DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 3
ENGLISH Instructions for use Page 9
FRANÇAIS Mode d’emploi Page 16
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 22
ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 28
PORTUGUÊS Manual de utilização Página 34
ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 40
ΕΛΛΑΣ Οδηγίεςχρήσης Σελίδα46
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 52
NORSK Bruksanvisning Side 58
DANSK Brugsanvisning Side 64
SUOMI Käyttöohje Sivu 70
2
VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS
•
Das von Ihnen erworbene Gerät ist ein
Haushaltsgerät, das auch folgenden Bereichen
bestimmt ist:
- Küchen von Arbeitsbereichen, Geschäften und/
oder Büros
- landwirtschaftliche Betriebe
- Hotels, Motels, Wohngemeinschaften, Bed &
Brekfast.
Damit Sie den größtmöglichen Nutzen
aus Ihrem Gerät ziehen, lesen Sie bitte
aufmerksam die Bedienungsanleitung, in der
Sie die Gerätebeschreibung sowie nützliche
Ratschläge zur Aufbewahrung der Lebensmittel
finden. Heben Sie diese Anleitung bitte als
Nachschlagwerk gut auf.
1. Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Geräts
das einwandfreie Schließen der Türen. Mögliche
Transportschäden müssen dem Händler innerhalb
von 24 Stunden nach Anlieferung gemeldet
werden.
2. Warten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes
mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf
seine volle Funktionstüchtigkeit erreichen kann.
3. Die Installation und der elektrische Anschluss
müssen von einer Fachkraft gemäß den
Herstelleranweisungen und den gültigen örtlichen
Bestimmungen ausgeführt werden.
4. Vor der Inbetriebnahme den Innenraum des
Geräts reinigen.
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ
1. Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wieder
verwertbar und durch ein Recyclingsymbol
gekennzeichnet. Für die Entsorgung die örtlichen
Vorschriften beachten. Das Verpackungsmaterial
(Plastikbeutel, Styroporteile, usw.) außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren, da es eine
mögliche Gefahrenquelle darstellt.
2. Entsorgung
Das Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien
hergestellt. Dieses Gerät verfügt über die
Konformitätskennzeichnung entsprechend
der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE).Bei einer
korrekten Entsorgung des Gerätes durch den
Benutzer werden Gefahren für die Umwelt und die
Gesundheit ausgeschlossen.
Das Symbol auf dem Gerät oder dem
Begleitdokument weist darauf hin, dass dieses
Gerät nicht wie Hausmüll behandelt werden
darf, sondern bei speziellen Sammel- und
Recyclingstellen für Elektro- und ElektronikAltgeräte abzugeben ist. Vor der Entsorgung des
Gerätes das Speisekabel durchtrennen, Türen
und Ablageflächen entfernen, damit das Gerät
funktionsuntüchtig ist und keine Gefahrenquelle
für spielende Kinder darstellen kann. Bei der
Entsorgung die örtlichen Bestimmungen zur
Abfallbeseitigung beachten und das Gerät
bei den zugelassenen Entsorgungsbetrieben
abliefern; das Gerät auf keinen Fall, auch nicht
für wenige Tage, unbewacht stehen lassen, da
es eine Gefahrenquelle für spielende Kinder
darstellen kann. Für weitere Informationen zu
Behandlung, Entsorgung und Recycling dieses
Gerätes das zuständige örtliche Amt, das
Abfallentsorgungsunternehmen oder den Händler
kontaktieren, bei dem das Gerät gekauft wurde.
Information:
Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kältekreislauf
enthält R134a (HFC) oder R600a (HC), siehe
Typenschild im Innenraum. Für Geräte mit
Isobutan (R600a): Isobutan ist ein Naturgas ohne
umweltschädigende Auswirkungen, es ist jedoch
entflammbar. Die Leitungen des Kältekreises
müssen daher unbedingt auf ihre Unversehrtheit
überprüft werden. Dieses Gerät könnte fluorierte
Treibhausgase im Sinne des Kyoto-Protokolls
enthalten. Das Kühlmittel befindet sich in einem
hermetisch versiegelten System. Kühlmittel: R134a
hat ein Treibhauspotential (GWP) von 1300.
Konformitätserklärung
• Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln bestimmt und entspricht der
Verordnung (EG) Nr. 1935/2004
• Dieses Gerät wurde gemäß folgender
Richtlinien entworfen, hergestellt und auf den
Markt gebracht:
- Sicherheitsanforderungen der
“Niederspannungsrichtlinie” 2006/95/CE
(die 73/23/CEE und nachfolgende
Änderungen ersetzt);
- Schutzvorschriften der EG-Richtlinie 2004/108
“EMV”.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist
nur dann gewährleistet, wenn es korrekt an
eine funktionstüchtige und den gesetzlichen
Bestimmungen entsprechende Erdung
angeschlossen ist.
3
REINIGUNG, DESINFEKTION UND PFLEGE
DES EIS- UND/ODER WASSERSPENDERS
(sofern vorhanden)
Die Nichtbeachtung der aufgeführten Anweisungen
zur Desinfektion kann die Trinkwasserqualität des
ausgegebenen Wassers beeinträchtigen.
• Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts und
nach jedem Austausch des Filters sollten Sie die
ersten 9-14 Liter Wasser wegschütten oder das
Wasser 6-7 Minuten lang laufen lassen (auch mit
Unterbrechungen, aber in jedem Fall bevor Sie
Wasser trinken) und das in den ersten 24 Stunden
erzeugte Eis nicht verwenden.
• Wurde der Wasserspender länger als
4-5 Tage nicht benutzt, so empfiehlt es sich, einen
Reinigungsdurchlauf auszuführen und den ersten
Liter Wasser wegzuschütten.
• Setzen Sie den herausnehmbaren Wasserspender
(sofern vorhanden) nur mit ganz sauberen Händen
wieder ein.
• Zur regelmäßigen Reinigung des Behälters oder
Eiswürfelfachs sollten diese nur unter fließendem
Trinkwasser abgespült werden.
• Der Filter muss in jedem Fall bei Aufleuchten der Led
am Bedienfeld oder nach längerer Nichtbenutzung
des Eis- und Wasserspendersystems (länger als 30
Tage) ausgetauscht werden.
• Es wird empfohlen, bei jedem Filterwechsel
eine Entkeimung der Anlage der Eis- und/
oder Wasserausgabe mit Desinfektionsmitteln
(auf Natriumhypochloridbasis) vorzunehmen,
die für Materialien geeignet sind, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, und die die
Materialeigenschaften nicht verändern; anderenfalls
kann auch der “Hygienebausatz” verwendet werden,
der beim Kundendienst erhältlich ist. Vor der
Benutzung mit mindestens 2 Liter Wasser spülen.
• Teile des Eis- und Wasserspenders dürfen nur durch
Original-Ersatzteile ausgetauscht werden, die vom
Hersteller zu beziehen sind.
• Technische Eingriffe dürfen ausschließlich durch
qualifiziertes Fachpersonal oder den Technischen
Kundendienst erfolgen.
ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE
INSTALLATION
• Zum Transport und zur Installation
des Geräts sind zwei oder
mehrere Personen erforderlich.
• Beim Auf- bzw. Umstellen des
Gerätes darauf achten, dass der
Fußboden nicht beschädigt wird
(z. B. Parkett).
• Während der Installation
sicherstellen, dass das Gerät
nicht auf dem Stromkabel steht.
• Das Gerät nicht neben einer Wärmequelle
aufstellen.
• Zur Gewährleistung einer angemessenen
Belüftung ausreichend Freiraum über und neben
dem Gerät lassen.
• Die Belüftungsöffnungen des Gerätes nicht
abdecken oder zustellen.
• Die Leitungen des Kühlkreislaufs dürfen nicht
beschädigt werden.
• Installieren Sie und nivellieren Sie das Gerät auf
einer tragfähigen Fußbodenfläche und wählen
Sie dazu einen seinen Abmessungen und seinem
Verwendungszweck angemessenen Raum.
• Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und
gut belüfteten Raum auf. Das Gerät ist für
den Einsatz in Räumen mit nachstehenden
Temperaturbereichen ausgelegt, die
ihrerseits von der Klimaklasse auf dem
Typenschild abhängig sind: Der Gerätebetrieb
4
könnte beeinträchtigt werden, wenn das
Gerät über längere Zeit bei höheren oder
tieferen Temperaturwerten als denen des
vorgeschriebenen Bereichs läuft.
Klimaklasse Raumtemp.
(°C)
SN von 10 bis 32 von 50 bis 90
N von 16 bis 32 von 61 bis 90
ST von 16 bis 38 von 61 bis 100
T von 16 bis 43 von 61 bis 110
• Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Spannung mit der in der Wohnung
übereinstimmt.
• Weder Einzel- noch Mehrfachadapter oder
Verlängerungskabel verwenden.
• Verwenden Sie zum Anschluss an die
Wasserleitung den im Lieferumfang des neuen
Geräts einbegriffenen Schlauch und nicht den
Ihres Vorgängergeräts.
• Das Netzanschlusskabel darf nur von
qualifizierten Technikern oder von der
Kundendienststelle geändert oder ersetzt
werden.
• Die elektrische Abschaltung des Gerätes muss
durch Ziehen des Netzsteckers oder durch einen
der Steckdose vorgeschalteten Zweipolschalter
möglich sein.
Raumtemp.
(°F)