer Science.
Copyright (c) 2001-2004 Swedish Institute of
Computer Science.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modication, are
permitted provided that the following
conditions are met:
1. Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/
or other materials provided with the
distribution.
3. The name of the author may not be used
to endorse or promote products derived
from this software without specic prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
AUTHOR “AS IS”’ AND ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The following statements refer to those
portions of the software copyrighted by
Marvell International Ltd.
Copyright (c) Marvell International Ltd.
All rights reserved.
DISCLAIMER. THIS SOFTWARE IS PROVIDED
BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
9
11
12
14
21
10
25
Instrukcja obsługi i konserwacji
OPIS
PRODUKTU
URZĄDZENIE
2
3
4
6
5
7
8
9
13
22
23
24
16
17
18
19
15
20
1. Panel sterowania
Komora chłodziarki
2. Oświetlenie LED
3. Wentylator
4. Obszar pokrywy wentylatora i
ltra antybakteryjnego
5. Półki
1
6. Półka na butelki
7. Tryb Multi-ow – strefa
zimnego powietrza
8. Pojemnik na sery + pokrywka
9. Osłona czujnika
10. Komora Zero0 BioZone (aby
żywność dłużej zachowała
świeżość)
11. Tabliczka znamionowa z
handlową nazwą urządzenia
12. Pojemnik na owoce i warzywa
13. Przegroda szuady
chłodziarki
14. Zestaw do zmiany mocowania
drzwi
15. Półki drzwiowe
16. Pojemnik na jajka
17. Półeczka na niewielkie
produkty
18. Przegródka do butelek
19. Półka na butelki
20. Uszczelka drzwiowa
Komora zamrażarki
20. Uszczelki drzwi
21. Szuady zamrażarki
22. Szybkie zamrażanie / Wkłady
chłodzące
23. Środkowa szuada: strefa
najzimniejsza, najlepsza do
zamrażania świeżych produktów
24. Przegroda szuady
zamrażarki
25. Półki
10
PANEL STEROWANIA
4
1216
14
19
2311
20
21
22
15
10
3
5
18
17
2
1
Menu
13
6
9
7
8
PL
1. Przycisk/kontrolka TEMPERATURY CHŁODZIARKI
2. WYŚWIETLACZ TEMPERATURY CHŁODZIARKI (°C)
3. Kontrolka TRYBU WAKACJE
4. WYŚWIETLACZ TEKSTOWY
5. Kontrolka KONTROLI ZAMRAŻANIA
6. WYŚWIETLACZ TEMPERATURY ZAMRAŻARKI (°C)
7. Przycisk TEMPERATURY ZAMRAŻARKI
8. Kontrolka alarmu ANTYBAKTERYJNEGO FILTRA
POWIETRZA
9. Kontrolka ALARMU AWARII ZASILANIA
10. Kontrolka ALARMU NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA
11. Przycisk/kontrolka WŁ./TRYBU CZUWANIA
12. Przycisk/kontrolka SZYBKIE CHŁODZENIE
13. przycisk/kontrolka ZERO0 BIOZONE
14. Kontrolka TARYFA NOCNA
15. Przycisk MENU (aby uzyskać dostęp do funkcji
dodatkowych takich jak: Język, Tryb Party, Tryb wakacje,
Inteligentny wyświetlacz, Kontrola zamrażania, Taryfa
nocna, funkcja Live)
16. Kontrolka PRO FRESH CONTROL
17. Kontrolka STANU POŁĄCZENIA
18. Przycisk OK
19. Kontrolka TRYB PARTY
20. Przycisk/kontrolka BLOKADY PRZYCISKÓW
21. Przycisk/kontrolka SZYBKIEGO ZAMRAŻANIA
22. Przycisk/kontrolka WYŁĄCZENIA ALARMU
23. Kontrolka ALARMU OTWARTYCH DRZWI
W tym panelu sterowania zastosowano innowacyjną technologię, która pomaga w skongurowaniu
ustawień chłodziarki. Gdy opcja lub funkcja jest uruchomiona, kontrolka świeci się w całości; gdy opcja jest
dostępna ale nie wybrana, kontrolka jest podświetlona częściowo.
UWAGA: podczas ustawiania temperatury lub obsługi panelu sterowania, wszystkie przyciski są włączone.
W celu zaoszczędzenia energii, gdy panel sterowania nie jest używany, pokazuje on wyłącznie
najistotniejsze informacje (ustawioną temperaturę, uruchomione opcje).
Za każdym razem, gdy konieczne jest użycie panelu sterowania i przejrzenie wszystkich funkcji, wystarczy
nacisnąć dowolny przycisk, aby uaktywnić panel.
CZAS PRZYWRACANIA NORMALNEJ PRACY URZĄDZENIA GODZ.22godz.
WYDAJNOŚĆ ZAMRAŻANIA KG/24 GODZ.15, 5kg/24 godz.
POBÓR ENERGII KWH/24H0,46kWh/24 godz.
POZIOM HAŁASU DBA39dB(A)
KLASA ENERGETYCZNAA+++
12
DRZWI
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Uwaga: Kierunek otwierania drzwi można zmienić.
Wykonanie tej czynności przez serwis techniczny
nie jest objęte gwarancją.
Zaleca się, aby zamocowanie drzwi w celu zmiany
kierunku ich otwierania było wykonywane przez
dwie osoby.
Potrzebne informacje można znaleźć w Instrukcji
instalacji urządzenia.
OŚWIETLENIE CHŁODZIARKI
PL
W systemie oświetlenia wewnątrz chłodziarki
zastosowano diody LED, które zapewniają lepszą
widoczność przy jednoczesnym niskim zużyciu
energii.
Jeśli oświetlenie LED nie działa, w celu jego
wymiany należy skontaktować się z serwisem.
Ważne: Oświetlenie wewnątrz komory chłodziarki
jest włączane po otwarciu drzwi chłodziarki. Jeśli
drzwi pozostają otwarte przez ponad 10minut,
oświetlenie jest automatycznie wyłączane.
PÓŁKI
Wszystkie półki, klapki oraz wysuwane kosze można
wyjmować.
WENTYLATOR + ANTYBAKTERYJNY FILTR
POWIETRZA
Wentylator poprawia rozkład temperatur w
urządzeniu, co pozwala lepiej chronić
przechowywaną żywność.
Uwaga: Nie należy zasłaniać strefy wlotu powietrza
produktami spożywczymi.
Jeśli urządzenie posiada wentylator, można go
wyposażyć w ltr antybakteryjny.
Należy wyjąć go z pudełka znajdującego się w
szuadzie na owoce i warzywa i umieścić w
pokrywie wentylatora - jak pokazano na ilustracji.
Sposób wymiany opisano w instrukcji dołączonej w
opakowaniu ltra.
Symbol ltra powietrza świeci się informując, że
utracił on już swoje właściwości i
należy go wymienić. Filtr należy
wymieniać co 6 miesięcy. Interfejs
użytkownika pokazuje informację
wizualnie, bez alarmu
dźwiękowego. Na wyświetlaczu
tekstowym pojawia się komunikat
„Wymienić ltr powietrza”.
Po wymianie ltra należy nacisnąć przycisk
Wyłączenia Alarmu, aby zresetować komunikat na
wyświetlaczu tekstowym/kontrolkę
antybakteryjnego ltra powietrza.
KOMORA CHŁODZIARKI Z FUNKCJĄ NO-FROST
Odszranianie komory chłodziarki przebiega
całkowicie automatycznie.
Skropliny automatycznie spływają do otworu
spustowego ukrytego za strefą zimnego powietrza
(Multi Flow) i zbierają się w pojemniku, skąd
wyparowują.
13
KOMORA ZAMRAŻARKI Z FUNKCJĄ
NO-FROST
W zamrażarkach z funkcją No Frost obieg zimnego
powietrza wokół przechowywanej żywności
zapobiega osadzaniu się lodu i tym samym
całkowicie eliminuje potrzebę rozmrażania komory.
Mrożona żywność nie przywiera do ścianek,
etykiety pozostają czytelne, a przestrzeń
przechowywania pozostaje czysta i
uporządkowana.
AKCESORIA
POJEMNIK NA JAJKA POJEMNIK NA SERY PÓŁKA NA BUTELKI
PRZEGRÓDKA DO BUTELEKPRZEGRODA SZUFLADY
ZAMRAŻARKI
KOMORA SZYBKIEGO
ZAMRAŻANIA
WKŁADY CHŁODZĄCE/
TACKI DO LODU
PRZEGRODA SZUFLADY
CHŁODZIARKI
14
OBSŁUGA URZĄDZENIA
PIERWSZE UŻYCIE
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA
PL
Po podłączeniu urządzenia do sieci, aby je włączyć,
należy nacisnąć przycisk Wł./Tryb czuwania. Po
włączeniu urządzenia po raz pierwszy, na
wyświetlaczu pojawia się komunikat z prośbą o
wykonanie podstawowej konguracji (Ustawienie
języka): komunikat jest wyświetlany cyklicznie, w
rożnych językach; Listę języków można przewijać za
WARUNKI KONIECZNE DLA UZYSKANIA POŁĄCZENIA
Kiedy chłodziarka jest podłączona do Internetu,
zawsze można nią zarządzać i monitorować
zdalnie. Patrz funkcja zdalnego sterowania. Aby
używać tej funkcji niezbędny jest:
- smartfon z systemem operacyjnym Android 4.3
(lub wyższym) z ekranem o rozdzielczości
1280x720 (lub wyższej) lub tablet albo smartfon
z systemem operacyjnym iOS 8 (lub wyższym);
- router bezprzewodowy 2,4Ghz WiFi b/g/n
podłączony do Internetu (za pomocą urządzenia
mobilnego należy sprawdzić, czy moc sygnału
domowej sieci bezprzewodowej w pobliżu
urządzenia jest odpowiednia).
pomocą przycisku Menu, a wybrany język należy
zatwierdzić przyciskiem OK.
Po ustawieniu języka panel sterowania uruchomi się
w domyślniej konguracji. Zostaną wyświetlone
domyślne wartości ustawień dla chłodziarki (5 °C)
oraz dla komory zamrażarki (-18°C).
Po uruchomieniu urządzenia należy odczekać co
najmniej 4–6 godzin przed włożeniem żywności do
środka.
Zostają podświetlone domyślne (fabryczne)
wartości ustawień komory chłodziarki.
Aby korzystać z aplikacji konieczne jest:
- Sprawdzenie, czy w pomieszczeniu, w którym
zainstalowane jest inteligentne urządzenie obecny
jest sygnał domowej sieci bezprzewodowej.
- Posiadanie urządzenia z systemem operacyjnym
iOS (iPad/iPhone) lub Android (smartfon)
– Pobranie na smartfona lub tablet darmowej
aplikacji „Live”, dostępnej w App store lub Google
play i zainstalowanie jej na tym urządzeniu.
– Akceptacja usługi (warunków prawnych), aby móc
korzystać z funkcji oferowanych przez aplikację.
– Rejestracja chłodziarki i podłączenie jej do
domowej sieci bezprzewodowej.
Zapoznać się w aplikacji ze szczegółowymi
informacjami na temat konguracji połączenia.
USTAWIANIA TEMPERATURY
TEMPERATURA CHŁODZIARKI
Aby ustawić temperaturę chłodziarki, nacisnąć
przycisk Chłodziarka °C
można regulować w zakresie od +2°C do + 8°C. O
ustawieniu informują Wyświetlacz Temperatury
Chłodziarki (°C).
. Temperaturę chłodziarki
TEMPERATURA ZAMRAŻARKI
Aby ustawić temperaturę zamrażarki, nacisnąć
przycisk Zamrażarka °C. Temperaturę Zamrażarki
można regulować w zakresie od -16°C do -24°C. O
ustawieniu informują Wyświetlacz Temperatury
Zamrażarki (°C).
15
Loading...
+ 34 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.