Diese “AUFSTELLANWEISUNG” vor der Inbetriebnahme durchlesen.
•
Die “AUFSTELLANWEISUNG” zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
•
Bitte die Hinweise zur Entsorgung des Verpackungsmaterials in der
Bedienungsanleitung beachten.
GB
AUFSTELLANWEISUNG
GERÄUSCH, ZU STARKE VIBRATIONEN UND
WASSERLECKS KÖNNEN DURCH UNSACHGEMÄßE
INSTALLATION VERURSACHT WERDEN.
Falls die Waschmaschine KEIN Einbaumodell ist:
BEIM TRANSPORT DAS GERÄT NIEMALS AN DER
ARBEITSPLATTE ANHEBEN.
INSTALLATION GUIDE
NOISE, EXCESSIVE VIBRATIONS AND WATER
LEAKAGES CAN BE CAUSED BY INCORRECT
INSTALLATION.
If your washing machine is NOT a built-in model:
NEVER MOVE THE APPLIANCE BY CARRYING IT AT
THE WORKTOP.
•
Read this “INSTALLATION GUIDE” before operating.
•
Keep this “INSTALLATION GUIDE” for future reference.
•
Read the general recommendations about disposing of packaging in the
Instructions for Use.
F
•
Veuillez lire ce “GUIDE D’INSTALLATION” avant d’utiliser la machine.
•
Conservez ce “GUIDE D’INSTALLATION” en cas de consultation ultérieure.
•
Lisez les recommandations générales sur l’utilisation de l’emballage dans
la Notice d’emploi.
NOTICE D’INSTALLATION
LA PRÉSENCE DE BRUITS, DE VIBRATIONS
EXCESSIVES ET DE FUITES D’EAU PEUT ÊTRE DUE À
UNE MAUVAISE INSTALLATION.
Si votre lave-linge n’est PAS un modèle intégré:
DÉPLACEZ LA MACHINE, SANS LA TENIR PAR LE
PLAN DE TRAVAIL.
Black process 45.0° 130.0 LPI
10200439.fm Page 2 Friday, June 6, 2008 4:29 PM
NL
•
Lees deze “INSTALLATIEHANDLEIDING” voordat u aan het werk gaat.
•
Bewaar deze “INSTALLATIEHANDLEIDING” voor raadpleging in de toekomst.
•
Lees de algemene aanbevelingen in de gebruiksaanwijzing over
verwerking van de verpakking als afval.
I
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
INSTALLATIEHANDLEIDING
ONJUISTE INSTALLATIE KAN LEIDEN TOT LAWAAI,
TE VEEL TRILLINGEN EN WATERLEKKAGES.
Als uw wasmachine GEEN inbouwmodel is:
VERPLAATS HET APPARAAT NOOIT DOOR HET BIJ
HET WERKBLAD VAST TE PAKKEN.
UN’INSTALLAZIONE NON ESEGUITA
CORRETTAMENTE PUÒ ESSERE CAUSA DI RUMORI,
VIBRAZIONI ECCESSIVE E PERDITE D’ACQUA
DURANTE IL FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA.
Se la lavatrice NON è un modello a incasso: NON
SPOSTARE MAI LA LAVATRICE AFFERRANDOLA
PER IL PIANO DI LAVORO.
•
Si prega di leggere attentamente questa “GUIDA PER L’INSTALLAZIONE”
prima di mettere in funzione la lavatrice.
•
Conservare questa “GUIDA PER L’INSTALLAZIONE” per future consultazioni.
•
Leggere le raccomandazioni generali sullo smaltimento dell’imballo
contenute nelle Istruzioni per l’Uso.
2
Black process 45.0° 130.0 LPI
10200439.fm Page 3 Friday, June 6, 2008 4:29 PM
GELEVERDE ONDERDELEN
PEZZI FORNITI IN DOTAZIONE
Verpackung enthält Kleinteile
•
Package with small items
Sachet contenant les petites pièces
Zak met kleine onderdelen
Busta con minuteria
MITGELIEFERTE TEILE
PARTS SUPPLIED
PIÈCES FOURNIES
Bedienungsanleitung
•
Instruction for use
Notice d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
4 Plastikkappen (bei bestimmten Modellen befinden
•
sich die Plastikkappen an der Geräterückseite)
4 plastic caps (for certain models, the plastic caps
are attached to the back of the appliance)
4 bouchons en plastique (pour certains modèles, les
bouchons sont attachés à l’arrière de la machine)
4 plastic doppen (bij bepaalde modellen zijn de plastic
doppen bevestigd aan de achterkant van het apparaat)
4 tappi di plastica (per alcuni modelli, i tappi di
plastica sono attaccati al retro dell’apparecchio)
Schraubenschlüssel
•
Wrench
Clé
Sleutel
Chiave
Zulaufschlauch (in der Trommel oder bereits installiert)
•
Inlet hose (inside the machine or already installed)
Tuyau d’arrivée d’eau (à l’intérieur de la machine
ou déjà installé)
Toevoerslang (in de machine of al geïnstalleerd)
Tubo di alimentazione (all’interno della lavatrice o
già installato)
A
C
D
B
ODER
OR
OU
OF
O
Krümmer (in der Trommel oder bereits installiert)
•
“U”-bend (inside the machine or already installed)
Crosse de vidange coudée (à l’intérieur de la
machine ou déjà installée)
Elleboogstuk (in de machine of al geïnstalleerd)
Gomito a “U” per tubo di scarico (all’interno della
lavatrice o già installato)
Black process 45.0° 130.0 LPI
E
3
2
10200439.fm Page 4 Friday, June 6, 2008 4:29 PM
TRANSPORTSICHERUNGSSCHRAUBEN ENTFERNEN!
REMOVE TRANSPORT BOLTS!
ENLEVEZ LE BRIDAGE DE TRANSPORT !
VERWIJDER DE TRANSPORTSCHROEVEN!
RIMUOVERE LE STAFFE DI PROTEZIONE USATE PER IL TRASPORTO!
Wichtig:- Nicht entfernte Transportsicherungsschrauben können das Gerät beschädigen.
- Falls sich der Ablaufschlauch bei Ihrer Waschmaschine im Gerät befindet
(s. “Ablaufschlauch anschließen”, Abb. 10 / II), diesen VOR dem Entfernen
der Transportsicherungsschrauben herausziehen, da er sonst beim
Transport der Maschine zum Aufstellort beschädigt werden könnte.
- Die Transportsicherungsschrauben und den Schraubenschlüssel für den
späteren Transport des Gerätes aufbewahren und die Schrauben dann in
umgekehrter Reihenfolge einsetzen. (für “Version II” siehe zusätzliche
Anweisungen unter
Important:- Not removed transport bolts cause damages to the appliance!
- If your washer model has the drain hose inside the appliance (see “Connect
the Drain Hose”, picture 10 / II), pull out the drain hose BEFORE removing the
transport bolts, otherwise you risk to damage the drain hose inside the
washer while moving the appliance to its final position.
- Keep the transport bolts and the wrench for further transporting of the
appliance; in this case refit the transport bolts in reverse order (for “Version
II” see additional instructions under
Remarque
importante :
Belangrijk:- Als de transportschroeven niet worden verwijderd, kan dit schade
Importante:- Eventuali staffe di protezione non rimosse possono danneggiare la lavatrice!
- Il faut impérativement enlever le bridage de transport afin de ne pas
endommager l’appareil!
- Si votre lave-linge renferme la conduite d’écoulement (voir “Raccorder la
conduite d’écoulement”, image 10 / II), sortez la conduite AVANT de déposer
le bridage de transport, sinon vous risqueriez d’endommager la conduite
d’écoulement à l’intérieur de la machine lors du déplacement de l’appareil
dans sa position définitive.
- Conservez le bridage de transport et la clé pour de futurs déplacements de
l’appareil ; si ce cas se présente, montez le bridage de transport en suivant le
sens inverse du démontage (pour la “Version II” voir les consignes
supplémentaires dans
veroorzaken aan het apparaat!
- Als uw model wasmachine de afvoerslang binnen het apparaat heeft (zie
“Aansluiten van de afvoerslang”, afbeelding 10 / II), trek de afvoerslang dan
naar buiten VOORDAT u de transportschroeven verwijdert. Anders loopt u
het risico dat u de afvoerslang binnen de wasmachine beschadigt terwijl u het
apparaat op zijn definitieve positie zet.
- Bewaar de transportschroeven en de sleutel voor later transport van het
apparaat; monteer de transportschroeven in dit geval in omgekeerde
volgorde (zie voor “Versie II” de aanvullende instructies onder
- Se la lavatrice presenta il tubo di scarico all’interno dell’apparecchio (vedere
“Collegamento del tubo di scarico”, figura 10 / II), estrarre il tubo di scarico
PRIMA di rimuovere le staffe di protezione per il trasporto, per non rischiare
di danneggiare il tubo all’interno della lavatrice durante il trasporto nella sua
posizione finale.
- Conservare le staffe di protezione per il trasporto e la chiave per futuri
trasporti della lavatrice in questo caso, rimontare le staffe di protezione in
ordine inverso (per la “Versione II” vedere ulteriori istruzioni per l’uso al
.
2
.
.
2
.
2
.
2
4
Black process 45.0° 130.0 LPI
10200439.fm Page 5 Friday, June 6, 2008 4:29 PM
VERSION I
VERSION I
VERSION I
VERSIE I
VERSIONE I
Die vier Schrauben mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel herausdrehen.
1
Die Schrauben in die Mitte der Bohrung
2
Faites glisser les vis jusqu’au centre des trous
Verplaats de schroeven naar het midden van
Portare le viti al centro dei fori e rimuoverle.
stellen und herausnehmen.
Move the screws to the center of the holes
and remove them.
de gaten en verwijder ze.
Unscrew the 4 screws with the wrench supplied.
Dévissez les quatre vis à l’aide de la clé fournie.
Draai de 4 schroeven los met de bijgeleverde sleutel.
Svitare le quattro viti con la chiave fornita in dotazione.
et retirez-les.
VERSION II
VERSION II
VERSION II
VERSIE II
VERSIONE II
Die Schrauben zusammen mit den
schwarzen Gummi- und den roten
Kunststoff-Distanzstücken herausziehen.
Pull out the screws together with the black
rubber parts and red plastic parts.
Retirez les vis et les pièces en caoutchouc noir,
sans oublier les pièces en plastique rouge.
Trek de schroeven samen met de zwarte
rubberen delen en de rode plastic delen naar
buiten.
Estrarre le viti insieme ai componenti in
gomma nera e a quelli in plastica rossa.
Black process 45.0° 130.0 LPI
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.