BAUKNECHT ECTM 9145 User Manual [fr]

Mode d’emploi
ECTM 9145
Bauknecht AG, Industriestrasse 36, 5600 Lenzburg, www.bauknecht.ch
Verkauf Telefon 0848 801 002 Fax 0848 801 017 verkauf@bauknecht.ch Kundendienst Telefon 0848 801 001 Fax 0848 801 003 service@bauknecht.ch Ersatzteile Telefon 0848 801 005 Fax 0848 801 004 ersatzteilverkauf@bauknecht.ch
Table des matières
INFORMATIONS IMPORTANTES 5
AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION 5 INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE 5 INSTALLATION DE L'APPAREIL 6 AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL 6 APRÈS LE BRANCHEMENT DE L'APPAREIL 6
AVANT D'UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 7
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE 7
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 8
GÉNÉRALITÉS 8 ATT ENTIO N 8
ACCESSOIRES 8
GÉNÉRALITÉS 8 CHOIX DU RÉCIPIENT DE CUISSON 9 ÉPONGE 9 GRILLE MÉTALLIQUE 9 PLAQUE DE CUISSON ET BAC COLLECTEUR 9 PANIER VAPEUR 9 RÉSERVOIR D’EAU 9
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL 10 BANDEAU DE COMMANDES 10 VERROU 11 MESSAGES 12 DELAYED START DÉPART DIFFÉRÉ 12 RACCOURCIS 13
MARCHE / ARRÊT / PAUSE 14 MINUTEUR 14 MODIFICATION DES RÉGLAGES 15
LANGUE 15 RÉGLAGE DE L’HORLOGE 16 LUMINOSITÉ 16 VOLUME 17 ECO ÉCO 17 ÉTALONNER 18 EN COURS DE CUISSON 19
e
FONCTIONS SPÉCIALES 20
LEVAGE DE LA PÂTE 21 DÉTARTRAGE 22 VIDANGE 23 STÉRILISATION 24 YAOU RT 25 CONSE RVATION 26
FINITION 27 RÉCHAUFFER 28 DÉGIVRAGE VAPEUR 29 MANUEL 31
VAPEUR 32 AIR PULSÉ + VAPEUR 33 AIR PULSÉ 34
MODE ASSISTÉ 35
VIANDE 36 VOLAILLE 37 POISSON 38 POMMES DE TERRE 39 LÉGUMES 40 RIZ / GRAIN 42 PÂTES 43 ŒUFS 44 PIZZA / QUICH E 45 DESSERT 46 PAIN / GÂTE AUX 47
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 49
GÉNÉRALITÉS 49 NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE 49 RETRAIT DES GLISSIÈRES 50
DIAGNOSTIC DES PANNES 51 DONNÉES POUR LES ESSAIS DE PERFORMANCE 52 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 52
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION
ET APPAREIL EST CONFOR ME à la norme
C
de sécurité en vigueur.
VEUILLEZ CONSE RVER en lieu sûr la notice d'em­ploi et les instructions d'installation pour toute consultation future. VEUILLEZ REMETTRE ces instructions au nouveau propriétaire en cas de cession de l'appareil.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
L
ISEZ CETTE NOTICE D'EMPLOI ATTE NTI VE MEN T. Cela
vous permettra de profiter complètement des avantages techniques de cet appareil et de l'utiliser de façon sûre et appropriée. Une utili­sation impropre peut provoquer des blessures ou des dommages matériels
D
ÉBALLEZ L'APPAREIL et éliminez l'emballage de
manière écologique.
LES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE sont en- tièrement recyclables comme l'indique le symbole de re­cyclage. Suivez les réglemen­tations locales en vigueur en matière d'élimination des dé­chets. Ne laissez pas les éléments d'emballage potentiellement dangereux (sa­chets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) à la portée des enfants.
C
ET APPAREIL porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive européenne 2002/96/EC relative aux déchets d'équipe­ments électriques et électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à em­pêcher toute conséquence nuisible pour l'envi­ronnement et la santé.
E SYMBOLE présent sur l'ap-
L
pareil ou sur la documen­tation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de col­lecte des déchets chargé du recyclage des équipe­ments électriques et élec­troniques.
L
A MISE AU REBUT doit être effectuée conformé-
ment aux réglementations locales en vigueur en matière de protection de l'environnement. POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES DÉTAILS au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bu­reau compétent de votre commune, à la socié­té de collecte des déchets ou directement à votre revendeur. AVANT DE VOUS SÉPARER DE L'APPAREIL , rendez-le inu- tilisable en coupant le cordon d'alimentation, de manière à ne plus pouvoir raccorder l'appa­reil au réseau électrique.
INFORMATIONS IMPORTANTES
INSTALLATION DE L'APPAREIL
L'APPAREIL ne peut être utilisé que s'il est correctement encastré (installé). LORS DE L'INSTALLATION DE L'APPAREIL, respec- tez les instructions fournies séparément.
L' INSTALLATION (LE MONTAGE) de cet appareil dans des endroits qui ne sont pas fixes tels que des bateaux, caravanes, bus, etc. peut seu­lement être effectuée par un personnel qualifié si les conditions du lieu d'installation permettent une utilisation sûre de l'appareil.
AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL
N'
ÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque si-
V
gnalétique correspond bien à celle de votre habitation.
VANT DE CO MMENCER L'INSTALLATION, vérifiez que la
A
cavité du four est vide.
SSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL N'EST PAS ENDOMMA-
A
. Vérifiez que la porte ferme correctement
et que le joint de l'encadrement intérieur de la porte n'est pas endommagé. Enlevez les ac­cessoires du four et essuyez l'intérieur avec un chiffon doux et humide.
UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL si le cordon
d'alimentation ou la prise de courant est en­dommagé, si l'appareil ne fonctionne pas cor­rectement ou s'il a été endommagé ou est tombé. Ne plongez jamais le cordon d'alimen­tation ou la prise dans l'eau. Éloignez le cordon des surfaces chaudes sous peine d'électrocu­tion, d'incendie ou de risques du même type.
N’UTILISEZ AUCUNE
RALLONGE:
S
I LE CORDO N DALIMENTATION EST TROP COURT,
demandez à un électricien qualifié d’ins­taller une prise près de l’appareil.
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L'APPAREIL
L
E FOUR NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE si la porte est cor-
rectement fermée. LA MISE À LA TERRE DE L'APPAREIL est obligatoire. Le fa- bricant décline toute responsabilité en cas de blessures infligées à des personnes, à des ani­maux ou de dommages matériels qui découle­raient du non-respect de cette obligation.
Le fabricant décline toute responsabilité si l'utilisateur ne respecte pas ces instructions.
ORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS,
L
vous êtes invité à en régler la langue et l'heure. Suivez les instructions figurant sous le titre « Modification des réglages » de cette notice d'emploi. Ces deux opérations effectuées, l'ap­pareil est prêt.
AVANT D'UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS
OUVREZ LA PORTE, retirez les accessoires et
vérifiez que le four est vide
R
INÇEZ LE RÉSERVOIR D'EAU avec de l'eau du
robinet (sans détergent) puis remplissez­le jusqu'au repère « MAX ».
AITES GLISSER LE RÉSERVOIR D'EAU dans son lo-
F
gement jusqu'à ce qu'il s'enclenche fer­mement en position.
EXÉCUTEZ LA FONCTION ÉTA LON NAG E et suivez
les instructions affichées à l'écran.
R
EMARQUE
LA POMPE À EAU, responsable du remplis-
sage et de la vidange du chauffe-eau à vapeur, est à présent activée. Au début, elle semblera plus bruyante pendant le
pompage de l’air que pendant le remplis­sage de l’eau.
C
ELA EST NORMAL et ne représente pas une
condition d’alarme. A
PRÈS LÉTALONNAGE, laissez le four refroidir à
température ambiante puis essuyez éven­tuellement toute trace d'humidité. VIDEZ LE RÉSERVOIR D'EAU et essuyez-le avant toute utilisation ultérieure.
EXÉCUTEZ LA FONCT ION AIR PULSÉE à 200 °C pen-
dant environ une heure afin d'éliminer les odeurs et la fumée qui se dégagent des matériaux d'isolation et des graisses pro­tectrices. Laissez la fenêtre ouverte pen­dant toute la durée de l'opération.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
VEILLEZ À NE PAS CHAUFFER OU UTILISER DE MATÉRI-
AUX inflammables à l'intérieur ou à proximité
du four. Les vapeurs dégagées peuvent provo­quer un incendie ou une explosion.
S
I CE QUI SE TROUVE À L'INTÉRIEUR OU À L'EXTÉRIEUR DU
FOUR PRENAIT FEU, ou que vous constatez de la fu-
mée, n'ouvrez pas la porte, mais arrêtez le four. Débranchez le cordon d'alimentation ou cou­pez le courant au fusible ou au disjoncteur. NE CUISEZ PA S LES ALIMENTS DE FAÇON EXCESSIVE. Ils pourraient s'enflammer.
N
E LAISSEZ PAS LE FOUR SAN S SURVEILLANCE, sur-
tout si vous utilisez du papier, du plastique ou d'autres matériaux combustibles pour la cuis­son. Le papier peut carboniser ou brûler et cer­tains plastiques peuvent fondre lorsqu'ils sont utilisés pour réchauffer des aliments.
N'
UTILISEZ PAS de produits chimiques ou de va-
peurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de four a été spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des aliments. Il n'est pas prévu pour un usage industriel ou de laboratoire.
ONTRÔLEZ RÉGULIÈREMENT L'ÉTAT DES JOINTS et de
C
l'encadrement de la porte. Si ces zones sont endommagées, n'utilisez plus l'appareil et faites-le réparer par un technicien spécialisé.
E LAISSEZ LES ENFANTS utiliser l'appareil que sous la
N
surveillance d'un adulte et qu'après que des ins­tructions appropriées leur ont été données afi n qu'ils puissent l'utiliser de façon sûre et compren­nent les dangers d'un usage incorrect. CET APPAREIL N'EST PAS CONÇU pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les fa­cultés physiques, sensorielles ou mentales sont ré­duites, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise.
ATTENTION! LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT CHAUFFER au cours de
l'utilisation, les enfants ne doivent pas s'en appro­cher
NE PLACEZ ET NE TIREZ JAMAI S d'ustensiles sur la sole du four pour ne pas rayer sa surface. Pla­cez toujours les ustensiles sur une grille métal­lique ou des plaques de cuisson.
E SUSPENDEZ PAS OU NE DÉPOSEZ PAS d'objets lourds
N
sur la porte pour ne pas abîmer l'encadrement et les charnières. La poignée de la porte ne doit pas servir à suspendre des objets.
UTILISEZ PAS cet appareil pour chauffer ou hu-
N'
midifier une pièce.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
GÉNÉRALITÉS
UTILISEZ CET APPAREIL QU E POUR UN USAGE DOMESTIQUE !
N'
N'UTILISEZ PAS LA CAVITÉ DU FOUR pour y ranger des objets.
O
UVREZ LA PORTE DU FOUR AVE C
PRÉCAUTION
!
UNE BOUFFÉE D'AIR CHAUD OU DE VAPEUR POURRAIT
S'ÉCHAPPER BRUSQUEMENT.
AFIN D'ÉVITER DE VOUS BRÛLER, utilisez des gants iso-
lants ou des maniques pour toucher les récipients
ou les parties du four après la cuisson.
AISSEZ refroidir le four avant de le nettoyer.
L
L'eau qui se trouve dans l'encoche du bas est chaude après la cuisson.
M
AINTENEZ EN PAR FAIT ÉTAT DE PROPRETÉ LES SURFACES
DES JOINTS DE LA PORTE. La porte du four doit être
correctement fermée.
SSUYEZ LA COND ENSATION RÉSIDU ELLE qui est éven-
E
tuellement présente dans le four froid après chaque cuisson. N'oubliez pas de nettoyer le plafond de la cavité du four. Certains aliments nécessitent un four complètement sec pour de meilleurs résultats.
AT TEN TION
LIMENTS ET ALCOOL. Soyez extrêmement
A
prudent(e) si vous cuisez ou réchauffez des ali­ments contenant de l'alcool. Si vous ajoutez de l'alcool (p.ex. rhum, cognac, vin, etc.) pendant que vous faites rôtir de la viande ou faites cuire des gâteaux, n'oubliez pas que l'alcool s'éva­pore facilement à de hautes températures. N'oubliez pas, par conséquent, que les vapeurs qui se dégagent des aliments peuvent s'en­flammer lorsqu'elles entrent en contact avec la résistance électrique. Abstenez-vous, si pos­sible, d'utiliser de l'alcool dans ce four.
ES JUS DE CUISSON À BASE DE FRUIT peuvent provo-
L
quer des taches indélébiles. Laissez le four re­froidir et nettoyez-le après chaque utilisation.
EILLEZ À CE QUE SEULE DE L'EAU soit utilisée dans le
V
réservoir d'eau. N'utilisez en aucun cas d'autre liquide.
É
VITEZ DEXTRAIRE les grilles du four si elles sont
lourdement chargées. Procédez avec beau­coup de prudence.
A
PRÈS AVOIR R ÉCHAUFFÉ DES ALIMENTS
POUR BÉBÉ (biberons, petits
pots), remuez toujours et vé­rifi ez la température avant de servir. Vous assurez ainsi une bonne répartition de la chaleur et évitez les risques de brûlure ou d’ébouillantage.
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS DE NOMBREUX ACCESSOI RES sont disponibles sur
le marché. Avant de les acheter, assurez-vous qu’ils conviennent bien à la cuisson combinée air pulsé + vapeur. PLACEZ LES RÉCIPIENTS sur la grille métallique. Elle peut supporter plus de poids que la plaque de cuisson ou le panier vapeur.
LAISSEZ un espace d’au moins 30 mm entre le bord supérieur du récipient et le plafond de la cavité du four pour permettre une entrée de vapeur suffisante dans le récipient.
ACCESSOIRES
CHOIX DU RÉCIPIENT DE CUISSON
TILISEZ DES RÉCIPIENTS DE CUISSON PERFORÉS chaque
U
fois que cela est possible, p.ex. pour la cuisson des légumes. La vapeur circule librement au­tour des aliments et permet une cuisson uni­forme.
L
A VAPEU R PASS E FACIL EMEN T entre les gros mor-
ceaux d’aliments tels que les pommes de terre permettant une cuisson efficace et uniforme. Elle permet de cuire une grande quantité d’ali­ments aussi vite qu’une petite quantité d’ali­ments. Espacez donc les aliments de manière à permettre à la vapeur de circuler uniformé­ment et facilement tout autour. PAR CONTRE, LA CUISSON DES PLATS PLUS COMPAC TS tels que les daubes, ou des légumes tels que les petits pois ou les asperges, est plus longue parce que la vapeur passe difficilement entre eux.
ÉPONGE
ÉPONGE FOURNIE est utilisée
pour essuyer la condensation résiduelle qui est éventuel­lement présente dans le four froid après chaque cuisson. Pour éviter de vous brûler, il est important que vous laissiez refroidir le four.
GRILLE MÉTALLIQUE
A GRILLE MÉTALLIQUE permet à l’air chaud de cir-
L
culer autour des aliments. Placez les aliments directement sur la grille, ou utilisez­la en tant que support des récipients de cuisson, bocaux, moules à gateaux et autres. Lorsque vous placez des aliments directement sur la grille métallique, mettez au-dessous la plaque de cuisson et le bac collecteur.
PLAQUE DE CUISSON ET BAC COLLECTEUR
TILISEZ LA PLAQUE DE CUIS-
U
SON ET LE BAC COLLECTEUR
au-dessous de la grille métallique et du pa­nier vapeur. Vous pou­vez aussi les utiliser en tant que plaque ou ustensile de cuisson. LA PLAQUE DE CUISSON ET LE BAC COLL ECTEUR servent à récupérer les jus de cuisson et les particules d’aliments qui pourraient salir l’intérieur du four. Évitez de placer les plats directement sur la sole du four.
PANIER VAPEUR UTILISEZ LE PANI ER VAP EUR pour cuire des aliments tels que le poisson, les lé­gumes et les pommes de terre.
UTILISEZ LE FOUR SANS LE PAN IER
VAPEU R pour cuire des aliments tel que le riz et
les céréales. RÉSERVOIR D’EAU
L
E RÉSERVOIR DEAU EST SITUÉ derrière la porte et
facilement accessible lorsque la porte est ou­verte.
TOUTES LES FONCTIONS DE
CUISSON à l’exception de la
fonction Air pulsé néces­sitent le remplissage du ré­servoir d’eau. REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D EAU avec de l’eau du robinet jusqu’au repère « MAX ». UTILISEZ UNIQUEMENT de l’eau du ro­binet ou de l’eau en bouteille froide. N’utilisez pas d’eau distillée ou filtrée ni aucun autre li­quide dans le réservoir d’eau.
IL EST IMPORTANT DE VIDER LE RÉSERVOIR DEAU APRÈS
CHAQUE UTILISATION. Et ce pour des raisons d’hy-
giène et pour éviter la formation de condensa­tion à l’intérieur de l’appareil. TIREZ AVEC PRÉCAUTION (lentement pour ne pas renverser l’eau) le réservoir d’eau pour le faire sortir de son logement. Maintenez-le à l’ho­rizontale pour faire sortir l’eau résiduelle du siège de l’obturateur.
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL
DU
Sou
E
U
(
e
.
T
U
VENTILATEUR DAIR PUL SÉ
ENTRÉE DE LA VAPEU R
RADINS
G
TRÉE DE LA VAPE
SONDE THERMIQUE
JOINT DENCADREMENT DE LA PORTE
U
SIÈGE DOBTURATEUR
DU RÉSERVOIR DEAU
Soulevez et tirez
Poussez
BANDEAU DE COMMANDES
T
TOUCHE MARCHE / ARRÊT / PAU SE
OUCHE MENU
T (Pour choisir les fonctions)
OUCHE FAVORITE (PRÉFÉRÉS)
UCHE FAVORITE
T
Appliance and display settings
OUCHE BACK (PRÉCÉDENT)
O
T
AFFICHEUR NUMÉRIQUE
l
Cleaning
Settings
Manual
T
OUCHE OK / SELECT (SÉLECTION)
(Pour confirmer les réglages)
(Les 10 fonctions les plus utilisées)
10
OUCHES +/-
Pour aller vers le haut/le bas ou
augmenter/réduire les valeurs
TOUCHE DÉMAR.
E DÉMAR
VERROU
CETTE FONCTION permet d’empê-
19:30

APPUYEZ SIMULTANÉMENT SUR LES TOUCHES BACK (PRÉCÉDENT) ET OK / SELECT (SÉLECTION) ET
MAINTENEZ-LES ENFONCÉES JUSQUÀ CE QUE VOUS ENTENDIEZ DEUX BIPS (3 SECONDES).
R
EMARQUE : ces deux touches ne fonctionnent en-
semble que lorsque le four est éteint.
N MESSAGE DE CONFI RMATION s’affiche pendant
U
3 secondes puis disparaît.
POUR DÉSACTIVER LE VERROU, VOUS DEVEZ PROCÉDER COMME
POUR son activation.
cher les enfants d’utiliser le four sans surveillance.
ORSQUE LE VERROU EST ACTIVÉ, au-
L
cune des touches ne fonctionne.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
11
MESSAGES
is-
sosn.
LORS DE LUTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS, le four peut s’arrêter et vous inviter à effectuer une opération ou tout simplement vous indiquer quel accessoire utiliser.
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Empty and refill
container with water
DELAYED START DÉPART DIFFÉRÉ
LORSQUUN MESSAGE SAFFICHE :
 Ouvrez la porte (le cas échéant).  E ectuez l’opération indiquée (le cas
échéant).
 Fermez la porte et redémarrez le four en
appuyant sur la touche Démar.
25%
Draining Boiler
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
L' UTILISATION DE CERTAINES FONC TIONS permet de différer la cuisson. Il suffit de régler l'heure de fin ("End time") sur l'heure de la journée à la­quelle vous voulez servir le repas.
100°C 00:20
TEMPERATURE
Steam
COOK TIME
15:53
END TIME
LA CUISSON DÉMARRERA X minutes avant l'heure de fin (X correspond au nombre de minutes sur lequel vous avez réglé la cuisson).
12
QUAND VOU S APPUYEZ SUR LE BOUTON START (DÉMAR-
RAGE) , l'affichage de l'indication de l'heure de
cuisson commute sur l'affichage du temps res­tant avant le démarrage de la cuis- son.
100°C -03:20
R
EMARQUE :
TEMPERATURE
Steam
START IN
15:53
END TIME
LA FONCTI ON PRÉCHAUFFAGE n'est pas disponible en cas d'utilisation du départ différé. FAITES ATTE NTI ON si vous utilisez des denrées pé­rissables. Il ne faut pas les laisser hors du réfri­gérateur.
RACCOURCIS
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
APPUYEZ SUR LA TOUCHE SHORTCUT (RACCOU RCI) .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir votre raccourci préféré.
La fonction la plus fréquemment utilisée est présélectionnée.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT pour confirmer votre sélection.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS / OK / SELECT pour procéder aux ré-
glages nécessaires.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.
L
ORSQUE VOUS COMM ENCEZ À UTILISER votre four, cette liste comporte
10 positions vides marquées « shortcut » (raccourci). Au fur et à me­sure que vous vous servez de votre four, les fonctions que vous uti­lisez le plus sont automatiquement enregistrées dans les raccour­cis de la liste.
L
ORSQUE VOUS ENTREZ DANS LE MENU SHORTCUT (RACCOUR CI), la fonction que
vous avez le plus utilisée est présélectionnée sous le shortcut #1 (raccourci n°1).
POUR VOUS FACILITER ENCORE LA VIE, le four établit automatiquement la liste de vos raccourcis préférés.
Shortcut Shortcut Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
R
EMARQUE : l’ordre des fonctions présentes dans le menu shortcut
(raccourci) change automatiquement en fonction de vos habitudes de cuisson.
13
MARCHE / ARRÊT / PAUSE
L’APPAREIL SE MET SOUS TENSION (ON) OU
HORS TENSION (OFF) OU SUR PAUSE avec
la touche On/Off (Marche/Arrêt).
LORSQUE LAPPAREIL EST HORS TENSION (OFF) , seule une des touches fonctionne. Seule la touche OK (voir Minuteur) fonctionne. L’horloge 24 heures est affichée.
L
ORSQUE LAPPAREIL EST SOUS TENSION (ON) , toutes
les touches fonctionnent normalement et l’horloge n’est pas affichée.
R
EMARQUE : le comportement du four peut dif-
férer de celui décrit ci-dessus selon le réglage (ON ou OFF) de la fonction ECO (pour plus d’informations, voir ECO (Éco)). LES DESCRIPTIONS DE CETTE NOTICE DEMPLOI assument que le four est sous tension (ON).
MINUTEUR
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
^ ^
Press to set Timer, OK to Start
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps voulu sur le
minuteur.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour lancer le compte
à rebours du minuteur
.
U
TILISEZ CETTE FONC TION si vous de-
vez mesurer un temps avec préci­sion, par exemple le temps de re­pos des rôtis ou de la cuisson sur la surface de cuisson. CETTE FONCTION N EST DISPONIBLE que si le four est éteint ou en mode veille.
00 : 59 : 59
Timer
00 : 00 : 00
14
U
N SIGNAL SONORE vous avertit lorsque le minuteur a
Press to prolong, to switch off
terminé le compte à rebours.
A
PPUYER SUR LA TOUCHE STOP (ARRÊT) avant la fin du décompte du mi-
nuteur désactive ce dernier.
^
MODIFICATION DES RÉGLAGES
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Settings
(Réglages) s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION)
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’un des paramètres à régler.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) POUR QUITTER la fonction Settings
(Réglages) lorsque vous avez terminé.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’une des
langues disponibles.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION)
pour confirmer la modification.
Specials
Settings
Assisted Mode
Appliance and display settings
Calibrate
Language
Appliance and display settings
Time
LANGUE
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA
PREMIÈRE FO IS, vous êtes invité à ré-
gler la langue et l’horloge. APRÈS UNE PAN NE DE COUR ANT, l’hor­loge clignote indiquant qu’il est nécessaire de la régler à nouveau.
E FOUR EST DOTÉ d’un certain
L
nombre de fonctions qui peuvent être réglées en fonction de votre préférence personnelle.
Türkçe English
Français
Please select language
Language
has been set
15
MODIFICATION DES RÉGLAGES
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Language
Time
Brightness
Appliance and display settings
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) . (Les chiffres
clignotent.)
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler l’horloge.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour
confirmer la modification.
HORLOGE EST RÉGLÉE ET FONCTION NE.
L’
LUMINOSITÉ
Time
Brightness
Appliance and display settings
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler la luminosité en fonc-
Volume
tion de vos préférences.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour con-
firmer votre sélection.
00 : 00
(HH) (MM)
^ ^
Press to set time, to confirm
00 : 00
(HH) (MM)
^ ^
Press to set time, when done
Time
has been set
High
Medium
Low
For normal living conditions
Brightness
has been set
16
MODIFICATION DES RÉGLAGES
VOLUME
Brightness
Volume
Appliance and display settings
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le volume sur high
(Maxi), medium (Moy.), low (Mini) ou mute (Sourdine).
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour
confirmer la modification.
Eco Mode
e e
Volume
e
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour activer ou désactiver le
paramètre ECO.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour con-
firmer la modification.
Eco Mode
Appliance and display settings
Calibrate
ECO ÉCO
For normal living conditions
e
High
Medium
Low
Volume
has been set
Off On
Minimal power consumption
e
e
Eco Mode
Eco Mode
is active
has been set
L
ORSQUE ECO EST ACTIVÉ, l’affichage s’éteint automatiquement au bout
d’un moment pour économiser l’énergie. Il se rallume automatique­ment lors de la sélection d’une touche ou de l’ouverture de la porte. LORSQUE OFF EST SÉLECTIONNÉ, l’affichage ne s’éteint pas et l’horloge reste affichée.
17
Loading...
+ 39 hidden pages