• Please refer to the chapter "BEFORE USING THE
APPLIANCE".
• Unpack the appliance.
• Remove the 4 protection pieces inserted between
lid and appliance.
• Ensure that the defrosting water drainage plug (if
provided) is correctly positioned (4).
• For best operation of the appliance and in order to
avoid damage when the lid is opened, leave a space of
at least 7 cm from the rear wall and 7 cm at the sides.
• Fit the accessories (if provided).
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Thermostat: it can be used to adjust the internal
temperature of the appliance.
2. Red LED (if provided): Indicates that the appliance
temperature is not sufficiently low.
3. Green LED (if provided): indicates that the appliance is on.
The exact configuration of the controls may vary
according to the model.
Switching on the appliance
• The appliance is factory set for optimum operation at a
temperature of -18°C.
• Plug in the appliance.
• The green LED lights up (if provided).
• Also the red LED (if provided) will switch on because the
temperature inside the appliance is not yet sufficiently low
for food storage. The red LED will normally switch off
within the first six hours after the appliance is switched on.
• After connecting the appliance to the mains supply and when
the optimal temperature has been reached (this phase takes
about 1 hour during which the lid will not open), ensure that
the fast freeze button is not pressed (the yellow LED, if
provided, is off).
• Place food inside the product only when the red LED (if
provided) has switched off.
• Thanks to the efficient lid seal, the appliance lid will not reopen easily immediately after closing. Wait a few minutes
before re-opening the lid of the appliance.
Temperature Adjustment
Use the thermostat to select the ideal storage temperature. To
adjust the internal temperature, proceed as follows:
• Turn the thermostat knob to 1 for a storage temperature
that is less cold.
• Turn the thermostat knob to 6 for a colder storage
temperature.
• For partial loads, or when the load indicator is below the "e"
symbol inside the appliance (if present), it is advisable to
move the thermostat to the lower position (on "e", if present
on the thermostat scale).
CO Small
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USING THE APPLIANCE
Your new appliance is designed exclusively for domestic use
and for storing frozen food, freezing fresh food and making
ice cubes.
Regulations require that the appliance is earthed.
The manufacturer declines all liability for injury to
persons or animals and for damage to property
resulting from failure to observe the above
procedures and reminders.
1. After unpacking, make sure that the appliance is
undamaged and that the lid closes perfectly tight. Any
damage must be reported to your dealer within 24
hours after delivery of the appliance.
FREEZING FOOD
Preparation of fresh food for freezing
• Before freezing, wrap and seal fresh food in: aluminium
foil, cling film, air and water-tight plastic bags,
polyethylene containers with lids, provided they are
suitable for freezing foods.
• Food must be fresh, mature and of prime quality in order
to obtain high quality frozen food.
• Fresh vegetables and fruit should preferably be frozen as
soon as they are picked to maintain the full original
nutritional value, consistency, colour and flavour.
• Always leave hot food to cool before placing in the
appliance.
Freezing fresh food
• Place foods to be frozen in direct contact with the walls
of appliance:
A) - foods to be frozen,
B) - foods already frozen.
2. Wait at least two hours before switching the appliance
on in order to ensure the refrigerant circuit is fully
efficient.
3. Installation of the appliance and electrical connections
must be carried out by a qualified electrician, in
accordance with the manufacturer's instructions and
local safety regulations.
4. Clean the inside of the appliance before using it.
• Before connecting the appliance to the mains supply,
ensure that the voltage corresponds to that given on the
rating plate located on the rear of the appliance.
• Electrical connections must be made in accordance
with local regulations.
• Avoid placing foods to be
frozen in direct contact with
food already frozen.
• For best and fastest freezing,
foods should be split into small
portions; this will also be useful
when the frozen items are to
be used.
1.At least 24 hours before
storing fresh food in the
appliance, press the fast freeze
button.
2.Place the food to be frozen
and keep the lid of the
appliance closed for 24 hours. The fast freeze function
automatically deactivates after about 50 hours.
FOOD STORAGE
Refer to the table on the appliance (if provided).
Classification of frozen
foods
Put the frozen products
into the appliance and
classify them; The storage
date should be indicated on
the packs, to allow use
within expiry dates.
Advice for storing frozen
food
When purchasing frozen food products:
• Ensure that the packaging is not damaged (frozen food in
damaged packaging may have deteriorated). If the
package is swollen or has damp patches, it may not have
been stored under optimal conditions and defrosting may
have already begun.
MONTHS
FOOD
• When shopping, leave frozen food purchases until last
and transport the products in a thermally insulated cool
bag.
• Once at home, place the frozen foods immediately in the
appliance.
• Avoid, or reduce temperature variations to the
minimum. Respect the best-before date on the package.
• Always observe the storage information on the package.
Note:
Eat fully or partially defrosted foods immediately.
Do not refreeze unless the food is cooked after it has
thawed. Once cooked, the thawed food can be refrozen.
If there is a long power failure:
• Do not open the appliance lid except to place ice packs
(if provided) over the frozen foods on the right and left
of the appliance. This will slow down the rise in
temperature.
INSTRUCTIONS FOR USE
PRECAUTIONS AND ADVICE
• After installation, make sure the appliance is not
resting on the power cable.
• Do not store glass containers with liquids in the appliance,
as they could burst.
• Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after taking
them out of the appliance, since they could cause cold
burns.
• Before carrying out any maintenance or cleaning operation,
unplug the appliance or disconnect the electrical power
supply.
• Do not install the appliance in places exposed to direct
sunlight or near heat sources, as this will result in higher
energy consumption.
• Do not store or use petrol or other flammable liquids and
gases in the vicinity of this or other electrical appliances.
The fumes can create a fire hazard or explosion.
• Install and level the appliance on a floor able to take its
weight and in a place suitable for its size and use.
• Install the appliance in a dry and well-ventilated place. The
appliance is arranged for use in places with temperatures
inside the following ranges defined according to the
climatic class given on the dataplate located on the back.
The appliance may not work properly if left for a long time
at temperatures outside the range provided for.
• It is advisable to leave the appliance connected, even if
empty even for short periods.
• Be careful not to damage the floors (e.g. parquet) when
moving the appliance. To facilitate moving, it is advisable to
empty the appliance beforehand, if possible.
• Do not use mechanical devices or any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up the
defrosting process.
• Do not use electrical appliances inside it, unless they are of
the type recommended by the manufacturer.
• This appliance is not intended for use by people
(including children) with limited physical, sensory or
mental abilities or without experience and
knowledge of it, unless they are supervised or
instructed in its use by a person responsible for their
safety.
• To prevent the risk of children becoming trapped
and suffocating, do not let them play or hide inside
the appliance.
• The power cable must only be replaced by an
authorised person.
• Do not use extension leads or multi-adapters.
• It must be possible to disconnect the power supply
by unplugging or by means of a double-pole mains
switch installed ahead of the socket.
• Make sure the voltage specified on dataplate
matches the voltage in your home.
• Do not swallow the liquid (non-toxic) contained in
the ice packs (if provided).
• Limit the number of times the appliance door is
opened.
DEFROSTING THE
APPLIANCE
The appliance should be defrosted
when the thickness of ice on the
walls reaches 5-6 mm.
• Disconnect the appliance from
the mains power supply.
• Remove the packs of food from
the appliance and wrap them
close together in newspaper and
store in a very cool place or
thermally insulated bag.
• Leave the appliance lid open.
• Remove the internal defrost water drain plug (depending
on model).
• Remove the external defrost water drain plug (depending
on model) and reposition it as shown in the figure.
• Place a bowl beneath the drainage channel to collect the
residual water. If available, use the divider.
• Speed up defrosting by using a spatula to detach the ice
from the appliance walls.
• Remove the ice from the bottom of the appliance.
• In order to avoid permanent damage to the
appliance interior, do not use pointed or sharp metal
instruments for removing the ice.
• Do not use abrasive products or heat up the interior
artificially.
• Dry the interior of the appliance thoroughly.
• On completion of the defrosting, refit the plug.
CARE AND MAINTENANCE
• Remove the ice from the upper edge (see the
Troubleshooting Guide).
• Clean the inside after defrosting, using a sponge dampened
with warm water and/or mild detergent.
• Clean the side motor cooling grille (depending on model).
• Remove dust from the condenser on the rear of the
appliance.
Before carrying out maintenance, unplug the appliance.
Do not use abrasive products, scourers or stainremovers (e.g. acetone, trichloroethylene) to clean the
appliance.
To obtain the best results from your appliance, carry
out cleaning and maintenance at least once a year.
CHANGING THE LID LIGHT BULB (if provided)
• Disconnect the appliance from the
mains power supply.
• Remove the diffuser by following
the sequence of steps shown in the
figure.
• Unscrew the light bulb and replace
it with an identical bulb of the same
wattage and voltage.
• Refit the diffuser and plug in the appliance.
TROUBLESHOOTING GUIDE
1. The red LED (if provided) remains alight.
• Is there a power failure?
• Is defrosting in progress?
• Is the appliance lid properly closed?
• Is the appliance positioned near a heat source?
• Is the thermostat setting correct?
• Are the ventilation grille and condenser clean?
2. The appliance is too noisy.
• Is the appliance perfectly horizontal?
• Is the appliance in contact with other furniture or objects that
may cause vibrations?
• Has the packaging been removed from under the appliance?
INSTRUCTIONS FOR USE
Note: gurgling noises from the refrigerating circuit after the
compressor cuts out are perfectly normal.
3. The green LED (if provided) is off and the appliance is
not working.
• Is there a power failure?
• Is the plug properly inserted in the socket?
• Is the electric cable intact?
4. The green LED (if provided) is off and the appliance is
working.
• The green LED is not working. Contact the After Sales
Service for a replacement.
5. The compressor runs continuously.
• Have hot foods been put in the appliance?
• Has the appliance lid been left open for a long time?
• Is the appliance positioned in a very warm room or near heat
sources?
• Is the thermostat setting correct?
• Has the fast freeze function (depending on model) been
pressed by mistake?
6. Too much ice on the upper edge.
• Are the defrost water drainage plugs correctly positioned?
• Is the appliance lid properly closed?
• Is the appliance lid seal damaged or deformed? (See chapter
"Installation")
• Have the 4 protection pieces been removed? (See chapter
"Installation")
7. Condensation forms on the external walls of the
appliance
• It is normal for condensation to form under certain
atmospheric conditions (humidity above 85%) or if the
appliance is located in a damp or poorly ventilated room. The
performance of the appliance is in no way affected.
8. The layer of ice on the internal walls of the appliance is
not uniform.
• This phenomenon is quite normal.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
1. Packing
The packaging material is entirely recyclable, and marked with
the recycling symbol. Follow local regulations for scrapping.
Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene parts,
etc.) out of reach of children, as they are potentially dangerous.
2. Scrapping
The appliance is manufactured using recyclable material.
This appliance is marked according to the European directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents
accompanying the product, indicates that this appliance may not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
Before scrapping, make the appliance unusable by cutting off the
power cable and removing the doors and shelves so that
children cannot easily climb inside the appliance.
Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal. Deliver the
appliance immediately to an authorized dump; do not leave it
unattended even for a few days, since it is potentially dangerous
for children. For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Information:
This appliance does not use CFC. The refrigerant system
contains either R134a (HFC) or R600 (HC). Refer to the rating
plate inside the appliance.
Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a natural gas
without environmental impact, but is flammable. Therefore,
make sure the refrigerant circuit pipes are not damaged.
This product may contain Fluorinated Greenhouse Gases
covered by the Kyoto Protocol; the refrigerant gas is inside a
hermetically sealed system.
Refrigerant gas: R134a has a Global Warming Potential of (GWP)
1300.
Declaration of conformity
• This appliance is intended for storing food and is
• This product has been designed, manufactured and marketed
• The electrical safety of the appliance can only be guaranteed if
manufactured in conformity with European regulation (EC)
No. 1935/2004.
in compliance with:
- the safety objectives of Low Voltage Directive 2006/95/EC
(replacing 73/23/EEC and subsequent amendments);
- the protection requirements of Directive "EMC"
2004/108/CE.
the product is connected to an approved earth connection.
AFTER-SALES SERVICE
Before contacting After-Sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself.
2. Switch the appliance on again to see if the problem has
been solved. If it has not, disconnect the appliance from
the power supply and wait for about an hour before
switching on again.
3. If the problem persists after this course of action, contact
After-Sales Service.
Specify:
• the nature of the fault,
• the model,
• the service number (the number after the word SERVICE
on the rating plate on the rear of the appliance)
• your full address,
• your telephone number and area code.
D
1. Griff
2. Sicherheitsverschluss (falls vorgesehen)
3. Dichtung
4. Verschluss des Tauwasserabflusses (falls vorgesehen)
5. Bedienblende
6. Korb (falls vorgesehen)
7. Kondensator (auf der Rückseite
KlimaklasseUmg. T. (°C)Umg. T. (°F)
SNvon 10 bis 32von 50 bis 90
STvon 16 bis 38von 61 bis 100
INSTALLATION
• Lesen sie das Kapitel „VOR DEM GEBRAUCH
DES GERÄTS".
• Entfernen Sie die Verpackung des Geräts.
• Entfernen Sie die 4 Distanzstücke zwischen
Deckel und Gerät.
• Stellen Sie sicher, dass der Verschluss des
Tauwasserabflusses (falls vorgesehen) korrekt
eingesetzt ist (4).
• Um maximale Leistungen zu erzielen und
Beschädigungen beim Öffnen des Gerätedeckels zu
vermeiden, sind 7 cm Mindestabstand von der
Rückwand und 7 cm Freiraum auf jeder Seite zu lassen.
• Setzen Sie die Zubehörteile (falls vorgesehen) ein.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Nvon 16 bis 32von 61 bis 90
Tvon 16 bis 43von 61 bis 110
1. Thermostat: Dient der Einstellung der Innentemperatur
des Geräts.
2. Rote Leuchte (falls vorgesehen): Wenn die
Geräteinnentemperatur noch nicht kalt genug ist, leuchtet
diese Leuchte.
3. Grüne Leuchte (falls vorgesehen): Wenn das Gerät
Die Konfiguration der Bedientafel kann je nach Modell
unterschiedlich sein.
Inbetriebnahme
• Das Gerät wird im Werk auf die empfohlene
Betriebstemperatur von -18°C voreingestellt.
• Schließen Sie das Gerät an.
• Die grüne Leuchte (falls vorgesehen) leuchtet auf.
• Die rote Leuchte (falls vorgesehen) leuchtet ebenfalls auf, da
die Geräteinnentemperatur noch nicht kalt genug ist, um
Lebensmittel hinein zu legen. Diese Leuchte erlischt i.d.R.
nach ungefähr 6 Stunden ab der Inbetriebnahme.
• Nachdem das Gerät angeschlossen und die richtige
Temperatur erreicht worden ist (ungefähr nach einer Stunde
während der die Tür nicht geöffnet werden kann),
kontrollieren Sie ob die Schnellgefrierfunktion ausgeschaltet
ist (gelbe Leuchte aus, falls vorgesehen).
• Die Tiefkühlware erst einlagern, wenn die rote Leuchte (falls
vorgesehen) erlischt.
• Aufgrund der festschließenden Dichtung lässt sich der
Deckel der Gefriertruhe unmittelbar nach dem Verschließen
nicht wieder öffnen. Sie müssen einige Minuten warten,
bevor Sie den Deckel der Gefriertruhe wieder öffnen
können.
Temperatur einstellen
Die gewünschte Temperatur über den Thermostat wählen. Um
die Gerätetemperatur einzustellen, folgendermaßen vorgehen
• Drehen Sie den Drehknopf des Thermostaten auf die
Position 1, falls Sie eine mäßige Lagerungstemperatur
wünschen.
• Drehen Sie den Drehknopf des Thermostaten auf die
Position 6, falls Sie eine kältere Lagerungstemperatur
wünschen.
• Falls das Gerät nur teilweise mit Lebensmitteln gefüllt wird
(d.h. die Lebensmittel liegen unterhalb des im Gerät
markierten Symbols “e” - falls vorgesehen), empfehlen wir
den Thermostat auf eine niedrigere Temperatur einzustellen
(auf die Position “e” falls diese an der Thermostatenskala
angegeben ist).
CO Small
GEBRAUCHSANWEISUNG
VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS
Bei dem von Ihnen erworbenen Gerät handelt es sich um
eine ausschließlich für die Verwendung im Haushalt und
zur Aufbewahrung von Tiefkühlware, zum Einfrieren
frischer Lebensmittel und zur Eiswürfelbereitung
bestimmte Gefriertruhe.
Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich
vorgeschrieben. Der Hersteller haftet nicht für
Personen-, Tier- oder Sachschäden, die infolge
Nichtbeachten o.g. Vorschriften verursacht werden
sollten.
1.
Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf
Beschädigungen und kontrollieren Sie, ob der
Deckel einwandfrei schließt und die Dichtung
nicht verformt ist. Mögliche Transportschäden müssen
dem Händler innerhalb von 24 Stunden nach
EINFRIEREN DER LEBENSMITTEL
Einfriergerechte Vorbereitung von frischen
Lebensmitteln
• Die einzufrierenden frischen Lebensmittel einwickeln und
verschließen in: Alu- oder Klarsichtfolie,
wasserundurchlässige Kunststoffbeutel,
Polyäthylenbehälter mit Deckel, lebensmittelgerechte
Tiefkühlbehälter i.a.
• Die Lebensmittel müssen frisch, reif und von bester
Qualität sein.
• Frisches Gemüse und Obst sollten möglichst sofort nach
der Ernte eingefroren werden, damit ihre Nährwerte,
ihre Konsistenz, ihre Farbe und ihr Geschmack
unverändert erhalten bleiben.
• Lassen Sie warme Speisen immer erst vor ihrer
Einlagerung in die Gefriertruhe abkühlen.
Einfrieren frischer Lebensmittel
• Lagern Sie die einzufrierenden Lebensmittel so ein, dass
sie die Seitenwände der Gefriertruhe berühren:
A) - einzufrierende Lebensmittel,
B) - bereits eingefrorene Lebensmittel.
Anlieferung gemeldet werden.
2. Warten Sie vor dem Anschluss des Gerätes mindestens
zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf seine volle
Funktionstüchtigkeit erreichen kann.
3. Die Installation und der elektrische Anschluss müssen
von einer Fachkraft gemäß den Herstelleranweisungen
und den einschlägigen örtlichen
Sicherheitsbestimmungen ausgeführt werden.
4. Vor der Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes
reinigen.
• Vor dem Anschluss an das Stromnetz sicherstellen, dass
die Netzspannung mit den Angaben des Typenschilds an
der Geräterückseite übereinstimmt.
• Die elektrischen Anschlüsse müssen den örtlichen
Vorschriften entsprechend ausgeführt werden.
• Vermeiden Sie beim Einlagern
den direkten Kontakt der
einzufrierenden mit den bereits
eingefrorenen Lebensmittel.
• Eine bessere und raschere
Gefrierleistung erreichen Sie,
wenn Sie die Lebensmittel in
kleine Portionen aufteilen;
diese Vorkehrung erweist sich
dann auch im Moment der
Verwertung des Gefriergutes
von Nutzen.
1.Drücken Sie mindestens 24
Stunden vor dem Einlagern
frischer Lebensmittel in das Gerät die Schnellgefriertaste.
2.Lagern Sie die einzufrierenden Lebensmittel ein und
halten Sie den Deckel des Geräts 24 Stunden lang
geschlossen. Die Schnellgefrierfunktion schaltet nach 50
Stunden automatisch ab.
LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG
Beziehen Sie sich auf die Tabelle am Gerät (falls
vorgesehen).
Trennen des Gefrierguts
Lagern Sie das Gefriergut
getrennt ein; Vermerken
Sie das Einfrierdatum auf
den Verpackungen, um die
rechtzeitige Verwertung
vor dem Verfalldatum
sicherzustellen.
Ratschläge zum Aufbewahren von Tiefkühlware.
Beim Einkaufen von Tiefkühlware sollten Sie auf Folgendes
achten:
• Die Verpackung darf nicht beschädigt sein, da sonst der
Inhalt nicht mehr einwandfrei sein könnte. Wenn die
Verpackung aufgebläht ist oder feuchte Flecken aufweist,
ist das Produkt nicht optimal gelagert worden und der
Inhalt könnte angetaut sein.
• Beim Einkaufen die Tiefkühlware als letzte in den
MONATE
LEBENSMITTEL
Einkaufswagen legen und stets in einer Kühltasche
transportieren.
• Die Tiefkühlware zu Hause sofort in die Gefriertruhe
legen.
• Temperaturschwankungen vermeiden bzw. auf ein
Minimum reduzieren. Das auf der Verpackung
angegebene Verfalldatum beachten.
• Für die Konservierung von Tiefkühlware stets die
Anweisungen auf der Verpackung befolgen.
Anmerkung: verwerten Sie auf- oder angetaute
Lebensmittel sofort. Aufgetaute Lebensmittel dürfen
nicht wieder eingefroren werden, es sei denn, sie würden
für die Zubereitung eines gekochten Gerichtes
verwendet. Aufgetaute Lebensmittel können nach dem
Kochen wieder eingefroren werden. Bei längerem
Stromausfall:
• Den Gefriertruhendeckel nicht öffnen, es sei denn, um
die Kälteakkus (falls vorgesehen) auf das Gefriergut auf
der rechten und linken Geräteseite zu legen. Auf diese
Weise lässt sich der Temperaturanstieg verlangsamen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
HINWEISE UND RATSCHLÄGE
• Vergewissern Sie sich nach der Installation, dass das Gerät
nicht auf dem Netzkabel steht.
• Stellen Sie keine Glasbehälter mit flüssigem Inhalt in das Gerät, da
diese platzen können.
• Verzehren Sie Eiswürfel oder Wassereis nicht sofort nach der
Entnahme aus dem Gerät, da sie Kälteverbrennungen hervorrufen
können.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den
Netzstecker des Geräts oder unterbrechen Sie die
Stromversorgung.
• Installieren Sie das Gerät nicht so, dass es direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, oder in der Nähe von
Wärmequellen, da hierdurch der Stromverbrauch steigen könnte.
• Vermeiden Sie das Aufbewahren oder Verwenden von Benzin, Gas
oder anderen entflammbaren Stoffen in der Nähe des Gerätes oder
anderer Haushaltsgeräte. Durch die ausströmenden Dämpfe besteht
Brand- oder Explosionsgefahr.
• Installieren und nivellieren Sie das Gerät auf einer tragfähigen
Fußbodenfläche und wählen Sie dazu einen seinen Abmessungen und
seinem Verwendungszweck angemessenen Raum.
• Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum
auf. Das Gerät ist für den Einsatz in Räumen mit nachstehenden
Temperaturbereichen ausgelegt, die ihrerseits von der Klimaklasse
auf dem Typenschild an der Geräterückseite abhängig sind. Der
Gerätebetrieb könnte beeinträchtigt werden, wenn das Gerät über
längere Zeit bei höheren oder tieferen Temperaturwerten als denen
des vorgeschriebenen Bereichs läuft.
• Lassen Sie das Gerät stets angeschlossen, auch wenn es kurzzeitig
leer stehen sollte.
• Achten Sie beim Umstellen des Gerätes darauf, dass der Fußboden
(z. B. Parkett) nicht beschädigt wird. Damit sich das Gerät leichter
umstellen lässt, empfiehlt es sich, das Gerät vorher möglichst zu
leeren.
• Benutzen Sie zum Beschleunigen des Abtauvorganges niemals
mechanische oder andere als die vom Hersteller empfohlenen
und/oder mitgelieferten Utensilien.
• Verwenden Sie im Geräteinneren ausschließlich vom Hersteller
empfohlene Elektrogeräte.
• Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Kinder oder
körperlich oder geistig behinderte oder auch hör- und
sehgeschädigte und unerfahrene oder im Umgang mit dem
Gerät nicht vertraute Personen bestimmt, es sei denn unter
der Aufsicht oder Anleitung einer für ihre Sicherheit
haftenden Person.
• Um Einschließ- und Erstickungsgefahr zu vermeiden, ist
Kindern das Spielen und Verstecken im Gerät zu untersagen.
• Das Netzkabel darf nur durch eine Fachkraft ersetzt werden.
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder
Mehrfachadapter.
• Die Abschaltung der Stromversorgung muss durch Ziehen
des Netzsteckers oder durch einen der Steckdose
vorgeschalteten Zweipolschalter möglich sein.
• Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung
mit der in der Wohnung übereinstimmt.
• Die in den (eventuell vorhandenen) Kälteakkus enthaltene
(ungiftige) Flüssigkeit darf nicht verschluckt werden.
• Öffnen Sie die Gerätetür nicht unnötig.
ABTAUEN DER GEFRIERTRUHE
Die Gefriertruhe sollte dann abgetaut
werden, wenn sich eine 5-6 mm starke
Reifschicht an den Wänden gebildet hat.
• Das Gerät spannungslos setzen.
• Die Lebensmittel aus der
Gefriertruhe nehmen, sie in
Zeitungspapier einschlagen und an
einem kühlen Ort oder in einer
Kühltasche aufbewahren.
• Lassen Sie den Deckel der
Gefriertruhe offen.
• Entfernen Sie den Innenverschluss
des Tauwasserabflusses (falls vorgesehen).
• Entfernen Sie nun den Außenverschluss des Tauwasserabflusses
(falls vorgesehen) und platzieren Sie ihn wie auf der Abbildung
gezeigt.
• Eine Auffangschale unter den Ablaufkanal stellen, um das
Restwasser aufzufangen. Verwenden Sie das Trennelement, falls
vorhanden.
• Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, können Sie sich beim
Ablösen der Reifschicht von den Wänden der Gefriertruhe mit
einem Spachtel helfen.
• Entfernen Sie den Reif vom Boden der Gefriertruhe.
• Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen
Metallutensilien, um den Reif zu lösen, und erwärmen Sie
den Gefrierraum nicht künstlich, wenn Sie ihn nicht
irreparabel beschädigen wollen.
• Keine Scheuerprodukte verwenden und den Innenraum
nicht künstlich erhitzen.
• Den Innenraum der Gefriertruhe sorgfältig abtrocknen.
• Nach Abschluss des Abtauvorgangs den Verschluss wieder
einsetzen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Entfernen Sie den Reif, der sich an den oberen Randflächen
gebildet hat (siehe Störung - Was tun).
• Säubern Sie den Innenraum nach dem Abtauen mit einem mit
lauwarmem Wasser und/oder einem milden Reinigungsmittel
angefeuchteten Schwammtuch.
• Reinigen Sie das seitliche Lüftungsgitter (falls vorgesehen).
• Stauben Sie den Kondensator an der Geräterückseite ab.
Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit den Netzstecker
ziehen. Verwenden Sie weder Scheuerpaste noch schwämmchen oder Fleckenentferner (z.B. Azeton,
Trichloräthylen) zur Gerätereinigung.
Um einen optimalen Gerätebetrieb zu gewährleisten, sollten
Sie Reinigung und Pflege mindestens einmal im Jahr
vornehmen.
AUSWECHSELN DER LAMPE AM DECKEL (FALLS
VORGESEHEN)
• Das Gerät spannungslos setzen.
• Die Milchglasabdeckung entsprechend der
Abbildung und in der angegebenen
Reihenfolge abnehmen.
• Die Lampe ausschrauben und durch eine
neue Lampe mit gleicher Volt- und Wattzahl ersetzen.
• Die Milchglasabdeckung wieder anbringen und das Gerät wieder
an das Stromnetz anschalten.
STÖRUNG-WAS TUN?
1. Die rote Leuchte (falls vorgesehen) leuchtet ständig.
• Liegt ein Stromausfall vor?
• Wurde der Abtauvorgang eingeschaltet?
• Ist der Deckel der Gefriertruhe richtig geschlossen?
• Steht das Gerät neben einer Wärmequelle?
• Ist der Thermostat auf der richtigen Position?
• Sind das Lüftungsgitter und der Kondensator sauber?
2. Das Gerät verursacht ein zu lautes Betriebsgeräusch.
• Steht das Gerät auf einer perfekt ebenen Fläche?
• Berührt das Gerät andere Möbel oder Gegenstände, die
Vibrationen verursachen können?
GEBRAUCHSANWEISUNG
• Wurde die Verpackung vom Sockel der Gefriertruhe entfernt?
Anmerkung: Dass das zirkulierende Kühlmittel auch nach
Kompressorstillstand ein leichtes Geräusch verursacht, ist durchaus
normal.
3. Die grüne Leuchte (falls vorgesehen) ist ausgeschaltet und
das Gerät funktioniert nicht.
• Liegt ein Stromausfall vor?
• Ist der Netzstecker richtig angeschlossen?
• Ist das Stromkabel unversehrt?
4. Die grüne Leuchte (falls vorgesehen) ist ausgeschaltet und
das Gerät funktioniert.
• Die grüne Leuchte ist defekt. Rufen Sie den Kundendienst an,
um sie auswechseln zu lassen.
5. Der Kompressor läuft ständig.
• Wurden warme Speisen in die Gefriertruhe eingelagert?
• Hat der Deckel der Gefriertruhe längere Zeit offen gestanden?
• Steht das Gerät in einem zu warmen Raum oder neben einer
Wärmequelle?
• Ist der Thermostat auf der richtigen Position?
• Wurde die Schnellgefriertaste (falls vorgesehen) versehentlich
gedrückt?
6. Übermäßige Reifbildung an den oberen Randflächen.
• Sind die Verschlüsse des Tauwasserabflusses korrekt eingesetzt?
• Ist der Deckel der Gefriertruhe richtig geschlossen?
• Ist die Dichtung am Deckel der Gefriertruhe beschädigt oder
verformt? (Siehe Kapitel "Installation")
• Wurden die 4 Distanzstücke entfernt? (Siehe Kapitel
"Installation")
7. Kondenswasserbildung an den Außenwänden der
Gefriertruhe.
• Unter besonderen klimatischen Bedingungen (Luftfeuchtigkeit
über 85%) oder bei der Aufstellung in feuchten und wenig
belüfteten Räumen ist Kondenswasserbildung durchaus normal.
Dadurch werden die Leistungen der Gefriertruhe aber
keineswegs beeinträchtigt.
8. Die Reifschicht an den Innenwänden ist nicht gleichförmig.
• Diese Erscheinung ist durchaus normal.
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ
1. Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wieder verwertbar und
durch ein Recyclingsymbol gekennzeichnet. Für die Entsorgung
die örtlichen Vorschriften beachten. Das Verpackungsmaterial
(Plastikbeutel, Styroporteile, usw.) außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren, da es eine mögliche Gefahrenquelle darstellt.
2. Entsorgung
Das Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien
hergestellt.
Dieses Gerät verfügt über die Konformitätskennzeichnung
entsprechend der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE). Eine umweltgerechte
Entsorgung trägt dazu bei, mögliche umwelt- und
Gesundheitsbelastende Folgen zu vermeiden.
Das Symbol am Gerät oder auf der Produktdokumentation
weist daraufhin, dass dieses Gerät nicht als unsortierter
Siedlungsabfall beseitigt werden darf, sondern bei einer
entsprechenden Rücknahmestelle für das Recycling von Elektround Elektronikaltgeräten abzugeben ist. Vor der Entsorgung des
Gerätes das Netzkabel durchtrennen, Türen und Ablageflächen
entfernen, damit das Gerät funktionsuntüchtig ist und keine
Gefahrenquelle für spielende Kinder darstellen kann.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur
Abfallbeseitigung erfolgen. Geben Sie das Gerät bei einer
zugelassenen Sammelstelle ab; das Gerät darf auch nicht für wenige
Tage unbeaufsichtigt bleiben, da es eine Gefahrenquelle für Kinder
darstellt. Bitte wenden Sie sich an das zuständige Amt Ihrer
Gemeindeverwaltung, an den Müllabfuhrdienst oder an den
Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere
Informationen über Behandlung, Verwertung und
Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
Hinweise:
Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kältekreislauf enthält R134a (HFC)
oder R600a (HC), siehe Typenschild im Innenraum. Geräte mit
Isobutan (R600a): Isobutan ist ein Naturgas das keine Folgen auf die
Umwelt hat aber entzündlich ist. Folglich ist es erforderlich
sicherzustellen, dass die Rohrleitungen des Kühlungskreislaufs nicht
beschädigt sind.
Dieses Gerät könnte fluorierte Treibhausgase im Sinne des KyotoProtokolls enthalten. Das Kühlmittel befindet sich in einem
hermetisch versiegelten System. Kühlmittel: R134a hat ein
Treibhauspotential (GWP) von 1300.
Konformitätserklärung
• Dieses Gerät ist der Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt
und gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 hergestellt.
• Dieses Gerät wurde entwickelt, gebaut und vermarktet gemäß
den:
- Sicherheitsanforderungen der “Niederspannungsrichtlinie”
2006/95/EG (die 73/23/EWG und nachfolgende Änderungen
ersetzt);
- Schutzvorschriften der Richtlinie 2004/108/EG bezüglich der
elektromagnetischen Verträglichkeit “EMC”.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann
gewährleistet, wenn es korrekt an eine funktionstüchtige und
den gesetzlichen Bestimmungen entsprechende Erdung
angeschlossen ist.
KUNDENDIENST
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
1. Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung selbst beheben können.
2. Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu prüfen, ob die
Störung immer noch vorliegt. Haben Sie keinen Erfolg,
schalten Sie das Gerät nochmals aus und wiederholen Sie
den Versuch nach einer Stunde.
3. Bleibt das Ergebnis negativ, müssen Sie den Kundendienst
benachrichtigen.
Machen Sie bitte folgende Angaben:
• Art der Störung,
• das Gerätemodell,
• die Servicenummer (Zahl hinter dem Wort SERVICE auf
dem Typenschild an der Geräterückwand)
• Ihre vollständige Anschrift,
• Ihre Telefonnummer mit Vorwahl.
F
1. Poignée
2. Verrouillage de sécurité (si présent)
3. Joint
4. Bouchon de la goulotte d'évacuation de l'eau (si
présent)
5. Bandeau de commande
6. Panier (si présent)
7. Condenseur (situé à l'arrière)
Classe ClimatiqueT° amb. (°C)T° amb. (°F)
SNDe 10 à 32De 50 à 90
NDe 16 à 32De 61 à 90
STDe 16 à 38De 61 à 100
TDe 16 à 43De 61 à 110
INSTALLATION
• Consultez le chapitre "AVANT D'UTILISER
L'APPAREIL".
• Retirez l'appareil de son emballage.
• Retirez les 4 entretoises installées entre la porte
et l'appareil.
• Assurez-vous que le bouchon de la goulotte
d'évacuation de l'eau de dégivrage (si disponible) est
correctement mis en place (4).
• Afin d'obtenir des performances élevées et éviter
d'endommager la porte de l'appareil lorsque vous
l'ouvrez, veillez à garantir une distance d'au moins 7 cm
entre l'appareil et la paroi arrière et un espace de 7 cm
de chaque côté de celui-ci.
• Montez les accessoires (si disponibles).
MODE D’EMPLOI
1. Thermostat : permet de régler la température interne de
l'appareil.
2. Voyant rouge (si prévu) : lorsqu'il s'allume, il indique que la
température interne de l'appareil n'est pas encore
suffisamment froide.
3. Voyant vert (si prévu) : lorsqu'il est allumé, il indique que
l'appareil est en marche.
4. Bouton lumineux jaune/orange (selon modèle) :
active/désactive la fonction Congélation rapide.
La configuration du bandeau de commandes peut différer
en fonction des modèles.
Mise en service de l'appareil
• La température de l'appareil a déjà été préréglée en usine
pour le fonctionnement à la température conseillée de
-18 °C.
• Branchement de l'appareil.
• Le voyant vert s'allume (si présent).
• Le voyant rouge s'allume également (si présent), pour
indiquer que le congélateur n'a pas atteint la température
nécessaire pour pouvoir y introduire les aliments. Il s'éteint
généralement 6 heures après avoir mis le congélateur en
marche.
• Après avoir branché l'appareil et atteint la température
correcte (il faut compter environ une heure pendant laquelle
la porte ne s'ouvre pas), assurez-vous que la fonction de
congélation rapide est désactivée (le voyant jaune, si prévu,
est éteint).
• Placez les aliments uniquement après que le voyant rouge
est éteint (si présent).
• Le joint de la porte étant parfaitement étanche, il n'est pas
possible de rouvrir la porte du congélateur immédiatement
après l'avoir fermée. Il est nécessaire d'attendre quelques
minutes avant de rouvrir la porte du congélateur.
Réglage des températures
Sélectionnez la température correcte avec le thermostat. Pour
régler la température de l'appareil, procédez comme suit:
• Tournez le bouton du thermostat sur la position 1 si vous
souhaitez avoir une température de conservation moins
froide.
• Tournez le bouton du thermostat sur la position 6 si vous
souhaitez avoir une température de conservation plus froide.
• En cas de chargement partiel, c'est-à-dire lorsque le
chargement est positionné au-dessous du symbole "e"
indiqué à l'intérieur de l'appareil (si présent), il est conseillé
de régler le thermostat sur les positions les plus basses (sur
la position "e" lorsqu'elle est indiquée sur l'échelle de réglage
du thermostat).
CO Small
MODE D’EMPLOI
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
L'appareil que vous venez d'acheter est réservé
exclusivement à des fins domestiques et sert à conserver
les aliments surgelés, à congeler des aliments frais et à
fabriquer des glaçons.
La mise à la terre de l'appareil est obligatoire. Le
fabricant décline toute responsabilité pour tous
dommages éventuels subis par des personnes, des
animaux ou des biens, résultant du non-respect des
normes mentionnées ci-dessus.
1. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'est pas
endommagé, que la porte ferme parfaitement et que le
joint n'est pas déformé. Tout dommage éventuel devra
être signalé au revendeur dans un délai de 24 heures.
CONGÉLATION DES ALIMENTS
Préparation des aliments frais pour la congélation
• Enveloppez hermétiquement l'aliment frais à congeler
dans : des feuilles de papier aluminium, une pellicule
transparente, des emballages plastiques imperméables,
des récipients en polyéthylène à couvercle, des récipients
adaptés à la congélation des aliments.
•
Les aliments doivent être frais, mûrs et de qualité optimale.
• Il est conseillé de congeler les fruits et les légumes si
possible immédiatement après les avoir cueillis/récoltés,
ceci afin de conserver intactes les substances nutritives,
la consistance, la couleur et le goût de ces aliments.
• Laissez toujours refroidir les aliments chauds avant de les
introduire dans le congélateur.
Congélation des aliments frais
• Placez les aliments à congeler en contact direct avec les
parois verticales du congélateur:
A) - aliments à congeler,
B) - aliments déjà congelés.
2. Nous conseillons d'attendre au moins deux heures avant
de mettre l'appareil en service, afin de permettre au
circuit de réfrigération d'être pleinement performant.
3. Assurez-vous que l'installation et le branchement
électrique ont été réalisés par un technicien qualifié,
conformément aux instructions du fabricant et aux
normes locales en vigueur en matière de sécurité.
4. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avant de l'utiliser.
• Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension
correspond aux indications fournies sur la plaque
signalétique située à l'arrière de l'appareil.
• Les branchements électriques doivent être conformes
aux normes locales en vigueur.
• Évitez de mettre les aliments à
congeler en contact direct avec
les aliments déjà congelés.
• Pour congeler correctement et
plus rapidement, nous vous
suggérons de répartir les
aliments en petites portions ;
cette précaution s'avérera utile
au moment de l'utilisation des
aliments congelés.
1.Activez la touche Congélation
rapide au moins 24 heures
avant de stocker des aliments à
congeler.
2.Rangez les aliments à congeler dans l'appareil et attendez
que le délai de 24 heures soit écoulé avant d'ouvrir le
couvercle. La fonction Congélation rapide se désactive
automatiquement au bout de 50 heures.
CONSERVATION DES ALIMENTS
Référez-vous au tableau figurant sur l'appareil (si
présent)
Classement des aliments congelés
Introduisez et rangez les
produits congelés dans le
congélateur; Il est conseillé
d'indiquer la date limite de
conservation sur
l'emballage, afin d'assurer
une consommation selon
les dates de péremption
des aliments.
Conseils pour la conservation des aliments surgelés
Au moment d'acheter des aliments surgelés, vérifiez que :
• L'emballage ou le paquet est intact, car l'aliment pourrait
se détériorer. Si un paquet est gonflé ou s'il présente des
taches d'humidité, il n'a pas été conservé dans les
conditions optimales et il peut avoir subi un début de
décongélation.
MOIS
ALIMENTS
• Achetez les produits surgelés en dernier lieu et utilisez
des sacs isothermes pour leur transport.
• Dès l'arrivée à la maison, mettez immédiatement les
aliments surgelés dans le congélateur.
• Évitez ou réduisez au maximum les variations de
température. Respectez la date de péremption indiquée
sur l'emballage.
• Suivez toujours les instructions figurant sur l'emballage
pour la conservation des aliments congelés.
Remarque : Consommez immédiatement les aliments
décongelés ou partiellement décongelés. Ne recongelez
pas un aliment décongelé, sauf dans le cas où cet aliment
a été utilisé dans la préparation d'un plat qui en prévoit la
cuisson. Une fois cuit, l'aliment décongelé peut à nouveau
être congelé. En cas de coupure de courant prolongée:
• N'ouvrez pas la porte du congélateur si ce n'est pour
placer les accumulateurs de froid (si disponibles) audessus des aliments congelés, sur les côtés droit et
gauche du congélateur. Ceci évitera à la température
de monter trop rapidement.
MODE D’EMPLOI
PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
• Après l'installation, vérifiez que l'appareil ne repose pas sur le
cordon d'alimentation.
• Ne conservez pas de récipients en verre contenant des liquides dans
l'appareil car ils pourraient exploser.
• Ne mangez pas les glaçons ou les glaces à l'eau immédiatement après
les avoir sortis de l'appareil car le froid peut provoquer des brûlures.
• Débranchez toujours le cordon d'alimentation ou coupez le courant
avant d'intervenir sur l'appareil pour son entretien ou son nettoyage.
• N'installez pas l'appareil dans des endroits exposés aux rayons
directs du soleil ni à proximité de sources de chaleur afin d'éviter
l'augmentation de la consommation d'énergie.
• N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence, de liquides ou de gaz
inflammables à proximité de l'appareil ou de tout autre
électroménager. Les émanations peuvent provoquer un risque
d'incendie ou d'explosion.
• Installez l'appareil et mettez-le de niveau sur un sol qui en
supportera le poids et dans une pièce adaptée à sa taille et à son
utilisation.
• Placez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré. L'appareil est conçu
pour fonctionner à des températures ambiantes comprises dans les
intervalles suivants, définis sur la base de la classe climatique figurant
sur la plaque signalétique placée au dos de l'appareil. L'appareil
risque ne de pas fonctionner correctement s'il reste pendant une
longue période à une température supérieure ou inférieure à
l'intervalle prévu.
• Laissez l'appareil branché, même lorsqu'il reste vide pendant de
courtes périodes.
• Si vous désirez déplacer l'appareil, faites attention à ne pas abîmer le
sol (ex. parquet). Afin de faciliter le déplacement de l'appareil, nous
conseillons de le vider au préalable (si cela est possible).
• N'utilisez pas de dispositifs mécaniques, de moyens autres que ceux
qui sont recommandés et/ou fournis par le fabricant pour accélérer
le processus de dégivrage.
• N'introduisez pas d'appareils électriques dans l'appareil s'ils ne sont
pas autorisés par le fabricant.
• Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs
capacités physiques, sensorielles ou mentales, de leur
inexpérience ou de leur méconnaissance, ne sont pas en
mesure d'utiliser l'appareil en toute sécurité, doivent se servir
de l'appareil uniquement sous la surveillance ou en se
conformant aux instructions d'une personne responsable.
• Pour éviter tout risque d'emprisonnement et d'étouffement,
interdisez aux enfants de jouer ou de se cacher à l'intérieur
de l'appareil.
• Le cordon d'alimentation doit être remplacé exclusivement
par un technicien agréé.
• N'utilisez pas d'adaptateurs, de rallonges ni de prises
multiples.
• Pour mettre l'appareil hors tension, le débrancher en ôtant la
prise ou en actionnant l'interrupteur bipolaire de secteur
situé en amont de la prise.
• Contrôlez que le voltage indiqué sur la plaque signalétique
correspond à la tension de l'habitation.
• N'avalez pas le liquide (atoxique) contenu dans les
accumulateurs de froid (s'ils sont fournis).
• Limitez le nombre d'ouvertures de la porte de l'appareil.
DÉGIVRAGE DE L'APPAREIL
Nous vous conseillons de dégivrer le
congélateur lorsque la formation de
glace sur les parois atteint 5 à 6 mm
d'épaisseur.
• Débranchez l'appareil.
• Retirez les aliments du congélateur,
enveloppez-les dans du papier
journal et déposez-les dans un
endroit frais ou un sac isotherme.
• Laissez la porte du congélateur
ouverte.
• Retirez le bouchon intérieur de la goulotte d'évacuation (si
présent).
• Retirez le bouchon extérieur de la goulotte d'évacuation (si
présent) et positionnez-le comme illustré dans la figure.
• Installez une bassine sous la goulotte pour y recueillir l'eau. S'il
est disponible, utilisez le séparateur.
• Pour accélérer l'opération de dégivrage, utilisez une spatule pour
mieux décoller le givre des parois du congélateur.
• Retirez le givre du fond du congélateur.
• Pour éviter tout dommage irréparable, n'utilisez aucun
objet métallique pointu ou tranchant pour racler la glace.
• N'utilisez aucun produit abrasif et ne chauffez pas
artificiellement l'intérieur du congélateur.
• Essuyez soigneusement l'intérieur du congélateur.
• Une fois le dégivrage terminé, replacez le bouchon.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Retirez le givre qui s'est formé sur les bords supérieurs (voir
Guide de Diagnostic Rapide).
• Après le dégivrage, nettoyez l'intérieur à l'aide d'une éponge
imbibée d'eau tiède et/ou d'un détergent neutre.
• Nettoyez la grille de ventilation latérale (si présente).
• Retirez la poussière du condenseur qui se trouve à l'arrière de
l'appareil.
Débranchez l'appareil avant toute opération d'entretien.
N'utilisez ni détergents abrasifs ni éponges métalliques, ni
détachants (ex. dissolvant, trichloréthylène) pour nettoyer
l'appareil.
Afin de garantir le fonctionnement optimal de l'appareil,
nous vous conseillons de procéder aux opérations de
nettoyage et d'entretien au moins une fois par an.
COMMENT REMPLACER L'AMPOULE SUR LA PORTE
• Débranchez l'appareil.
• Retirez le capot en suivant les
indications de la figure et en respectant
l'ordre indiqué.
• Dévissez l'ampoule et remplacez-la par
une neuve en vérifiant que la tension et
la puissance sont les mêmes.
• Replacez le capot et rebranchez l'appareil.
DIAGNOSTIC RAPIDE
1. Le voyant rouge (si présent) reste allumé.
• Y a-t-il une coupure de courant ?
• Une opération de dégivrage a-t-elle été activée ?
• La porte du congélateur est-elle fermée correctement ?
•
L'appareil n'est-il pas installé à proximité d'une source de chaleur ?
• Le thermostat est-il dans la position correcte ?
• La grille d'aération et le condenseur sont-ils propres ?
2. L'appareil est trop bruyant.
• L'appareil est-il installé parfaitement de niveau ?
• L'appareil n'entre-t-il pas en contact avec d'autres meubles ou
objets susceptibles de provoquer des vibrations ?
• Avez-vous retiré l'emballage de la base du congélateur ?
MODE D’EMPLOI
Remarque: Un léger bruit causé par la circulation du gaz
réfrigérant doit être considéré comme normal, même si le
compresseur est à l'arrêt.
3. Le voyant vert est éteint (si présent) et l'appareil ne
fonctionne pas.
• Y a-t-il une coupure de courant ?
•
La fiche est-elle correctement introduite dans la prise de courant ?
• Le cordon d'alimentation n'est-il pas endommagé ?
4. Le voyant vert est éteint (si présent) et l'appareil
fonctionne.
• Le voyant vert est défectueux. Contactez le service après-vente
pour le remplacement.
5. Le compresseur fonctionne en permanence.
• Y a-t-il des aliments chauds dans le congélateur ?
• La porte du congélateur est-elle restée longtemps ouverte ?
• L'appareil est-il installé dans une pièce trop chaude ou à
proximité d'une source de chaleur ?
• Le thermostat est-il dans la position correcte ?
• La touche de congélation rapide (si prévue) a-t-elle été enfoncée
par erreur ?
6. Formation excessive de givre sur les bords supérieurs.
• Les bouchons d'évacuation de l'eau de dégivrage sont-ils placés
correctement ?
• La porte du congélateur est-elle fermée correctement ?
• Le joint de la porte du congélateur est-il endommagé ou
déformé ? (Voir le chapitre "Installation")
•
Avez-vous retirez les 4 entretoises ? (Voir le chapitre "Installation")
7. Formation de condensation sur les parois extérieures de
l'appareil.
•I
l est normal que de la condensation se forme dans des conditions
climatiques particulières (humidité supérieure à 85 %) ou si
l'appareil est installé dans une pièce humide ou peu ventilée. Ceci
ne compromet en aucune façon les performances de l' appareil.
8. La couche de givre sur les parois internes de l'appareil
n'est pas uniforme.
• Ce phénomène est tout à fait normal.
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
1. Emballage
L'emballage est recyclable à 100% et porte le symbole du recyclage
. Pour la mise au rebut, suivez les réglementations locales en
vigueur. Les matériaux d'emballage (sachets en plastique, éléments
en polystyrène, etc.) doivent être conservés hors de portée des
enfants car ils constituent une source potentielle de danger.
2. Mise au rebut
Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux recyclables .
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
Directive Européenne 2002/96/CE relative aux Déchets
D'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En
procédant à la mise au rebut correct de cet appareil, vous
contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour
l'environnement et la santé.
Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui
l'accompagne indique que cet appareil ne peut en aucun cas être
traité comme une ordure ménagère. Il doit par conséquent être
remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Au moment de la mise au rebut, rendez l'appareil inutilisable en
sectionnant le câble d'alimentation et en démontant les portes et les
grilles, de façon à ce que les enfants ne puissent accéder facilement
à l'intérieur de celui-ci.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination
des déchets en vigueur dans le pays d'installation. Remettez
l'appareil à un centre de collecte spécialisé; L'appareil ne doit pas
être laissé sans surveillance ne fusse que quelques jours, car il
représente une source de danger potentielle pour les enfants. Pour
obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la
récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser
au bureau compétent de votre commune, à la société locale de
collecte des ordures ménagères ou directement à votre revendeur.
Informations :
Cet appareil n'utilise pas de CFC. Le circuit réfrigérant contient du
R134a (HFC) ou du R600a (HC) voir plaque signalétique à l'intérieur
de l'appareil. Pour les appareils contenant de l'isobutane (R600a):
l'isobutane est un gaz naturel qui est sans danger pour
l'environnement, mais il est inflammable. Il est donc indispensable de
s'assurer que les tuyaux du circuit de réfrigération sont en parfait état.
Cet appareil pourrait contenir du gaz à effet de serre fluoré
réglementé par le Protocole de Kyoto. Le gaz réfrigérant est
hermétiquement scellé. Gaz réfrigérant: le R134 a une puissance de
refroidissement (GWP) de 1300.
Déclaration de conformité
• Cet appareil est destiné à la conservation de produits
alimentaires et est fabriqué conformément au règlement CE No.
1935/2004
• Cet appareil a été conçu, construit et commercialisé
conformément aux :
-
objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension 2006/95/CE (qui
remplace la directive 73/23/CEE et ses ultérieures modifications) ;
- conditions requises en matière de protection de la Directive
"CEM" 2004/108/CE.
• La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement
lorsqu'il est correctement branché à une installation de mise à la
terre efficace et conforme à la Loi.
SERVICE APRÈS-VENTE
Avant de contacter le Service Après-vente :
1. Vérifiez s'il n'est pas possible d'éliminer les pannes sans
aide.
2. Remettez l'appareil en marche pour vous assurer que
l'inconvénient a été éliminé. Si tel n'est pas le cas,
débranchez à nouveau l'appareil et réessayez une heure
après.
3. Si le problème persiste, contactez le Service Après-vente.
Communiquez :
• le type de panne,
• le modèle,
• le numéro de Service (numéro qui se trouve après le mot
SERVICE, sur la plaque signalétique placée à l'arrière de
l'appareil)
• votre adresse complète,
• votre numéro de téléphone avec l'indicatif.
NL
1. Handgreep
2. Veiligheidssluiting (indien aanwezig)
3. Afdichting
4. Dop afvoerkanaal voor dooiwater (indien aanwezig)
5. Bedieningspaneel
6. Mand (indien aanwezig)
7. Condensator (aan de achterkant)
Klimaatklasse
SNVan 10 tot 32Van 50 tot 90
NVan 16 tot 32Van 61 tot 90
STVan 16 tot 38Van 61 tot 100
TVan 16 tot 43Van 61 tot 110
INSTALLATIE
• Raadpleeg het hoofdstuk “ALVORENS HET
APPARAAT TE GEBRUIKEN”.
• Haal het apparaat uit de verpakking.
• Verwijder de vier beschermdelen tussen de deur en
het product.
• Controleer of de dop voor de afvoer van het dooiwater
(indien aanwezig) op de juiste manier geplaatst is (4).
• Om de maximale prestaties te verkrijgen en schade te
voorkomen bij het openen van de deur van het apparaat,
dient een afstand van tenminste 7 cm van de achterwand
en 7 cm van de zijkanten te worden vrijgelaten.
• Breng de bijgeleverde accessoires aan (indien aanwezig).
GEBRUIKSAANWIJZING
Omg. temp.
(°C)
Omg. temp.
(°F)
1. Thermostaat: maakt het mogelijk om de interne
temperatuur van het apparaat te regelen.
2. Rood controlelampje (indien aanwezig): als dit lampje
brandt wordt aangegeven dat de temperatuur aan de
binnenkant van het product nog niet laag genoeg is.
3. Groen controlelampje (indien aanwezig): als dit lampje
brandt wordt aangegeven dat het product ingeschakeld is.
4. Geel/oranje verlichte knop (indien aanwezig):
activeert/deactiveert de snelvriesfunctie.
De configuratie van het bedieningspaneel kan
afhankelijk van de modellen variëren.
Inbedrijfstelling van het product
• De temperatuur van het product is in de farbriek ingesteld
voor de functionering bij een aanbevolen temperatuur van
-18°C.
• Sluit het product aan.
• Het groene controlelampje begint te branden (indien
voorzien).
• Ook het rode controlelampje wordt geactiveerd (indien
voorzien), aangezien aan de binnenkant van het product de
temperatuur nog niet laag genoeg is om hier
levensmiddelen in te bewaren. Dit controlelampje
deactiveert zich normaal gesproken binnen zes uur na de
inschakeling.
• Verzeker u, na het apparaat aangesloten te hebben en als
de correcte temperatuur bereikt is (hier is ongeveer een
uur voor nodig en de deur mag tijdens deze fase niet
worden geopend), ervan dat de snelvriesfunctie
gedeactiveerd is (het gele controlelampje, waar voorzien,
brandt niet).
• Plaats de levensmiddelen alleen in het product als het rode
controlelampje (waar voorzien) niet langer brandt.
• De afdichting sluit de vriezer hermetisch af, dus u kunt de
deur van het apparaat niet onmiddellijk na sluiting weer
openen. Wacht enkele minuten voordat u de deur van het
apparaat opnieuw opent.
Instelling van de temperatuur
Stel met behulp van de thermostaat de correcte temperatuur
in. Voer de volgende procedure uit om de temperatuur van
het product in te stellen
• Draai de thermostaatknop op stand 1 als u een minder
lage bewaringstemperatuur wenst in te stellen.
• Draai de thermostaatknop op stand 6 als u een lagere
bewaringstemperatuur wenst in te stellen.
• In het geval van een halve lading, of te wel als de lading aan
de binnenkant van het apparaat (indien aanwezig) op het
"e" symbool ingesteld is, raden we u aan om de
thermostaat op lagere standen in te stellen (op de stand "e"
als deze op de schaal voor het instellen van de thermostaat
aangegeven staat).
CO Small
GEBRUIKSAANWIJZING
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN
Het product dat u heeft aangeschaft is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik en voor de conservering van
diepvriesproducten, het invriezen van verse levensmiddelen en
voor het maken van ijsblokjes.
De aarding van het apparaat is wettelijk verplicht. De
fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor
eventueel letsel aan personen, dieren of voor schade aan
voorwerpen die veroorzaakt is door het niet in acht
nemen van deze voorschriften.
1. Controleer na het uitpakken van het apparaat of het niet
beschadigd is, of de deur perfect sluit en of de afdichting niet
vervormd is. Uw leverancier dient binnen 24 uur vanaf de
levering van het product van eventuele schade op de hoogte
te worden gesteld.
INVRIEZEN VAN LEVENSMIDDELEN
Klaarmaken van verse levensmiddelen om in te
vriezen
• Wikkel en verzegel de in te vriezen verse levensmiddelen
in: aluminiumfolie, plastic folie, waterdichte plastic zakjes
of diepvriesbakken met deksel.
• De levensmiddelen moeten vers, rijp en van een zeer
goede kwaliteit zijn.
• Verse groenten en fruit zo mogelijk direct na de oogst
invriezen, om de voedingsstoffen, de consistentie, de
kleur en de smaak te behouden.
• Laat warme levensmiddelen altijd afkoelen voordat u ze
in de vriezer zet.
Invriezen van verse levensmiddelen
• Plaats de in te vriezen levensmiddelen direct tegen de
verticale wanden van de vriezer:
A) - in te vriezen levensmiddelen,
B) - reeds ingevroren levensmiddelen.
2. Wacht minstens twee uur alvorens het apparaat in werking
te stellen, om het koelcircuit perfect te kunnen laten
functioneren.
3. Zorg ervoor dat de installatie en de elektrische aansluiting
door een gekwalificeerd technicus worden verricht
overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant en de
plaatselijke veiligheidsvoorschriften.
4. Reinig de binnenkant van het product alvorens het in gebruik
te nemen.
• Controleer voordat u het apparaat op het elektriciteitsnet
aansluit, of de spanning overeenkomt met de gegevens op
het serienummerplaatje op de achterkant van het apparaat.
• Houd u aan de plaatselijke voorschriften voor de
elektrische aansluiting.
• Plaats de in te vriezen
levensmiddelen niet direct
tegen de al ingevroren
levensmiddelen aan.
• Voor beter en sneller invriezen
raden wij aan de
levensmiddelen in kleine pakjes
te verdelen; dit zal ook van pas
komen bij het gebruiken van
het ingevroren voedsel
1.Druk ten minste 24 uur
voordat u verse
levensmiddelen in het apparaat
gaat leggen op de
snelvriestoets.
2.Leg het in te vriezen voedsel in de vriezer en houd de
klep 24 uur gesloten. De snelvriesfunctie schakelt
automatisch uit na ongeveer 50 uur.
CONSERVERING VAN LEVENSMIDDELEN
Raadpleeg de tabel op het apparaat (indien aanwezig)
Indeling van de
ingevroren
MAANDEN
VOEDSEL
• Zet de diepvriesproducten bij thuiskomst meteen in de
• Variaties in temperatuur moeten vermeden worden of tot
levensmiddelen
Zet de ingevroren
levensmiddelen in de
vriezer en deel ze in; het is
• De instructies op de verpakking voor het conserveren van
raadzaam om de
invriesdatum op de
verpakking aan te geven,
om te zorgen dat het product tijdig geconsumeerd wordt.
Tips voor het bewaren van diepvriesproducten
Bij de aankoop van diepvriesproducten moet u op de volgende
punten letten:
• de verpakking moet intact zijn, omdat voedsel in beschadigde
verpakkingen in kwaliteit achteruitgegaan kan zijn. Als een
Opmerking: ontdooide of gedeeltelijk ontdooide
levensmiddelen moeten onmiddellijk worden
geconsumeerd. Vries ze niet opnieuw in, tenzij het
ontdooide levensmiddel gebruikt wordt voor de bereiding
van een gerecht dat gekookt wordt. Nadat het ontdooide
levensmiddel gekookt is, mag het opnieuw worden
ingevroren. Als de stroom gedurende langere tijd uitvalt:
• Open de deur van de vriezer niet, behalve om de
pakje bol staat of als er vochtplekken op zitten, is het niet
onder optimale omstandigheden bewaard en kan het al
gedeeltelijk zijn ontdooid.
• De diepvriesproducten moeten als laatste worden gekocht en
in isolerende tassen worden vervoerd.
vriezer.
een minimum worden beperkt. De uiterste
houdbaarheidsdatum op de verpakking moet worden
gerespecteerd.
diepvriesproducten moeten altijd worden opgevolgd.
vrieselementen (indien beschikbaar) boven op het
ingevroren voedsel aan de rechter- en linkerkant van
de vriezer te plaatsen. Op deze manier kunt u de
snelheid waarmee de temperatuur stijgt beperken.
GEBRUIKSAANWIJZING
VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN
• Zorg ervoor dat het product na de installatie niet op de
voedingskabel staat.
• Bewaar geen dranken in glas in de vriezer, omdat deze kunnen
barsten.
• Eet geen ijsblokjes of waterijsjes die net uit de vriezer komen,
omdat deze zo koud zijn dat ze brandwonden kunnen
veroorzaken.
• Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af
voordat u met reinigings- of onderhoudswerkzaamheden begint.
• Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het aan direct
zonlicht blootstaat of in de buurt van warmtebronnen; hierdoor
neemt het energieverbruik toe.
• Bewaar of gebruik geen benzine of andere gassen en licht
ontvlambare stoffen in de buurt van het apparaat of andere
elektrische huishoudelijke apparatuur. De dampen die hieruit
voortkomen kunnen brand of explosies veroorzaken.
• Installeer het apparaat waterpas op een vloer die het gewicht
kan dragen en in een ruimte die geschikt is voor de afmetingen
en het gebruik van het apparaat.
• Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte.
Het apparaat is afgesteld om te werken in ruimten waarin de
temperatuur binnen de volgende waarden ligt, die gebaseerd zijn
op de klimaatklasse die op het typeplaatje aan de achterkant van
het apparaat staat aangegeven. Het is mogelijk dat het apparaat
niet goed functioneert als het langere tijd in een ruimte wordt
gelaten met een hogere of lagere temperatuur dan het
genoemde bereik.
• Het is raadzaam het apparaat aangesloten te laten, ook als het
voor korte tijd leeg is.
• Let er bij het verplaatsen van het apparaat op dat de vloer niet
beschadigd wordt (bv. parket). Geadviseerd wordt om het
apparaat leeg te maken voordat u het verplaatst.
• Gebruik geen andere mechanische systemen of middelen die het
ontdooiproces versnellen dan door de fabrikant zijn aanbevolen.
• Gebruik geen elektrische apparaten aan de binnenkant, als die
van een ander type zijn dan aanbevolen door de fabrikant.
• Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens, of
zonder ervaring of kennis van het apparaat, behalve als zij
tijdens het gebruik instructies ontvangen van of begeleid
worden door een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
• Om het risico van verstikking en opsluiting in de koelkast
te vermijden, mag het kinderen niet worden toegestaan
in het apparaat te spelen of zich erin te verstoppen.
• De voedingskabel mag uitsluitend worden vervangen door
een bevoegd persoon.
• Gebruik geen verlengsnoeren of meervoudige adapters.
• Het apparaat moet van het elektriciteitsnet kunnen
worden afgekoppeld door de stekker uit het stopcontact
te trekken of via de tweepolige schakelaar die voor het
stopcontact is geplaatst.
• Controleer of de spanning op het typeplaatje
overeenkomt met de spanning in uw woning.
• Slik de (niet-giftige) vloeistof uit de vrieselementen niet in
(indien bijgeleverd).
• Open het deksel van het apparaat zo weinig mogelijk.
ONTDOOIEN VAN DE VRIEZER
Wij raden u aan de vriezer te
ontdooien wanneer het ijs op de
wanden 5-6 mm dik is geworden.
• Haal de stekker van het apparaat uit
het stopcontact.
• Haal de levensmiddelen uit de
vriezer, wikkel ze strak tegen elkaar
in kranten en berg ze op op een
koele plaats of in een isolerende tas.
• Laat de deur van de vriezer
openstaan.
• Verwijder de binnendop van het
afvoerkanaal (indien aanwezig).
• Verwijder de buitendop van het afvoerkanaal (indien aanwezig)
en plaats hem zoals aangegeven op de afbeelding.
• Zet een bak onder het afvoerkanaal om het restwater op te
vangen. Gebruik indien beschikbaar de afscheider.
• U kunt het ontdooien versnellen door met een spatel het ijs op
de wanden van de vriezer los te maken.
• Verwijder het ijs van de bodem van de vriezer.
• Gebruik, om onherstelbare schade aan het vriesvak te
voorkomen, geen puntige of scherpe metalen voorwerpen
om het ijs te verwijderen.
• Gebruik geen schuurmiddelen en verwarm het vriesvak
niet kunstmatig.
• Maak de binnenkant van de vriezer zorgvuldig droog.
• Plaats na afloop van het ontdooien de dop weer in zijn
behuizing.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder het ijs op de bovenste randen (zie Opsporen van
storingen).
• Reinig na het ontdooien de binnenkant met een vochtige spons
met lauw water en/of een neutraal schoonmaakmiddel.
• Reinig het ventilatierooster aan de zijkant (indien aanwezig).
• Verwijder het stof van de condensator aan de achterkant van het
apparaat.
Voordat u begint met het onderhoud van uw apparaat, dient
u de stekker uit het stopcontact te halen. Gebruik geen
schuurpasta's of schuursponsjes, vlekkenmiddelen (bv.
aceton, trichloorethyleen) of azijn om het product te
reinigen.
Om het apparaat optimaal te laten functioneren, wordt
geadviseerd om het tenminste eenmaal per jaar te reinigen
en te onderhouden.
VERVANGEN VAN HET
DEURLAMPJE (INDIEN AANWEZIG)
• Haal de stekker van het apparaat uit
het stopcontact.
• Verwijder de melkglazen kap aan de
hand van de aanwijzingen van de
afbeelding en in de aangegeven volgorde.
• Draai het lampje los en vervang het door een nieuw lampje met
dezelfde spanning en hetzelfde vermogen.
• Breng de melkglazen kap weer aan en sluit het apparaat aan op
het elektriciteitsnet.
OPSPOREN VAN STORINGEN
1. Het rode controlelampje (waar voorzien) blijft branden.
• Is de stroom uitgevallen?
• Heeft u het ontdooien geactiveerd?
• Is de deur van het apparaat goed dicht?
• Staat het apparaat in de buurt van een warmtebron?
• IStaat de thermostaat op de correcte stand?
• Zijn het ventilatierooster en de condensator schoon?
2. Het apparaat maakt erg veel lawaai.
• Is het apparaat perfect waterpas geïnstalleerd?
• Staat het apparaat tegen andere meubels of voorwerpen aan die
trillingen kunnen veroorzaken?
• Is de verpakking van het onderstel van de vriezer verwijderd?
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.