BAUKNECHT ECTM 8145/1 PT User Manual [hu]

Page 1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
ECTM 8145/1
Bruksanvisning
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Οδηγίες Χρήσης
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Инструкция за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
1
Page 2
Tartalomjegyzék
FONTOS TUDNIVALÓK 5
BESZERELÉS ELŐTT 5 KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK 5 A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE 6 A HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS ELŐTT 6 A CSATLAKOZTATÁS UTÁN 6
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 7 FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 7
FIGYELMESEN OLVASSA EL, ÉS A KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS VÉGETT ŐRIZZE MEG 7
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK 8
ÁLTALÁNOS 8 LEGYEN KÖRÜLTEKINTŐ! 8 KÉTÁLLÁSÚ GOMBOK 8
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK 9 TARTOZ ÉKOK 9
ÁLTALÁNOS 9 A SÜTŐEDÉNY KIVÁLASZTÁSA 9 SZIVACS 10 SÜTŐRÁCS 10 SÜTŐ ÉS CSEPPFOGÓ TÁLCA 10 GŐZÖLŐTÁLCA 10 VÍZTARTÁLY 10 SZONDA 10 GASTRONORM EDÉNYTARTÓ 10
SZONDA BEHELYEZÉSE 11 A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI 12
2
Page 3
KEZELŐLAP 12 GOMBZÁR 13 ÜZENETEK 14 KÉSLELTETETT INDÍTÁS 14 GYORSBILLENTYŰK 15 BE / KI / SZÜNET 16 KONYHAI IDŐZÍTŐ 16 BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA 17
NYELV 17 ÓRA BEÁLLÍTÁSA 18 FÉNYERŐ 18 HANGERŐ 19 ECO 19 KALIBRÁLÁS 20 SÜTÉS ALATT 21
e
SPECIÁLIS FUNKCIÓK 22
KELESZTÉS 23 GŐZTISZTÍTÁS 24 VÍZKŐMENTESÍTÉS 25 VÍZLEERESZTÉS 26 FERTŐTLENÍTÉS 27 JOGHURT 28 TART ÓSÍTÁ S 29
KÉSZRE SÜTÉS 30 MELEGÍTÉS 31 GŐZÖLÉSES KIOLVASZTÁS 32 MANUÁLIS 34
PÁRO LÁS 35 HŐLÉG BEFÚVÁS + GŐZ 37 HŐLÉGBEFÚVÁS 39
3
Page 4
SZÖVEGES ÜZEMMÓD 41
HÚS 42 BAROMFI 43 HAL/RÁKFÉLÉK 44 BURGONYA 45 ZÖLDSÉGEK 46 RIZS/GABONAFÉLÉK 48 FŐTT TÉSZTA 49 TOJÁS 50 PIZZA / PITE 51 DESSZERTEK 52 KENYÉR / SÜTEMÉNYEK 53
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 55
ÁLTALÁNOS 55 MOSOGATÓGÉPBEN TISZTÍTHATÓ 55 MOSOGATÓGÉPBEN NEM TISZTÍTHATÓ 56 A PO LCTARTÓK ELTÁVO LÍTÁSA 56 A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJE 56
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ 60 MELEGÍTÉSI TELJESÍTMÉNYTESZT ADATOK 60 MŰSZAKI ADATOK 60
4
Page 5
FONTOS TUDNIVALÓK
BESZERELÉS ELŐTT
Z A KÉSZÜLÉK MEGFELEL a jelenlegi bizton-
E
sági szabványnak.
KÉRJÜK, HOGY TAR TSA a használati utasítást és a szerelési utasításokat biztos helyen a későbbi használatra. KÉRJÜK, ADJA ÁT ezeket az útmutatókat az új tulajdo­nosnak, amennyiben eladná a készüléket
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
OLVAS SA EL ALAPOSAN EZT A KÉZIKÖNYVET. Ez biztosítja, hogy teljes mértékben kihasználja a készülék által kí­nált műszaki előnyöket, és képessé teszi arra, hogy biztonságos és megfelelő módon üzemeltesse. A helytelen használat sérüléshez vagy a tárgyak sérülé­séhez vezethet.
C
SOMAGOLJA KI A KÉSZÜLÉKET, és a csomagolást a környe-
zetért felelős módon helyezze hulladékba.
A CSOMAGOLÓDOBOZ 100%-ban újrahasz- nosítható, és el van látva az újrahasz­nosítás jelével. Kövesse a helyi hulladékelhelyezési előírásokat. A potenciális veszélyt hordozó cso­magolóanyagokat (műanyag zacs­kók, polisztirol elemek stb.) tartsa távol a gyermekektől.
A
KÉSZÜLÉKEN található jelzés megfelel az elektromos
és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelvben (WEEE) foglalt előírá­soknak. A hulladékká vált termék szabályszerű elhe­lyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az em­beri egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfe­lelő hulladékkezelése egyébként okozhatna.
TERMÉKEN vagy a termék-
A
hez mellékelt dokumentumo­kon feltüntetett jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket a villamos és elektroni­kus berendezések újrahasznosítá­sát végző telephelyek valame­lyikén kell leadni.
K
ISELEJTEZÉSKOR a hulladékeltá-
volításra vonatkozó helyi kör­nyezetvédelmi előírások sze­rint kell eljárni. A TERMÉK KEZELÉSÉVEL, HASZNOSÍTÁSÁVAL és újrahasznosítá- sával kapcsolatos bővebb tájékoztatásért forduljon a lakóhelye szerinti polgármesteri hivatalhoz, a háztar­tási hulladékok kezelését végző társasághoz vagy ah­hoz a bolthoz, ahol a terméket vásárolta. A TERMÉKET a hálózati kábel elvágásával kell használ­hatatlanná tenni.
5
Page 6
FONTOS TUDNIVALÓK
A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE
A KÉSZÜLÉK csak akkor használható, amikor be­építése (szerelése) megfelelően megtörtént. KÖVESSE A MELLÉKELT szerelési utasításokat a ké­szülék üzembe helyezésekor.
A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSÉT (BESZERELÉSÉT) olyan helyeken, amelyek nem állandó jellegűek, mint például hajók, lakókocsik, buszok és így tovább, csak szakember végezheti el, ha biztosítva van, hogy az üzemeltetési he­lyen meglévő feltételek lehetővé teszik a készülék biztonságos haszná­latát.
A HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS ELŐTT
N
LLENŐRIZZE, HOGY A TÖRZSL APON jelzett feszültség meg-
E
egyezik-e a lakás feszültségével.
G
YŐZŐDJ ÖN MEG ARRÓL a szerelés előtt, hogy a sütő
beltere üres
BIZONYOSODJON MEG ARRÓL, HOGY A KÉSZÜLÉK NINCS MEGSÉ-
RÜLVE. Győződjön meg arról, hogy a sütő ajtaja tökéle-
tesen zár-e, valamint hogy a tömés nem sérült-e meg. Vegyen ki mindent a sütőből, majd egy puha nedves ruhadarabbal tisztítsa ki a belteret.
E HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET akkor, ha a hálózati tápkábel
vagy a villásdugó sérült, továbbá ha a készülék nem működik megfelelően, vagy ha megsérült vagy le­esett. A hálózati tápkábelt, illetve a villásdugót soha ne mártsa vízbe. A hálózati tápkábelt ne helyezze meleg felületek közelébe. Ilyen esetekben áramütés, tűz vagy egyéb veszélyek következhetnek be.
E HASZNÁLJON HOSSZABBÍTÓT:
N
A C SATL AKOZ TATÁS UTÁN
SÜTŐ CSAK AKKOR MŰKÖDTETHETŐ, ha az ajtó jól be van
A
zárva. A KÉSZÜLÉK FÖLDELÉSÉT törvény írja elő. A gyártó sem­milyen felelősséget nem vállal az ennek elmaradása miatt bekövetkező személyi sérülésekért vagy anya­gi károkért.
A gyártó nem felelős semmilyen olyan problé­máért, amelyet az okozott, hogy a felhasználó elmulasztotta betartani ezeket az utasításokat.
6
H
A A HÁLÓZATI TÁPKÁBEL TÚL RÖVID, egy szakkép-
zett villanyszerelővel vagy szervizműszerész-
szel telepíttessen egy aljzatot a mikrohullámú
sütő közelébe.
AMIKOR A ELŐSZÖR KAPCSOLJA BE A SÜTŐT, megkéri a nyelv és a pontos idő beállítására. Kövesse a jelen használa­ti utasításban „A beállítások módosítása” címszó alatt található utasításokat. A készülék használatra kész, amikor ezt a két lépést elvégezte.
Page 7
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
NYISSA KI AZ AJTÓT, távolítsa el a tartozékokat, és
győződjön meg arról, hogy a sütő üres
Ö
BLÍTSE KI A VÍZTARTÁLYT csapvízzel (ne használjon
mosószert), és töltse fel a "MAX" jelölésig.
SÚSZTASSA A VÍZTARTÁLYT az aljzatába, amíg a
C
csatlakozó ponthoz nem kapcsolódik, és szilár­dan nincs a helyén.
FUTTASSA A KALIBR ÁLÁS FUNKCIÓT, és kövesse a kép-
ernyőn megjelenő utasításokat.
M
EGJEGYZÉS
A GŐZKÉPZŐ VÍZMELEGÍTŐ feltöltéséért és leeresz-
téséért felelős vízszivattyú most már aktiválva
EZ NORMÁLIS JELENSÉG, és nem ad okot az aggo­dalomra. A KALIBRÁLÁS UTÁN hagyja a sütőt lehűlni szoba- hőmérsékletre, majd törölje szárazra az esetle­ges nedves területeket.
Ü
RÍTSE KI A VÍZTARTÁLYT, és szárítsa ki a további
használat előtt.
FUTTASSA A HŐLÉGBEFÚVÁS FUNKCIÓT 200 °C-on kb.
egy óra hosszáig, hogy kiküszöbölje a védő­zsírokból és a szigetelőanyagokból származó szagot és füstöt. Az ablakot nyitva kell tartani ezen művelet alatt.
van. Kezdetben hangosabbnak hallatszik a le­vegő szivattyúzása alatt, és kevésbé, amikor a víz ismét feltölti a szivattyút.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELMESEN OLVASSA EL, ÉS A KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS VÉGET T ŐRIZZE MEG NE MELEGÍTSEN VAGY HASZNÁLJON GYÚLÉKONY ANYAGOKAT a
sütő belsejében vagy közelében. Ezek gőzei tűz- vagy robbanásveszélyt idézhetnek elő.
HA AZ ANYAG MEGGYULLADNA A SÜTŐBEN/SÜTŐN KÍVÜL, VAGY
FÜSTÖT ÉSZLELNE, tartsa zárva az ajtót, és kapcsolja ki
a sütőt. Húzza ki a villásdugót a konnektorból, vagy kapcsolja le a lakás áramellátását a biztosítéktáblán vagy a kapcsolószekrényben.
E SÜSSE TÚL SOKÁIG AZ ÉTELT. Ezzel tüzet okozhat.
N
E HAGYJA A SÜTŐT FELÜGYELET NÉLKÜL, különösen akkor,
N
amikor a sütés folyamata során papírt, műanyagot vagy más gyúlékony anyagokat használ. Hő hatásá­ra ugyanis a papír elszenesedhet vagy eléghet, bizo­nyos műanyagok pedig elolvadhatnak.
A KÉSZÜLÉKBEN NE HASZNÁLJON korrozív vagy elgőzölgő vegyi anyagokat. Ez a sütő élelmiszerek melegítésé­re, illetve elkészítésére van kialakítva. Ezért soha ne használja azt ipari vagy laboratóriumi célokra.
Z AJTÓTÖMÍTÉSEKE T ÉS AZ AZOK KÖZELÉB EN TALÁ LHAT Ó RÉSZE-
A
KET időről időre ellenőrizze. Károsodások észlelése
esetén ne használja addig a készüléket, amíg szakem­berrel el nem végeztettük a javítást
GYERMEK CSAK AKKOR HASZNÁLJA a készüléket felnőtt fel- ügyelete alatt és megfelelő kioktatás után, ha a gyermek biztonságos módon tudja használni a készüléket, illet­ve tisztában van a helytelen használathoz kapcsolódó kockázatokkal. A KÉSZÜLÉKET NEM ARRA SZÁNTÁK, hogy csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfele­lő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használják, hacsak nem a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt használják.
F
IGYELEM!
AZ ELÉRHETŐ RÉSZEK HASZNÁLAT KÖZBEN felforrósodhatnak,
ezért a kisgyermekeket távol kell tartani.
SOHA NE TEGYE AZ edényeket a sütő aljára, illetve ne húzza azokat rajta, mert ez megkarcolhatja a felüle­tet. Az edényeket mindig a polcra vagy a tálcákra he­lyezze.
E AKASSZON VAGY HELYEZZEN nehéz tárgyakat az ajtó-
N
ra, mivel ez károsíthatja a sütő nyílását és a zsanéro­kat. Az ajtó fogantyúját ne használja arra, hogy tár­gyakat akaszt rá. NE HASZNÁLJA a készüléket helyiségek fűtésére vagy párásítására.
7
Page 8
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
ÁLTALÁNOS
A KÉSZÜLÉK KIZÁRÓLAGOSAN HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA KÉSZÜLT!
A SÜTŐ BELTERÉT SOHA NE használja tárolótérként.
K
ÖRÜLTEKINTŐEN NYISSA KI A SÜTŐ AJTAJÁT
A FORRÓ GŐZ GYORSAN KIÁRAMOLHAT. AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK elkerülése érdekében a sütés után mindig viseljen
edényfogót vagy sütőkesztyűt az edények, a sütő megérintéséhez és az edények kivételéhez. Hagyja lehűlni a sütőt tisztítás előtt. Az alsó mélyedésben lévő víz a sütés után forró.
ARTSA TISZTÁN AZ AJTÓTÖMÍTÉS FELÜLETEIT. A sütőajtónak
T
megfelelően kell záródnia.
T
ÖRÖLJE LE A PÁRAL ECSA PÓDÁ ST, amely a sütés után a le-
hűlt sütőben képződhet. Ne feledkezzen meg a sü­tőtér mennyezetéről, amit könnyen ki lehet hagyni. A legjobb eredmények eléréséhez egyes ételek telje­sen száraz sütőt igényelnek.
KICSEPEGŐ GYÜMÖLCSLÉ maradandó foltokat hagyhat.
A
Hagyja lehűlni a sütőt, és tisztítsa meg a következő használat előtt.
!
G
YEREKÉTELEK VAGY CUMISÜVEGBEN LEVŐ FOLYADÉ-
KOK FELMELEGÍ TÉSÉT követően először
mindig rázza össze az anyagot, és ellenőrizze annak hőmérsékletét. Ezáltal tudja biztosítani az egyenletes hőeloszlást, és el­kerülni a száj megégetésének kockázatát.
LEGYEN KÖRÜLTEKINTŐ! ÉTEL ÉS ALKOHOL. Legyen különösen óvatos, amikor az elkészítendő vagy melegítendő ételek alkoholt tartal­maznak. Ha alkoholt (pl. rum, konyak, bor stb.) hasz­nál, ne feledje, hogy az alkohol magas hőmérsékleten könnyen elpárolog. Ezért észben kell tartani, hogy a kibocsátott gőzök meggyulladhatnak, amikor érint­kezésbe lépnek az elektromos fűtőelemmel. Ha le­hetséges, tartózkodjon az alkoholhasználattól ebben a sütőben.
GYELJEN ARRA, HOGY CSAK VIZET használjon a víztartály-
Ü
ban. Semmilyen más folyadék nem megengedett.
OHA NE HÚZZA KI teljesen a terhelt polcokat. Legyen
S
rendkívül óvatos.
8
KÉTÁLLÁSÚ GOMBOK SZÁLLÍTÁSKOR A SÜTŐ SZABÁLYOZÓGOMBJAI a kezelőlap nyo- mógombjaival egy szintbe vannak süly­lyesztve. Ezek a gombok megnyomásra kiugranak, és azok különféle funk­ciói ezután már elérhetők. Nem szük­séges, hogy az üzemelés alatt ezek a gombok kiugrott állásban legyenek. Egyszerűen nyomja vissza őket a keze­lőlapba, miután elvégezte a beállítást, és folytassa a sütő üzemeltetését.
Page 9
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
HŐMÉRSÉKLET SZERINTI SÜTÉS A HŐMÉRSÉKLETSZONDÁT rendszerint úgy kell beilleszteni, hogy a szon­da csúcsa az étel legvasta­gabb részébe legyen pozicionálva, mivel ez az a rész, amelynek a legtovább tart fel­hevülnie.
SZONDA CSÚCSA nem érhet hozzá semmi-
A
lyen csonthoz, amelyet az étel esetleg tar­talmaz. Ugyancsak kerülje a szonda behe­lyezését a zsíros terü­letekre, mivel ezek a terü­letek gyorsabban hevülnek fel, ami félrevezető véghő­mérsékleteket ad. Ha lehetséges, a szondát úgy kell pozicionálni, hogy a csúcsa ne érintse a sütőedény falait vagy az alját.
TARTOZ ÉKOK
BEÁLLÍTOTT HŐMÉRSÉKLETNEK magasabbnak kell lennie
A
az étel aktuális hőmérsékleténél.
EM LEHETSÉGES a szonda használata édességek, dzse-
N
mek és lekvárok, illetve olyan ételek készítésekor, amelyeket hosszú időn keresztül kell sütni vagy pá­rolni. Ez amiatt van, hogy a legmagasabb beállítható hőmérséklet 100 °C. SOHA NE MERÍTSE vízbe a szondát tisztításkor. Egyszerű- en törölje le egy tiszta, nedves törlővel vagy papírtö­rölközővel használat után. A SÜTŐT TILOS ÜZEMELTETN I a sütőtérben található hő­mérsékletszondával, ha az nincs csatlakoztatva a sü­tőhöz. Ha mégis a fentiek betartása nélkül üzemelteti a sütőt, a szonda károsodni fog. CSAK A MELLÉKELT vagy a szerviz által ajánlott ételszon- dát használja. A kereskedelemben kapható más már­kák nem biztosítják a megfelelő eredményeket, és előfordulhat, hogy károsítják a sütőt.
ÁLTALÁNOS A KERESKEDELEMBEN különféle sütési tartozékok kapha­tók. Vásárlás előtt mindig győződjön meg arról, hogy ezek alkalmasak-e a gőz és forró levegő kombinálásá­val való sütéshez. HELYEZZE AZ EDÉNYEKET a sütőrácsra. Nagyobb súlyokat tud megtartani, mint a tepsi vagy a gőzölőtálca. GONDOSKODJON ARRÓL, hogy legalább 30 mm térköz le­gyen az edény felső pereme és a sütőtér mennye­zete között, hogy elegendő gőz tudjon behatolni az edénybe.
A SÜTŐEDÉNY KIVÁLASZTÁSA HASZNÁLJON PERFORÁLT sütőedényeket, amikor csak le­hetséges, például zöldségek elkészítéséhez. A gőz szabadon tudja elérni az ételt minden oldalról, és az étel egyenletesen készül el. A GŐZ KÖNNYEN BEHATOL a nagy ételdarabok, mint pél­dául a nagy burgonyák között lévő térközbe. Ez egyenletes és hatékony sütést biztosít. Ez bizto­sítja nagy mennyiségek készre sütését ugyanany­nyi idő alatt, mint egy kisebb mennyiségét. Ha az ételt úgy helyezi el, hogy a gőz egyenletesen és köny­nyen elérje az étel egyes darabjait, ez lehetővé teszi, hogy ugyanannyi idő alatt készüljön el, mint a kisebb mennyiségek. A KOMPAKTABB EDÉNYEK, mint a serpenyők vagy a sütő­formák, vagy az olyan élelmiszerek esetében, mint a borsó vagy a spárgasípok, amelyeknél nagyon kis tér­köz van vagy egyáltalán nincs, a sütés hosszabb ide­ig tart, mivel a gőznek kevesebb helye van, hogy ki­fejtse hatását.
9
Page 10
TARTOZ ÉKOK
SZIVACS A MELLÉKELT SZIVACS arra szolgál, hogy letörölje a páralecsapódást, amely a sütés után a lehűlt sütőben képződhet. Fontos, hogy hagy­ja lehűlni a sütőt az égési sérülések elkerülése érdekében.
SÜTŐRÁCS A SÜTŐRÁCS lehetővé teszi, hogy a forró levegő az étel körül keringjen. Tegye rá az ételt közvetlenül, vagy használja serpenyők, tortasütők és más főzőedények alátéte­ként. Amikor az élelmiszert közvetlenül a sütő­rácsra teszi, helyezze alá a sütő és cseppfogó tálcát.
SÜTŐ ÉS CSEPPFOGÓ TÁLCA
HASZNÁLJA A SÜTŐ ÉS CSEPP-
FOGÓ TÁL CÁT a sütőrács és
a gőzölőtálca alatt. Hasz­nálható ezenkívül ételek elkészítésére vagy tepsiként is. A SÜTŐ ÉS CSEPPFOGÓ TÁLCA arra szolgál, hogy felfogja a kicsöpögő levet és az olyan ételdarabokat, amelyek egyébként beszennyeznék a sütő belterét. Kerülje azt, hogy az edényeket közvetlenül a sütő al­jára helyezze.
GŐZÖLŐTÁLCA HASZNÁLJA A GŐZÖLŐTÁLCÁT olyan ételek elkészítésére, mint a halak, zöldségek és bur­gonya.
HASZNÁLJA A SÜTŐT A
GŐZÖLŐTÁLCA NÉLKÜL olyan ételek
elkészítésére, mint a rizs és a gabonafélék.
VÍZTARTÁLY A VÍZTARTÁLY az ajtó mögött található, és hozzáférhető, amint az ajtót kinyitják. AZ ÖSSZES SÜTÉSI FUNKCIÓNÁL a Hőlégbefúvás kivételével szükséges, hogy a víztartály fel legyen töltve.
T
ÖLTSE FEL A VÍZTARTÁLYT a „MAX”
jelölésig csapvízzel. KIZÁRÓLAG FRISS CSAPVIZET vagy szénsavmentes palackozott vizet használjon. Soha ne használjon desztil­lált vagy szűrt vizet, sem pedig egyéb folyadékot a víztartályban.
FONTOS, HOGY KIÜRÍTSE A VÍZTARTÁLYT MINDEN HASZNÁLAT
UTÁN. Erre higiéniai okok miatt van szükség. Ez azt is
megakadályozza, hogy páralecsapódás képződjön a készülék belsejében. ÓVATOSA N (lassan, hogy ne folyjon ki) húzza ki a víztar­tályt a rekeszéből. Tartsa vízszintesen, hogy a meg­maradt víz kifolyhasson a szelepülésen.
SZONDA A SZONDA ARRA LETT KIALAKÍTVA , hogy mérje az étel belső hőmérsékletét a 30 °C - 100 °C tartományban. Amint elérte a beállított hőmérsékletet, a készülék kikapcsol, és a kijelzőn a „Hőmér­séklet elérve” üzenet jelenik meg. SOHA NE MERÍTSE vízbe a szondát tisztításkor. Egyszerűen törölje le egy nedves törlővel vagy papírtörölközővel használat után.
GASTRONORM EDÉNYTARTÓ AZ EDÉNYTARTÓ kizáró­lag professzionális Gastronorm edényekkel való használatra lett ki­alakítva.
10
Page 11

HELYEZZE A HŐMÉRSÉKLETSZONDÁT
az ételbe, miközben az még a konyhapulton van.
Ü
GYELJEN ARRA, hogy a szon-
da a lehető leghosszabban be legyen illesztve az étel­be. Ez biztosítja a ponto­sabb hőmérséklet-le­olvasást.

TEGYE az előkészített ételt a sütőbe.
w
HAJTSA VISSZA A SZONDA FEDE-
w
LÉT, ÉS Csatlakoztassa a hő-
mérsékletszondát a sütő fali aljzatához, és ügyeljen arra, hogy a zsinór a sütő­ajtó bezárása után is sza­badon legyen. Sem az alj­zat, sem pedig a szonda dugasza nincs áram alatt.
SZONDA BEHELYEZÉSE
CSIRKE AMIKOR A SZONDÁT sült csirké- nél használják, a csúcs a csirke leghúsosabb részébe legyen pozicionálva, vagyis a felső comb belsejébe az alsó comb felett. Nem érhet hozzá semmilyen csonthoz.
BÁRÁNY
AMIKOR BÁRÁNYGERIN-
CET/BÁRÁNYCOMBOT SÜT , a
szonda csúcsát a leg­vastagabb részbe illesz­sze be úgy, hogy ne érjen hozzá a csonthoz.
SERTÉS SERTÉS, például ser­téslapocka, sonka, szűzpecsenye stb., sütése­kor, a szondát inkább a hú­sos végébe kell behelyezni, semmint a felületén elhelyezkedő zsírrétegen keresz­tül. Kerülje a szonda csúcsának beillesztését a sertés zsíros részeibe.
HAL
A SZONDA EGÉSZ HAL,
NAGY HALDARAB SÜTÉ- SEKOR használható,
mint például a csuka vagy a lazac. A szonda csúcsát a legvastagabb rész­be pozicionálja úgy, hogy ne legyen túl közel a hát­gerinchez.
11
Page 12
A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI
HŐLÉGBEFÚVÁS VENTILÁTORA
ARTÓSZINTEK
T
SZONDAFEDÉL / SÜTŐ FALI ALJZATA
GŐZBEMEN ET
HŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐ
KEZELŐLAP
AJTÓTÖMÍTÉS
VÍZTARTÁLY SZELEPÜLÉS
Emelje és húzza
Nyomja
MULTIFUNKCIÓS GOMB
12
BE / KI / SZÜNET GOMB
VISSZA GOMB
DIGITÁLIS KIJELZŐ
Brightness
Time
Volume
Appliance and display settings
OK / VÁLASZTÁS GOMB
BEÁLLÍTÓ GOMB
START GOMB
Page 13
GOMBZÁR
19:30
NYOMJ A MEG EGYSZERRE A VISSZA ÉS AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT, ÉS TART SA ADDI G LENYOMVA, AMÍG KÉT HANGJELZÉS NEM
HALLHATÓ (3 MÁSODPERC).
Z A FUNKCIÓ ARRA SZOLGÁL, hogy megakadályozza a gyermeke-
E
ket a sütő felügyelet nélküli használatában
AMIKOR A ZÁR AKTÍV, egyetlen gomb sem reagál.
N
E FELEDJE: Ez a két gomb csak együttesen működik, amikor a
sütő KI van kapcsolva.
GY VISSZAIGAZOLÓ ÜZENET látható 3 másodpercig a kijelzőn, mi-
E
előtt visszatérne az előző nézetre. A GOMBZÁR UGYANÚGY KAPCSOLHATÓ KI, mint ahogy bekapcsolá- sa történt.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
13
Page 14
ÜZENETEK
BIZONYOS FUNKCIÓK HASZNÁLATA SORÁN előfordulhat, hogy a sütő leáll, és valamilyen tennivaló elvégzésére ad utasítást, vagy csak tanácsot ad a használni ajánlott tartozékokra vonatkozóan.
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Empty and refill
container with water
KÉSLELTETETT INDÍTÁS
EGYES FUNKCIÓ HASZNÁLATA SORÁN rendelkezésre áll a sü­tés késleltetésének lehetősége. Egyszerűen állítsa be a „Befejezési idő” beállítást arra az időpontra, amikor az ételt fel kívánja szolgálni.
100°C 00:20
TEMPERATURE
Steam
COOK TIME
15:53
END TIME
AMIKOR EGY ÜZENET MEGJELENIK
 Nyissa ki az ajtót (ha szükséges).  Hajtsa végre a tennivalót (ha szükséges).  Zárja be az ajtót, és a Start gombot megnyomva
indítsa újra a sütőt.
25%
Draining Boiler
Please stir food
Please turn food
Do not open oven door
during calibration
ÉSLELTETETT INDÍTÁS ÉS AZ ÉTELSZONDÁS SÜTÉS
K AZ ILYEN TÍPUSÚ SÜTÉSNÉL is érvényes a késleltetett in-
dításra vonatkozó információ azzal a különbséggel, hogy az ételszonda hőmérséklete kerül ki­jelzésre a sütési idő helyett.
100°C 30°C
TEMPERATURE
Steam
FOOD PROBE
-00:47
START IN
A SÜTÉS X PERCCEL a „Befejezési idő” előtt kezdődik el (az X a percek száma, amelyet sütési időként beállí­tott).
A
MIKOR MEGNYOMJA A STAR T GOMBOT , a kijelzőn lévő „Be-
fejezési idő” jelzés átvált annak a kijelzésére, hogy mennyi idő van hátra a sütés megkezdéséig.
100°C 00:20
TEMPERATURE
Steam
COOK TIME
-00:47
START IN
14
EGJEGYZÉS:
M AZ ELŐMELEGÍTÉS FUNKCI Ó nem áll rendelkezésre a Késlel-
tetett indítás használatakor. LEGYEN KÖRÜLTEKIN TŐ a romlandó áruk használatakor. Nem szabad hűtés nélkül tárolni ezeket.
Page 15
GYORSBILLENTYŰK
Frozen French Fries
Bread / Cakes
Lasagna
Your most used cooking functions

FORGASSA EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT, amíg a Gyorsbillentyű meg nem jele-
nik
.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a kedvenc gyorsbillentyű kiválasztásához. A
w
leggyakrabban használt funkció előre ki van választva.
NYOMJ A MEG AZ OK GOMBOT a választás megerősítéséhez.
w
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT / OK GOMBOT a szükséges módosítások elvég-
w
zéséhez.
NYOMJ A MEG A START GOMBOT.
w
A KÖNNYŰ HASZNÁLAT ÉRDEKÉBEN a sütő automatikusan összeállítja használatra a kedvenc gyorsbillentyűk listáját.
AMIKOR ELKEZDI a sütő használatát, a lista 10 üres pozíciót tartalmaz „gyorsbil­lentyű” jelöléssel. Ahogy az idő múlásával használja a sütőt, a lista automa­tikusan feltöltődik a leggyakrabban használt funkciókra vonatkozó gyorsbil­lentyűkkel.

Your most used cooking functions
Your most used cooking functions
Your most used cooking functions
Shortcut Shortcut Shortcut
Bread
Shortcut
French Fries
Bread
Lasagna
A
MIKOR BELÉP A GYORSBILLENTYŰ MENÜBE, a legtöbbször használt funkció előre ki
lesz választva, és az 1. számú gyorsbillentyű pozíciót foglalja el.
M
EGJEGYZÉS: A gyorsbillentyű menüben megjelenő funkciók sorrendje a süté-
si szokásainak megfelelően automatikusan változik.
15
Page 16
BE / KI / SZÜNET
A KÉSZÜLÉK A BE/KI GOMB HASZNÁLATÁVAL
KAPCSOLHATÓ BE/KI, illetve Szünet üzem-
módba.
A
MIKOR A KÉSZÜLÉK BE van kapcsolva, az
összes gomb normál módon üzemel, és a 24 órás időkijelzés nem jelenik meg
AMIKOR A KÉSZÜLÉK KI van kapcsolva, egy gomb kivé- telével egyetlen gomb sem reagál. Csak az OK gomb (lásd a Konyhai időmérő óra címszót) működik. 24 órás időkijelzés megjelenik
M
EGJEGYZÉS: A sütő viselkedése eltérhet a fent leír-
taktól attól függően, hogy az ECO funkció BE vagy KI van-e kapcsolva (bővebb információért lásd az ECO funkciót). A JELEN HASZNÁLATI UTASÍTÁS leírásainál feltételeztük, hogy a sütő BE van kapcsolva.
KONYHAI IDŐZÍTŐ
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Turn +/- to set Timer, OK to Start
KAPCSOL JA KI A SÜTŐT a multifunkciós gomb Zéró helyzetbe történő forgatásával vagy a Be/Ki gomb meg-
nyomásával.
NYOMJ A MEG AZ OK GOMBOT .
A BEÁLLÍTÓ GOMBOT ELFORGATVA állítsa be a kívánt időtartamot az időbeállítón.
AZ OK GOMBOT MEGNYOMVA indítsa el az időzítő visszaszámlálását
.
16
O
LYAN K OR HASZNÁLJA EZT A FUNKCIÓT, amikor egy konyhai órára van szüksége a
pontos időtartam méréséhez különféle célokra, mint például pihentetési idő sülteknél vagy főzés a főzőlapon. EZ A FUNKCIÓ CSAK AKKOR ÁLL RENDELKEZÉSRE, amikor a sütő ki van kapcsolva, vagy készenléti üzemmódban van.
H
ANGJELZÉS hallható, amikor az időzítő óra befejezte a vissza-
számlálást.
A S
TOP GOMB MEGNYOMÁSA azelőtt, hogy az időzítő lejárt volna, kikapcsolja az
időzítőt
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Turn +/- to prolong, OK to switch off
Timer
Page 17
BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA
Settings
FORGASSA EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT , amíg a Beállítás meg nem jelenik.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT az egyik módosítani kívánt beállítás kiválasztásához.
AMIKOR A KÉSZÜLÉKET ELŐSZÖR CSATL AKO ZTATJA A HÁLÓZATHOZ, felszólítást ad a Nyelv és a 24 órás időkijelzés beállítására.
ÁRAMKIMARADÁS UTÁN az Óra villog, és újra be kell állítani. A SÜTŐ számos olyan funkcióval rendelkezik, amely személyes ízlés szerint ál-
lítható be.
NYELV
Eco Mode Language
Appliance and display settings
Time

NYOMJ A MEG AZ OK GOMBOT .
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT waz egyik rendelkezésre álló nyelv
kiválasztásához.
NYOMJ A MEG AZ OK GOMBOT ismét a módosítás megerősítéséhez.
w
Türkçe English
Français
Please select language
Language
has been set
17
Page 18
BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA
ÓRA BEÁLLÍTÁSA
Brightness
Time
Appliance and display settings
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT, amíg az Idő meg nem jelenik.
NYOMJ A MEG AZ OK GOMBOT . (A számjegyek villognak.)
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a 24 órás időkijelzés beállításához.
NYOMJ A MEG AZ OK GOMBOT ismét a módosítás megerősítéséhez.
Z ÓRA BE VAN ÁLLÍTVA ÉS MŰKÖDIK.
A
Volume
FÉNYERŐ
00 : 00
(HH) (MM)
Press +/- to set time, OK when done
12 : 30
(HH) (MM)
Press +/- to set time, OK when done
Time
has been set
Volume
Brightness
Eco Mode
Appliance and display settings
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT, amíg a Fényerő meg nem jelenik.
NYOMJ A MEG AZ OK GOMBOT .
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a megfelelő fényerőfokozat beállításához.
NYOMJ A MEG AZ OK GOMBOT ismét a választás megerősítéséhez.
18
For normal living conditions
has been set
Brightness
High
Medium
Low
Page 19
BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA
HANGERŐ
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT , amíg a Hangerő meg nem jelenik.
NYOMJ A MEG AZ OK GOMBOT .
A BEÁLLÍTÓ GOMBOT ELFORGATVA állítsa be a hangerőt magas, közepes, ala-
csony vagy némítás értékre.
NYOMJ A MEG AZ OK GOMBOT ismét a módosítás megerősítéséhez.
For normal living conditions
has been set
Volume
High
Medium
Low
e e
e
Appliance and display settings
ECO
Brightness Eco Mode Language
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT, amíg az Eco Mode (Eco üzemmód) meg nem
jelenik.
NYOMJ A MEG AZ OK GOMBOT .
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT az ECO beállítás be- vagy kikapcsolásához.
NYOMJ A MEG AZ OK GOMBOT ismét a módosítás megerősítéséhez.
A
MIKOR AZ ECO BE VAN KAPCSOLVA, a kijelző egy kis idő után automatikusan ki-
kapcsol az energiatakarékosság érdekében. Automatikusan újra bekapcsol, amikor egy gombot megnyomnak, vagy az ajtót kinyitják. AMIKOR A KI VAN BEÁLLÍTVA, a kijelző nem kapcsol ki, és a 24 órás időkijelzés min­dig látható.
e
Off On
Minimal power consumption
e
e
Eco Mode
Eco Mode
is active
has been set
19
Page 20
BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA
KALIBRÁLÁS
Eco Mode
Calibrate
Language
Calibration of water boiling point
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT . Fontos, hogy ne nyissa ki az ajtót,
amíg a teljes folyamat be nem fejeződött.
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT.
w
NYOMJ A MEG A START GOMBOT.
w
NNEK A FUNKCIÓNAK A HASZNÁLATA ELŐTT:
E GONDOSKODJON ARRÓL, hogy a víztartály fel legyen töltve friss csapvízzel.
K
ALIBRÁLÁS
A VÍZ FORRÁSI HŐMÉRSÉKLETE a légnyomástól függ. Könnyebben forr fel nagy ma-
gasságban, mint a tengerszinten. A KALIBRÁLÁS SORÁN a készülék automatikusan a jelenlegi helyen meglévő ak- tuális nyomásarányoknak megfelelően kerül konfigurálásra. Ez a szokásosnál több gőzt idézhet elő. Ez normális jelenség.
Do not open oven door
during calibration
Calibrate
00:10
COOK TIME
14:22
END TIME
20
A
KALIBRÁLÁS UTÁN
HAGYJA LEHŰLNI A SÜTŐT , és törölje szárazra a nedves részeket. ÚJRAKALIBRÁLÁS RENDSZERINT a kalibrálást egyszer kell elvégezni, és ennek elegendőnek kell
lennie, ha a sütő állandó jelleggel van üzembe helyezve egy házban. AZONBAN, ha a készülék egy mobil házban vagy hasonló helyen van üzem­be helyezve, egy másik városba költözik, vagy más módon megváltozik az üzembe helyezési magasság, a használat előtt el kell végezni a készülék újra­kalibrálását.
Page 21
BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA
SÜTÉS ALATT
AMENNYIBEN A SÜTÉSI FOLYAMAT MEGKEZDŐDÖTT: Az időtartamot könnyen megnövelhetjük 1 perces lépésenként a Start gomb megnyomásával. Minden további gombnyomással a sütési idő meghosszab- bodik.
A
BEÁLLÍTÓ GOMB MEGNYOMÁSÁVAL átválthat a paraméte-
rek között, hogy kiválassza azt, amelyiket módosíta-
75°C
TEMPERATUR COOK TIME
ni kívánja.
A
Z OK / VÁLASZTÁS GOMB megnyomásával kiválasztja azt, és lehetővé teszi a
módosítását (villog). Használja a Beállító gombot a beállítás módosításához. NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT ISMÉT a választás megerősítéséhez. A sütő automatikusan az új beállítással folytatja
ISSZA GOMB MEGNYOMÁSÁVAL közvetlenül visszatérhet az utoljára megváltoz-
A V
tatott paraméterhez.
07:00
21
Page 22
SPECIÁLIS FUNKCIÓK
Finishing Specials Settings
FORGASSA EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT , amíg a Speciális funkciók meg nem jelenik.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a speciális funkciók egyikének kiválasztásához. Kövesse az egyes funkciókra
vonatkozó szakaszban adott utasításokat (például: tésztakelesztés).
SPECIÁLIS FUNKCIÓK
FUNKCIÓ JAVASO LT HASZNÁLAT
KELESZTÉS
GŐZTISZTÍTÁS
VÍZKŐMENTESÍTÉS
VÍZLEERESZTÉS
FERTŐTLENÍTÉS
JOGHURT
TAR TÓ SÍ TÁS
TÉSZTA KELESZTÉSÉRE szolgál a sütőben állandó 40 °C-os hőmérséklet mellett.
A SÜTŐ KIÖBLÍTÉSÉRE szolgál.
A VÍZMELEGÍTŐ vízkőmentesítésére szolgál.
A VÍZMELEGÍTŐ kézi leeresztése
CUMISÜVEGEK FERTŐTLENÍTÉSÉHEZ
JOGHURTKÉSZÍTÉSRE
ÉLELMISZEREK , PÉLDÁUL GYÜMÖLCSÖK ÉS ZÖLDSÉGE K TARTÓ SÍTÁ SÁ RA
22
Page 23
SPECIÁLIS FUNKCIÓK
KELESZTÉS
Steam Cleaning
Proving
Preservation
For dough proving
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT .
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ wgombot az idő értékének beállításához.
w
NYOMJ A MEG A START GOMBOT
w
A KELESZTÉS FUNKCIÓ tészta kelesztésére szolgál. Sokkal gyorsabb, mint szoba­hőmérsékleten.
LSŐ KELESZTÉS
E HELYEZZE A TÁLAT a tésztával a cseppfogó tálcára az 1. vagy 2. tartószinten. Fed-
je le konyharuhával. A KELESZTÉSI IDŐT ⁄ával lerövidíti a hagyományos recepttel összehasonlítva.
40°C 00:20
TEMPERATURE
Proving
COOK TIME
13:35
END TIME
A
KELESZTÉSI IDŐ LERÖVIDÍTÉSE azért ajánlott, mivel a környezeti hőmérséklet a
sütő belsejében inkább optimális, mint azon kívül, vagyis szobahőmérsékle­ten. Ezért szükséges, hogy a kelesztést hamarabb állítsa le. Ellenkező esetben az folytatódik, és a tészta túlságosan megkel.
23
Page 24
SPECIÁLIS FUNKCIÓK
For cleaning with steam
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT .
KÖVESSE wa képernyőn megjelenő útmutatásokat..
w
NYOMJ A MEG A START GOMBOT
w
A GŐZTISZTÍTÁS FUNKCIÓ a kemény szennyeződések felpuhítására és a könnyebb tisztítás elősegítésére szolgál.
ASZNÁLJA RENDSZERESEN a sólerakódások és más olyan savas ételek felhalmo-
H
zódásának megelőzésére, amelyek hatással lehetnek az acélra. Rozsdásodás alakulhat ki, ha nem tartja tisztán.
TÖRÖLJE SZÁRAZRA a sütőt tisztítás után.
GŐZTISZTÍTÁS
Descale
Steam Cleaning
Proving
Steam Cleaning
13:35
END TIME
24
Page 25
SPECIÁLIS FUNKCIÓK
VÍZKŐMENTESÍTÉS
Drain
Descaling
Steam Cleaning
For descaling the boiler
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT . (A sütő most készen áll a vízkőmen-
tesítésre)
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT, wmiután a víztartályt a vízkőoldóval a
w
helyére tette. Kövesse a képernyőn megjelenő útmutatásokat. Ne szakít­sa meg a folyamatot, amíg be nem fejeződik.
Empty and refill
container with descaler
1/3 00:32
PHASE
2/3 00:06
PHASE
Descaling
Empty and refill
container with water
Rinsing
PHASE TIME
11:10
END TIME
PHASE TIME
11:10
END TIME
A
KÉSZÜLÉK RENDELKEZIK EGY RENDSZERREL , amely jelzi, amikor a sütő vízkőmente-
sítése szükséges. Hajtsa végre a vízkőmentesítést, amikor a "Vízkőmentesí­tés szükséges" üzenet megjelenik a kijelzőn. A vízkőmentesítés végrehajtása előtt győződjön meg arról, hogy elegendő víz­kőoldó folyadék áll-e rendelkezésre. Javasoljuk, hogy a "Wpro
Descale needed.
Press <OK> to descale, <back> to cancel
active'clean" nevű, kávéfőzőgépek és üstök vízkőmentesítésé­hez alkalmas terméket használja.
A
VÍZKŐMENTESÍTÉS kb. ½ óráig tart, amely alatt semmilyen süté-
si funkció nem aktiválható. Egy üzenet ("Kérjük, vegye ki...") jel­zi a művelet végét.
M
IUTÁN KIÜRÍTETTE a víztartályt, semmilyen maradvány nincs je-
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
len a rendszerben, a készülék vízkőmentesítése megfelelően megtörtént, és biztonságosan használható.
MEGJEGYZÉS: MIUTÁN ELINDULT, a vízkőmentesítési folyamatnak mindig be kell fe- jeződnie.
A VÍZKŐOLDÓ MENNYISÉGE KEVERJEN ÖSSZE 1 liter vizet egy teljes palack (250 ml) "Wpro active'clean" víz-
kőoldó teljes tartalmával. Ha "Wpro active'clean" vízkőoldó nem áll rendelke­zésre, használjon kizárólag fehér ecetet.
25
Page 26
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT .
VÍZMELEGÍTŐ KÉZI LEERESZTÉSE végrehajtható annak biztosítá-
A
sára, hogy semmilyen maradék víz ne maradjon vissza bizo­nyos időszak után.
A A HŐMÉRSÉKLET a vízmelegítőben túl magas, a sütő mind-
H
addig nem kezdi meg a vízleeresztési folyamatot, amíg a hő­mérséklet le nem hűl 60 °C alá. Miután eléggé lehűlt, automa­tikusan elindul.
SPECIÁLIS FUNKCIÓK
VÍZLEERESZTÉS
Disinfection
Drain
Descale
Draining of the boiler
Preparing to empty boiler
press to cancel
21 °C
Please wait
25%
Draining Boiler
26
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Page 27
SPECIÁLIS FUNKCIÓK
For disinfection
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT .
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT az idő beállításához.
w
NYOMJ A MEG A START GOMBOT .
w
C
UMISÜVEGEK és más tételek (például befőttes üvegek) fertőtlenítéséhez.
BIZONYOSODJON MEG arról, hogy a fertőtleníteni kívánt darabok hőállóak, és el
tudják viselni a 100 °C-os hőmérsékletet. HELYEZZE A CSEPPFOGÓ TÁLCÁT AZ 1. TART ÓSZ IN TRE . Helyezze a darabokat rá, megfe-
lelő távolságra egymástól, hogy a gőz elérhesse minden részüket.
INDEN DARABOT szét kell szerelni legkisebb önálló részeikre, hogy a gőz min-
M
den oldalról elérje ezeket.
SZÁRÍTSON MEG MINDEN ALKATRÉSZT , mielőtt összeszereli őket. MEGJEGYZÉS: MINIMUM 20 PERCES IDŐTARTAM szükséges a megfelelő eredményekhez, és ez az
alapértelmezett gyári beállítás. Rövidebb időtartamot nem lehet beállítani. A MAXIMÁLIS IDŐTARTAM 1½ ór a.
FERTŐTLENÍTÉS
Yoghurt
Disinfection
Drain
27
Page 28
SPECIÁLIS FUNKCIÓK
JOGHURT
Preservation
Yoghurt
Disinfection
For making of yoghurt
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT .
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ wgombot az idő értékének beállításához.
w
NYOMJ A MEG A START GOMBOT .
w
JOGHURT KÉSZÍTÉSÉHEZ. Ha pasztörizálatlan tejet használ, fel kell melegítenie 90 °C-ra, és hagynia kell lehűlni 49 °C alá (ne hagyja, hogy 32 °C alá menjen. 43 °C az optimális). Ellenkező esetben a joghurt nem áll össze.
A
DJON KB. 100 G szobahőmérsékletű élő kultúrás meglévő joghurtot 1 liter tel-
jes tejhez. (A tejnek és a joghurtnak ugyanolyan százalékos zsírtartalmúnak kell lennie.) OSSZA SZÉT A KEVERÉKET (6-7) adagméretű üvegedénybe. Mindegyiket fedje le szorosan fedővel vagy hőálló műanyag fóliával. Speciális joghurtos köcsögök is használhatók.
TEGYE AZ EDÉNYEKET a gőzölőtálcára a sütőben. ÁLLÍTSA BE AZ IDŐT 5 órára. (A hőmérséklet gyári beállítása 40 °C.) HAGYJA LEHŰLNI A JOGHURTOT , majd tegye néhány órára a hűtőszekrénybe, mie-
lőtt felszolgálná. 1-2 hétig eltartható. Használhat valamennyit (kb. 100 g) be­lőle oltóanyagként, ha 5-7 napon belül újabb tételt kíván készíteni.
40°c 03:00
TEMPERATURE
Yoghurt
COOK TIME
10:20
END TIME
28
MEGJEGYZÉS: Nagyon fontos, hogy az összes edény és köcsög nagyon tiszta le­gyen a joghurt készítésekor, hogy ne kerüljenek bele véletlenül nem kívána­tos baktériumkultúrák. Javasoljuk, hogy használja a “FERTŐTLENÍTÉS” funkci­ót az edények stb. sterilizálásra használata előtt.
Page 29
SPECIÁLIS FUNKCIÓK
TAR TÓ SÍ TÁS
Proving
Preservation
Yoghurt
For preservation of food

NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT .
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT wa szerkeszteni kívánt beállítás kiválasztásá-
w
hoz.
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerősítéshez.
w
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a beállítás módosításához.
w
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerősítéshez. (Szükség esetén ismételje meg a 2. és 5. lépést.)
w
NYOMJ A MEG A START GOMBOT .
w
H
ELYEZZE A CSEPPFOGÓ TÁLCÁT A 2. TARTÓ SZI NT RE , és tegye az előkészített üvege-
ket ebbe. CSAK MINŐSÉGŰ GYÜMÖLCSÖT és zöldséget használjon. Az üvegeket a fertőtlenítési funkcióval lehet tisztítani. Nyissa ki az ajtót , miután a befőzési idő befejeződött, de hagyja az üvegeket a sütőben, amíg el nem érik a szobahőmérsékletet.
100°C 00:30
TEMPERATURE
Preservation
COOK TIME
10:48
END TIME
TAR TÓ SÍ TÁS
ÉTEL MENNYISÉG I TANÁCSOK
ZÖLDSÉGEK
GYÜMÖLCS
1 LITERES ÜVEG 40-120 PERC ½
LITERES ÜVEG 25 - 105 PERC
1 LITERES ÜVEG 30-50 PERC
½
LITERES ÜVEG 15- 35 PERC
VÉGEZZE EL A ZÖLDSÉGEK ELŐFŐZÉSÉT , és töltse meg az üvegeket
a gyümölcsnél leírtak szerint. Öntsön rá sós vizet.
AZ ÉRETT GYÜMÖLCSÖT nem szükséges előfőzni. A kemény gyümölcsöket némileg elő kell főzni. TÖLTSE MEG AZ ÜVEGEKET , de hagyjon kb. 2 cm-t üresen fent. Öntse a szirupot a gyümölcsre.
29
Page 30
KÉSZRE SÜTÉS
Finishing
FORGASSA EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT , amíg a Készre sütés meg nem jelenik.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT annak kiválasztásához, melyik beállítást kí-
vánja szerkeszteni.
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerősítéshez.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a beállítás módosításához.
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerősítéshez. (Szükség esetén ismételje meg a 2. és 4. lépést.)
NYOMJ A MEG A START GOMBOT .
E
ZT A FUNKCIÓT készételek, például sültek, halak és csőbensültek melegítésére
és készre sütésére használja.
85°C 00:05
TEMPERATURE
Finishing
COOK TIME
13:30
END TIME
30
ELYEZZE A KÉSZRE SÜTÉSRE kerülő ételt a gőzölőtálcára a 3. szintre, a cseppfogó
H
tálcát pedig alá. Állítsa be a hőmérsékletet az étel kívánt befejezési hőmér­sékletével összhangban.
Page 31
MELEGÍTÉS
Reheat
FORGASSA EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT , amíg a Melegítés meg nem jelenik.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT annak kiválasztásához, melyik beállítást kí-
vánja szerkeszteni.
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerősítéshez.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a beállítás módosításához.
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerősítéshez. (Szükség esetén ismételje meg a 2. és 4. lépést.)
NYOMJ A MEG A START GOMBOT .
EZT A FUNKCIÓT 1-2 adag hűtött vagy szobahőmérsékletű étel melegítéséhez használja.
A EGY ÉTELT ELTESZ a hűtőszekrénybe, vagy egy ételt
H
melegítésre "kitálal", a vastagabb, sűrűbb részeket a
tálca külső részére, a vékonyabb
vagy kevésbé sűrű ré-
szeket pedig középre rendezze.
ÉHÁNY PERC PIH ENTETÉSI IDŐ MINDIG JAVÍT- JA
N
az eredményt.
M
INDIG FEDJE LE AZ ÉTELT ennek a funkciónak a
használatakor
100°C 00:05
TEMPERATURE
Reheat
COOK TIME
14:07
END TIME
HŰTÖTT ÉTEL ADAG MELEGÍTÉSI IDŐ HŐMÉRSÉKLET TANÁCSOK
EGYTÁLÉTEL
LEVES
ZÖLDSÉGEK
RIZS ÉS TÉSZTA
BURGONYA DARABOLVA
HÚS SZELETELVE
HÚS SZÓSZBAN
HALFILÉK
1 - 2
PERC
18 - 25
20 - 25 PERC
20 - 25 PERC
15 - 20 PERC
20 - 25 PERC
15 - 20 PERC
25 - 30 PERC
10 - 15 PERC
100 °C
HELYEZZE AZ ÉTELT fedővel vagy
hőálló műanyag fóliával lefedve a gőzölőtálcára a 3. tartószintre. HELYEZZE A CSEPPFOGÓ TÁLCÁT alá, hogy összegyűjtse a vizet.
31
Page 32
GŐZÖLÉSES KIOLVASZTÁS
Steam Defrost
FORGASSA EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT , amíg a Gőzöléses kiolvasztás meg nem jelenik.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT annak kiválasztásához, melyik beállítást kí-
vánja szerkeszteni.
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerősítéshez.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a beállítás módosításához.
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerősítéshez. (Szükség esetén ismételje meg a 2. és 4. lépést.)
NYOMJ A MEG A START GOMBOT .
E
ZT A FUNKCIÓT hús, baromfi, hal, zöldségek, kenyér és gyümölcsök kiolvasztá-
sához használja.
IOLVASZTÁSKOR jobb, ha egy kissé fagyottan hagyja az élelmiszert, és
K
hagyja, hogy a kiolvasztás a pihentetés során fejeződjön be
FELENGEDÉS UTÁNI PIHENTETÉS I IDŐ MINDIG JAVÍTJA a minőséget, mivel
A
azután a hőmérséklet egyenletesebben oszlik el az ételben.
60°C 00:05
TEMPERATURE
Steam Defrost
COOK TIME
14:31
END TIME
32
KENYERET a csomagolásában helyezze be, nehogy elázzon.
A
AZ OLYAN ÉTELEKET, MINT A HÚS ÉS A HAL , a doboz/csomagolás nélkül helyezze a
gőzölőtálcára a 3. tartószintre. Helyezze a cseppfogó tálcát alá az 1. tartó­szintre, hogy összegyűjtse a kiolvadt vizet.
ÉRJÜK, FORDÍT SA MEG AZ ÉTELT A KIOLVASZTÁS FÉLIDEJÉBEN, RENDEZZE EL ÚJRA,
K
ÉS VÁLA SZA LE A MÁR KIOLVADT DARABOKAT.
Page 33
GŐZÖLÉSES KIOLVASZTÁS
ÉTEL SÚLY KIOLVASZTÁSI IDŐ PIHENTETÉSI IDŐ HŐMÉRSÉKLET
HÚS
BAROMFI
HAL
ZÖLDSÉGEK
KENYÉRFÉLÉK
GYÜMÖLCS
DARÁLT
ZELETELVE 20 - 25 PERC
S
KOLBÁSZ, HURKA 450 G 10 - 15 PERC 10 - 15 PERC
EGÉSZ 1000 G 60 - 70 PERC 40 - 50 PERC
FILÉK
COMB 30 - 35 PERC 25 - 30 PERC
EGÉSZ 600 G 30 - 40 PERC 25 - 30 PERC
FILÉK 300 G 10 - 15 PERC 10 - 15 PERC
TÖMB 400 G 20 - 25 PERC 20 - 25 PERC
TÖMB 300 G 25 - 30 PERC 20 - 25 PERC
DARABOK 400 G 10 - 15 PERC 5 - 10 PERC
KENYÉR 500 G 15 - 20 PERC 25 - 30 PERC
SZELETEK
TEKERCSEK ÉS MOLNÁRKÁK 10 - 12 PERC 5 - 10 PERC
SÜTEMÉNY 400 G 8 - 10 PERC 15 - 20 PERC
VEGYES 400 G 10 - 15 PERC 5 - 10 PERC
BOGYÓS GYÜMÖLCSÖK 250 G 5 - 8 PER C 3 - 5 PERC
500 G 25 - 30 PE RC
25 - 30 PERC 20 - 25 PERC
500 G
8 - 12 PERC 5 - 10 PERC
250 G
30 - 35 PERC
60 °C
33
Page 34
MANUÁLIS
Manual
MANUÁLIS FUNKCIÓ HASZNÁLATÁHOZ kövesse az utasításokat.
FORGASSA EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT , amíg a Manuális meg nem jelenik.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT az egyik funkció kiválasztásához.
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerősítéshez.
KÖVESSE AZ EGYES FUNKCIÓKR A VONATKOZÓ SZAKASZBAN ADOTT UTASÍTÁSOKAT.
MANUÁLIS FUNKCIÓK
FUNKCIÓ JAVASO LT HASZNÁLAT PÁR OL ÁS HŐLÉGBEFÚVÁS + GŐZ HŐLÉGBEFÚVÁS
GŐZZEL VAL Ó FŐZÉSHEZ (PÁROL ÁSH OZ) BAROMFI , sültek, hús sütéséhez és sült halhoz TÉSZTÁK, SÜTEMÉNYEK ÉS PITÉK SÜTÉSÉHEZ
34
Page 35
100°C 00:20
TEMPERATURE
D
ÖNTSE EL , hogy a sütést ételszondával vagy anélkül kívánja végezni, és köves-
se az alább található megfelelő eljárást.
HA NEM HASZNÁLJA A SZONDÁT: NYISSA KI AZ AJTÓT, helyezze be az ételt.
FORGASSA EL A BE-
ÁLLÍTÓ GOMBOT a
módosítani kí-
100°C 00:20
TEMPERATURE
Steam
vánt beállítás kiválasztásához.
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerő-
sítéshez.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a beállítás módosí-
tásához.
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerő-
sítéshez. (Szükség esetén ismételje meg a 7-10. lépést.)
NYOMJ A MEG A START GOMBOT .
E
NNEK A FUNKCIÓNAK A HASZNÁLATÁVAL olyan ételek készíthetők el, mint a zöldsé-
gek, halak, gyümölcsök, valamint blansírozás.
Manuális
PÁR OL ÁS
Steam
COOK TIME
15:53
END TIME
COOK TIME
15:53
END TIME
H
A HASZNÁLJA A SZONDÁT:
NYISSA KI AZ AJTÓT, helyezze be az ételt (a szonda megfelelően el van helyezve az ételben), és csatlakoztassa a szonda dugaszát a sütő fali aljzatába.
FORGASSA EL A BE-
ÁLLÍTÓ GOMBOT a
100°C 30°C
TEMPERATURE
Steam
módosítani kí­vánt beállítás kiválasztásához.
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerő-
sítéshez.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a beállítás módosí-
tásához.
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerő-
sítéshez. (Szükség esetén ismételje meg a 7-10. lépést.)
NYOMJ A MEG A START GOMBOT .
FOOD PROBE
15:53
START TIME
BIZTOSÍTSA, hogy a sütő 100 °C alá hűljön, mielőtt ezt a funkciót hasz­nálja. Nyissa ki az ajtót, és hagyja lehűlni.
35
Page 36
Manuális
PÁR OL ÁS
SÜTŐ HŐMÉRS.,
°C
VÖRÖSBAB
ÉTEL
KICSI
VÖRÖSKÁPOSZTA
FEHÉRK ÁPOSZTA
FEHÉRBAB
HALTERRINE
SÜLT TOJÁS
GNOCHI
Z ÉTELT MINDIG a doboz
A
SZELETELVE
ÁZTATOTT 75 - 90 PERC
100 °C
75 - 80 °C
90 °C 20 - 25 PERC
90 - 100 °C 10 - 15 PERC
/csomagolás nélkül helyezze be, hacsak nincs más utasítás.
I /
SZONDA, °C
PERC
50 - 60
30 - 35 PERC
25 - 30 PERC
60 - 90 PERC
72 °C
TARTOZÉKOK TANÁCSOK
GŐZÖLŐTÁLCA a 3. tartószinten Cseppfogó tálca az 1. tartószinten
CSEPPFOGÓ TÁLCA a 3. tartószinten
GŐZÖLŐTÁLCA a 3. tartószinten
ADJON HOZZÁ DUPLA mennyiségű vizet
FEDJE LE FEDŐVEL vagy hőálló műanyag fóliával
CSEPPFOGÓ TÁLCA a 3. tartószinten
GŐZÖLŐTÁLCA a 3. tartószinten Cseppfogó tálca az 1. tartószinten
A SÜTÉSI IDŐTARTAMOK szobahőmérsékletű sütőn alapulnak.
36
Page 37
180°C 00:20
TEMPERATURE
Forced Air + Steam
High STEAM LEVEL
D
ÖNTSE EL , hogy a sütést ételszondával vagy anélkül kívánja végezni, és köves-
se az alább található megfelelő eljárást.
HA NEM HASZNÁLJA A SZONDÁT: NYISSA KI AZ AJTÓT, helyezze be az ételt.
FORGASSA EL A BE-
ÁLLÍTÓ GOMBOT a
módosítani kí­vánt beállítás
180°C 00:20
TEMPERATURE
Forced Air + Steam
High STEAM LEVEL
kiválasztásához.
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerő-
sítéshez.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a beállítás módosí-
tásához.
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerő-
sítéshez. (Szükség esetén ismételje meg a 7-10. lépést.)
NYOMJ A MEG A START GOMBOT .
Manuális
HŐLÉGBEFÚVÁS + GŐZ
COOK TIME
16:03
END TIME
H
A HASZNÁLJA A SZONDÁT:
NYISSA KI AZ AJTÓT, helyezze be az ételt
(a szonda megfelelően el van helyezve
COOK TIME
16:03
END TIME
az ételben), és csatlakoztassa a szonda dugaszát a sütő fali aljzatába.
FORGASSA EL A BE-
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerő-
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a beállítás módosí-
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerő-
NYOMJ A MEG A START GOMBOT .
ÁLLÍTÓ GOMBOT a
módosítani kí­vánt beállítás
180°C 30°C
TEMPERATURE
High STEAM LEVEL
Forced Air + Steam
FOOD PROBE
16:03
START TIME
kiválasztásához.
sítéshez.
tásához.
sítéshez. (Szükség esetén ismételje meg a 7-10. lépést.)
EZ A FUNKCIÓ egybensültek, baromfi, héjában sült burgonya, fagyasztott fél­kész ételek, kelt tészták, sütemények, halak és pudingok készítésére szolgál.
37
Page 38
Manuális
HŐLÉGBEFÚVÁS + GŐZ
ÉTEL
OLDALAS
PULYKASÜLT, KICSONTOZVA 11½ KG
CSŐBENSÜLT HAL
CSŐBEN SÜLT ZÖLDSÉG
KENYÉR
SÜTÉSI IDŐTARTAMOK előmelegített sütőn alapulnak. (Előmelegítéskor használja a Hőlégbefúvás funkciót.)
A
GŐZ
SÜTŐ HŐMÉRS., °C
SZINT
ENYHE 160 - 170 °C 80 - 90 PERC
KÖZEPES 200 - 210 °C
ENYHE 190 - 200 °C 15 - 25 PERC
KÖZEPES
- MAGAS
ALACSONY
- KÖZEPES
200 - 210 °C 20 - 30 PERC
180 - 190 °C 35 - 40 PERC
/
I
S
ZONDA, °C
50 - 60
72 °C
TARTOZÉKOK TANÁCSOK
SÜTŐRÁCS a 2. tartószinten
CSEPPFOGÓ
PERC
TÁLC A AZ 1.
TAR TÓS ZIN TE N
SÜTŐRÁCS
a 2. tartószinten
TEPSI a 2. tartószinten
KEZDJE a csontos oldallal felfelé, majd 30 perc után fordítsa meg
A KÖZÉPHŐ MÉRSÉKL ETNEK el kell érnie a 72 °C-ot
38
Page 39
160°C 00:10
TEMPERATURE
No PREHEAT
DÖNTSE EL , hogy a sütést ételszondával vagy anélkül kívánja végezni, és köves­se az alább található megfelelő eljárást.
HA NEM HASZNÁLJA A SZONDÁT: NYISSA KI AZ AJTÓT, helyezze be az ételt.
FORGASSA EL A BE-
ÁLLÍTÓ GOMBOT a
módosítani kí­vánt beállítás
160°C 00:10
TEMPERATURE
No PREHEAT
Forced Air
kiválasztásá­hoz.
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerő-
sítéshez.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a beállítás módosí-
tásához.
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerő-
sítéshez. (Szükség esetén ismételje meg a 7-10. lépést.)
NYOMJ A MEG A START GOMBOT .
Z A FUNKCIÓ habcsókok, sütemények, kelt tészták, felfújtak, sült baromfi és
E
egybensültek készítésére szolgál.
Manuális
HŐLÉGBEFÚVÁS
Forced Air
COOK TIME
16:11
END TIME
COOK TIME
16:11
END TIME
H
A HASZNÁLJA A SZONDÁT:
NYISSA KI AZ AJTÓT, helyezze be az ételt (a szonda megfelelően el van helyezve az ételben), és csatlakoztassa a szonda dugaszát a sütő fali aljzatába.
FORGASSA EL A BE-
ÁLLÍTÓ GOMBOT a
módosítani kí-
160°C 30°C
TEMPERATURE
Forced Air
vánt beállítás kiválasztásá­hoz.
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerő-
sítéshez.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a beállítás módosí-
tásához.
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerő-
sítéshez. (Szükség esetén ismételje meg a 7-10. lépést.)
NYOMJ A MEG A START GOMBOT .
FOOD PROBE
16:03
START TIME
INDIG A GRILLRÁCSRA helyezze az élelmiszert, hogy a levegő meg-
M
felelően keringjen körülötte.
ASZNÁLJA A CSEPPFOGÓ TÁLC ÁT, amikor olyan kis méretű darabokat
H
süt, mint a kekszek vagy a tekercsek.
39
Page 40
Manuális
HŐLÉGBEFÚVÁS
ÉTEL SÜTŐ HŐMÉRS., °C
PISKÓTATEKERCS
APRÓSÜTEMÉNY
PETIT CHOUX
KEKSZ
LEPÉNY
FELFÚJT TÉSZTA
FAGYASZT OT T CSIRKESZÁRNY ÚJRAMELEGÍTENDŐ
EGÉSZ CSIRKE SÜLT
MARHASÜLT
I /
SZONDA, °C
TARTOZÉKOK TANÁCSOK
230 °C 7 - 8 PERC
165 - 175 °C 12 - 15 PERC
190 - 200 °C 25 - 30 PERC
160 °C
PERC
35 - 40
TEPSI
a 2. tartószinten
SÜTŐRÁCS a 2.
BIZTOSÍTSA, hogy a sütő száraz legyen
tartószinten
180 - 190 °C
15 - 20 PERC
TEPSI
a 2. tartószinten
190 - 200 °C 15 - 18 PERC TAKARJA LE a tálcát sütőpapírral
50 - 60 PERC
ŰSZEREZZE , és tegye a sült oldalával
F
felfelé. Ellenőrizze, hogy készen
200 °C
85 °C
SÜTŐRÁCS a 2.
tartószinten Sütő és
van-e a hús, fogpiszkálóval megszurkálva a legvastagabb részein. A húslé nem lehet színes.
cseppfogó tálca az 1.
PERC
40 - 60
140 - 150 °C
55 °C
tartószinten
FŰSZEREZZE a sültet, és tegyen bele hőmérőt, ha kívánja. Tegye a sültet a sütőrácsra
40
A SÜTÉSI IDŐTARTAMOK előmelegített sütőn alapulnak.
Page 41
SZÖVEGES ÜZEMMÓD
AUTO
Assisted Mode
FORGASSA EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT , amíg a „Szöveges üzemmód” nem lát-
ható.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT az élelmiszerosztály kiválasztásához.
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerősítéshez.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT az élelmiszer kiválasztásához.
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerősítéshez.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT az „Ételszonda” vagy a „Nincs ételszonda” op-
ció kiválasztásához.
See instructions for use for hints
For probe assisted cooking
Bread/Cakes
Meat
Poultry
Hotdog Roast Beef Roast Pork
NO FOOD PROBE
FOOD PROBE
HA NEM HASZNÁLJA A SZONDÁT: NYISSA KI AZ AJTÓT, helyezze be az ételt.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a módosítani kí-
vánt beállítás kiválasztásá­hoz.
NYOMJ A MEG AZ
OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerősítéshez.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a beállítás módosí-
tásához.
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerő-
sítéshez. (Szükség esetén ismételje meg a 7-10. lépést.)
NYOMJ A MEG A START GOMBOT .
H
A HASZNÁLJA A SZONDÁT:
200°C 40:00
TEMPERATURE
INDIG A GRILLRÁCSRA helyezze az élelmiszert, hogy a levegő megfe-
M
lelően keringjen körülötte. HELYEZZE A CSEPPFOGÓ TÁLCÁT a sütőrács vagy gőzölőtálca alá, hogy össze- gyűjtse a lecsepegő vizet, zsiradékot és leveket.
Roast Beef
COOK TIME
16:11
END TIME
YISSA KI AZ AJTÓT, helyezze be az
N
ételt (a szonda megfelelően el van helyezve az ételben), és csatlakoztassa a szonda dugaszát a sütő fali aljzatába.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a módo-
sítani kívánt be­állítás kiválasz­tásához.
NYOMJ A MEG AZ
OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerősítéshez.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a beállítás módosí-
tásához.
NYOMJ A MEG AZ OK / VÁLASZTÁS GOMBOT a megerő-
sítéshez. (Szükség esetén ismételje meg a 7-10. lépést.)
NYOMJ A MEG A START GOMBOT .
200°C 55°C
TEMPERATURE FOOD PROBE
Roast Beef
41
Page 42
SZÖVEGES ÜZEMMÓD
HÚS
EZT A FUNKCIÓT az alábbi táblázatban felsorolt tételek sütéséhez használja.
ÉTEL I / SZONDA °C TARTOZÉKOK TANÁCSOK
MARHA 40 - 60 PERC
55 °C
S
ERTÉS 60 - 80 PERC
HÚS
70 °C
SÜLT
B
ÁRÁNY 1 - 1½ ÓRA
65 °C
ORJÚ 50 - 70 PERC
B
65 °C
ÁROLT)HOT DOG 10 - 15 PERC
(P
F
ASÍRT 35 - 45 PERC
SÜTŐRÁCS a 2.
tartószinten Sütő és cseppfogó tálca az 1. tartószinten
GŐZÖLŐTÁLCA a 3. tartószinten Sütő és cseppfogó tálca az 1. tartószinten
SÜTŐRÁCS a 2. tartószinten
FŰSZEREZZE a sültet, és tegyen bele hőmérőt, ha kívánja. Tegye a sültet a sütőrácsra
HELYEZZE egy rétegben a gőzölőtálcára.
KEVERJE ÖSSZE kedvenc fasírtreceptjét, és formázza kenyér alakúra. Tegye hőálló edényben a sütőrácsra
42
Page 43
BAROMFI
SZÖVEGES ÜZEMMÓD
BAROMFI
EZT A FUNKCIÓT az alábbi táblázatban felsorolt tételek sütéséhez használja.
ÉTEL I / SZONDA °C TARTOZÉKOK TANÁCSOK
GŐZÖLŐTÁLCA a 3.
CSIRKE
K
ACSA
FILÉK (PÁROLT)
ARABOK
D (SÜLT)
E
GÉSZ
(SÜLT)
EGÉSZ (SÜLT)
25 - 30 PERC
25 - 30 PERC
50 - 60 PERC
85 °C
1 - 1½ ÓRA
70 °C
tartószinten Sütő és cseppfogó tálca az 1. tartószinten
SÜTŐRÁCS a 3. tartószinten Sütő és cseppfogó tálca az 1. tartószinten
SÜTŐRÁCS a 2. tartószinten Sütő és cseppfogó tálca az 1. tartószinten
FŰSZEREZZE a filéket.
FŰSZEREZZE , és tegye a bőrös
oldalával felfelé.
F
ŰSZEREZZE , és tegye a sült
oldalával felfelé. Ellenőrizze, hogy készen van-e a hús, fogpiszkálóval megszurkálva a legvastagabb részein. A húslé nem lehet színes.
FŰSZEREZZE , és tegye a sült oldalával felfelé.
43
Page 44
SZÖVEGES ÜZEMMÓD
HAL/RÁKFÉLÉK
EZT A FUNKCIÓT az alábbi táblázatban felsorolt tételek sütéséhez használja.
ÉTEL I / SZONDA °C TARTOZÉKOK TANÁCSOK
VÁGJA BE a bőrt néhány
SÜLT 25 - 40 PERC
SÜTŐRÁCS
a 2. tartószinten
60 °C
helyen, és tegye a halat hőálló edénybe. Fűszerezze, és kenje be a tetejét vajjal vagy tojással. Szórja meg kenyérmorzsával.
HAL
RÁKFÉLÉK
EGÉSZ HAL
P
ÁROLT 35 - 55 PERC
GŐZÖLŐTÁLCA
a 3. tartószinten Sütő és cseppfogó tálca az 1. tartószinten
FŰSZEREZZE a halat, és töltse meg a hasüregét zöldfűszerekkel igény szerint.
60 °C
F
ILÉ (PÁROL ÁS) 12 - 18 PERC FŰSZEREZZE a filéket
S
ZELETEK PÁROLÁS 15 - 20 PERC FŰSZEREZZE a szeleteket
BIZTOSÍTSA, hogy az ételt
hőálló edényben a sütőrács tetejére helyezze.
HELYEZZE egyenletes rétegben a gőzölőtálcára
AKOTT (FAGYASZTOT T) 35 - 45 PERC
R
KAGYLÓ K
PÁROLT 8 - 12 PERC
ÁKOK
R
SÜTŐRÁCS
a 2. tartószinten
GŐZÖLŐTÁLCA a 3. tartószinten Sütő és cseppfogó tálca az 1. tartószinten
44
Page 45
SZÖVEGES ÜZEMMÓD
BURGONYA
EZT A FUNKCIÓT az alábbi táblázatban felsorolt tételek sütéséhez használja.
ÉTEL SÜTÉSI IDŐ TARTOZÉKOK TANÁCSOK
H
EGÉSZ 30 - 40 PERC
FŐTT
ARABOK 20 - 30 PERC VÁGJA hasonló méretű darabokra.
D
ÜLT DARABOK 45 - 55 PERC
S
GŐZÖLŐTÁLCA
a 3. tartószinten Sütő és cseppfogó tálca az 1. tartószinten
ASZNÁLJON hasonló méretű
burgonyákat.
EGYE hőálló edénybe vagy
T
közvetlenül a sütőrácsra
BURGONYA
R
AKOTT 40 - 50 PERC
(F
AGYASZTO TT)
S
ZELETEK 30 - 40 PERC
SÜLT KRUMPLI
15 - 25 PERC
SÜTŐRÁCS
a 2. tartószinten
SÜTŐ ÉS CSEPPFOGÓ
TÁLC A
a 2. tartószinten
SZELETELJE FEL a nyers burgonyát, és keverje össze hagymával Fűszerezze sóval, borssal és fokhagymával, és öntse le tejszínnel és tejjel. Tetejét szórja meg reszelt sajttal
EGYE BE AZ ÉTELT, amikor a sütő
T
elő van melegítve. Kavarja meg, amikor a sütő utasítja. Ízlés szerint sózza a sütés után.
HÁMOZZA MEG, és vágja szeletekre Fűszerezze és locsolja meg olajjal a tetejét. Tegye be az ételt, amikor a sütő elő van melegítve. Keverje meg az ételt, amikor a sütő utasítja
45
Page 46
SZÖVEGES ÜZEMMÓD
ZÖLDSÉGEK
EZT A FUNKCIÓT az alábbi táblázatban felsorolt tételek sütéséhez használja.
ÉTEL SÜTÉSI IDŐ TARTOZÉKOK TANÁCSOK
H
ELYEZZE A GŐZÖLŐTÁLCÁRA.
FAGYASZTOTT ZÖLDSÉGEK 12 - 20 PERC
Rendezze egyenletes rétegbe.
ZÖLDSÉGEK
ÉPA 20 - 30 PERC
R
SPÁRG A 20 - 30 PERC
ARTICSÓKA 40 - 55 PERC
ZÖLDBAB 20 - 30 PERC
PÁROLT
BROKKOLI 15 - 25 PERC
K
ARFIOL 20 - 30 PERC
KEL-
BIMBÓ
20 - 35 PERC
FAGYASZTOTT RAKOTT 20 - 30 PE RC
GŐZÖLŐTÁLCA
a 3. tartószinten Sütő és cseppfogó tálca az 1. tartószinten
SÜTŐRÁCS a 2. tartószinten
VÁGJA HASONLÓ MÉRETŰ
DARABO KRA
VÁLASSZA SZÉT darabokra
BIZTOSÍTSA, hogy az ételt
hőálló edénybe tegye.
46
Page 47
ZÖLDSÉGEK
ÉTEL SÜTÉSI IDŐ TARTOZÉKOK TANÁCSOK
ZÖLDSÉGEK
PÁROLT
TÖLTÖTT
BORSÓ 8 - 12 PERC
T
ÖK 5 - 10 PERC VÁGJA szeletekre
GŐZÖLŐTÁLCA
ÁLASSZA SZÉT darabokra
V
a 3. tartószinten Cseppfogó tálca
F
ŐTT
KUKORICA
20 - 30 PERC
az 1. tartószinten
ÉSZÍTSEN TÖLTELÉKET főtt sonkából
K
és reszelt húsból, kagylóból, fokhagymából és fűszerekből. Vágja le a paradicsom tetejét és vegye ki a magokat és a húsát. Sózza meg a
PARADICSOM 30 - 35 PERC
paradicsom belsejét, és fordítsa a tetejével lefelé, hogy kicsepegjen. Vágja bele a húsát a töltelékbe. Töltse meg a paradicsomot és tegye rá a tetejét. Tegye hőálló edénybe, és csepegtessen rá egy kis olajat.
VÁGJA VÍZSZINTESEN FÉLBE A PAPRIK ÁK AT, és távolítsa el a csumát és a magokat. Keverjen össze darált borjúhúst,
APRIKA 35 - 40 PERC
P
hagymát, tojást, zsemlemorzsát, vizet vagy tejet és fűszereket. Töltse meg a paprikát, és tegye hőálló edénybe.
SÜTŐRÁCS a 2. tartószinten
Tetejét szórja meg zsemlemorzsával és vajdarabkákkal
VÁGJA EL A TÖKÖT hosszában, és kaparja ki a magokat. Süssön gombát és póréhagymát, és keverje össze
TÖK 20 - 30 PERC
felvágott paradicsommal és crème fraiche-val. (vagy keverje össze ajvar relish-sel) Fűszerezze. Töltse meg a tököt és szórjon a tetejére sajtot.
PADLIZSÁN 35 - 40 PERC
VÁGJA FÉLBE A PADLI ZSÁN T hosszában,
és vegye ki a húsát. Vágja össze a húsát kis darabokra, és süsse össze hagymával és gombákkal. Adjon hozzá darált húst, apróra vágott paradicsomot, fűszereket és növényeket, és hagyja összesülni. Tegye a padlizsánt hőálló edénybe, és töltse meg a keverékkel. Tetejét szórja meg reszelt sajttal
47
Page 48
SZÖVEGES ÜZEMMÓD
RIZS/GABONAFÉLÉK
EZT A FUNKCIÓT az alábbi táblázatban felsorolt tételek sütéséhez használja.
ÉTEL SÜTÉSI IDŐ TARTOZÉKOK TANÁCSOK
K
EVERJE ÖSSZE A RIZST ÉS A VIZET a
BARNA 20 - 60 PERC
tálcában 300 ml rizs és 500 ml víz arányban
RIZS
GABONAFÉLÉK
ASMATI 25 - 30 PE RC
B
EHÉR - HOSSZÚ
F
SZEMŰ
35 - 40 PERC
BULGUR 10 - 40 PERC
KUSZKUSZ 10 - 15 PERC
SÜTŐ ÉS CSEPPFOGÓ
TÁLC A
a 3. tartószinten
KEVERJEN ÖSSZE 300 ml rizst és 450 ml vizet
KEVERJEN ÖSSZE 300 ml rizst és 450 ml vizet
KEVERJEN ÖSSZE 300 ml magot és 600 ml vizet
KEVERJEN ÖSSZE 300 ml magot és 300 ml vizet
48
Page 49
SZÖVEGES ÜZEMMÓD
FŐTT TÉSZTA
EZT A FUNKCIÓT az alábbi táblázatban felsorolt tételek sütéséhez használja.
ÉTEL SÜTÉSI IDŐ TARTOZÉKOK TANÁCSOK
FŐTT TÉSZTA
LASAGNE
SÜTÉSE
HÁZILAG
KÉSZÍTETT
AGYASZTO TT 40 - 50 PERC
F
25 - 35 PERC
SÜTŐRÁCS
a 2. tartószinten
KÉSZÍTSE EL KEDVENC receptje szerint, vagy kövesse a lasagne csomagolásán lévő receptet. Tegye hőálló edényben a sütőrácsra
BIZTOSÍTSA, hogy az ételt hőálló edénybe tegye.
49
Page 50
SZÖVEGES ÜZEMMÓD
TOJÁS
EZT A FUNKCIÓT csak tojás elkészítésére használja.
ÉTEL SÜTÉSI IDŐ TARTOZÉKOK TANÁCSOK
KEMÉNY 15 - 18 PERC
GŐZÖLŐTÁLCA
TOJÁS
K
ÖZEPES 12 - 15 PERC
LÁGY 9 - 12 PERC
a 3. tartószinten
SÜTŐ ÉS CSEPPFOGÓ
TÁLC A
az 1. tartószinten
HA A TOJÁSOKAT hidegen fogja fogyasztani, öblítse le őket azonnal hideg vízzel
50
Page 51
PIZZA / PITE
SZÖVEGES ÜZEMMÓD
PIZZA / PITE
EZT A FUNKCIÓT az alábbi táblázatban felsorolt tételek sütéséhez használja.
ÉTEL SÜTÉSI IDŐ TARTOZÉKOK TANÁCSOK
ÉSZÍTSE EL a tésztát 150 ml víz, 15
K
g friss élesztő, 200-225 g liszt és só + olaj segítségével. Hagyja kelni.
PIZZA
LEPÉNY
HÁZILAG KÉSZÍTETT 12 - 18 PERC
V
ÉKONY
(FAGYASZ TOTT)
ERPENYŐS
S (FAGYASZ TOTT)
8 - 12 PERC
12 - 20 PERC
HŰTÖTT 7 - 12 PERC
LORRAINE 30 - 45 PERC
TEPSI
a 2. tartószinten
SÜTŐRÁCS a 2. tartószinten
Nyújtsa ki zsírozott tálcán. Tegyen rá paradicsomot, mozzarella sajtot és sonkát. Tegye be az ételt, amikor a sütő utasítja
TEGYE BE AZ ÉTELT, amikor a sütő utasítja
ÉSZÍTSE EL A TÉSZTÁT (250 g liszt,
K
150 g vaj + 2½ evőkanál víz) vagy használjon kész tésztát (400 - 450 g) Töltse ki a pitetálat a tésztával. Tegye rá a tölteléket: 200 g sonkát, 175 g sajtot, és öntse rá 3 tojás és 300 ml tejszín keverékét. Tegye be az ételt, amikor a sütő utasítja
(F
AGYASZTO TT) 20 - 30 PERC
M
EGJEGYZÉS
A PIZZATÉSZTA kitűnően keleszthető a kelesztő funkcióval.
TEGYE BE AZ ÉTELT, amikor a sütő
utasítja. Használjon hőálló edényt
51
Page 52
SZÖVEGES ÜZEMMÓD
DESSZERTEK
EZT A FUNKCIÓT az alábbi táblázatban felsorolt tételek sütéséhez használja.
ÉTEL SÜTÉSI IDŐ TARTOZÉKOK TANÁCSOK
K
ÉSZÍTSEN TÉSZTÁT 180 g liszt, 125
g vaj és 1 tojás felhasználásával (vagy használjon 300-350 g kész tésztát) Töltse ki a pitetálat a tésztával és szórja meg az alját zsemlemorzsával, hogy az alma levét felitassa. Töltsön bele 3-4 szelet almát cukorral és fahéjjal összekeverve.
GYÜMÖLCSÖS
PITE
HÁZILAG
KÉSZÍTETT
20 - 30 PERC
SÜTŐRÁCS
a 2. tartószinten
DESSZERTEK
FAGYASZTOTT 15 - 20 PERC
ÜLT ALMA 20 - 30 PERC
S
G
YÜMÖLCSKOMPÓT 10 - 20 PERC
RÈME BRÛLÉE 20 - 30 PE RC
C
S
ZUFLÉ 35 - 50 PERC
GŐZÖLŐTÁLCA
a 3. tartószinten
SÜTŐ ÉS
CSEPPFOGÓ TÁLCA
aa 1. tartószinten
SÜTŐRÁCS a 2. tartószinten
BIZTOSÍTSA, hogy az ételt hőálló edénybe tegye.
VEGYE KI A MAGHÁZAT, és töltse meg marcipánnal vagy fahéjjal, cukorral és vajjal. Tegye hőálló edénybe.
VÁGJA A GYÜMÖLCSÖKET darabokra
4 ADAGHOZ keverjen össze
2 tojássárgáját és 2 egész tojást 3 evőkanál cukorral és vaníliával. Melegítsen fel 100 ml tejszínt + 200 ml tejet, és keverje a tojásokhoz (vagy használja kedvenc receptjét). Öntse a keveréket egy adagnak megfelelő tálkákba, és fedje le a tálkákat műanyag fóliával.
KÉSZÍTSEN SZUFLÉKEVERÉKET citrommal, csokoládéval vagy gyümölccsel, és öntse egy magas peremű hőálló edénybe Tegye be az ételt, amikor a sütő utasítja
52
Page 53
KENYÉR /
SÜTEMÉNYEK
SZÖVEGES ÜZEMMÓD
KENYÉR / SÜTEMÉNYEK
EZT A FUNKCIÓT az alábbi táblázatban felsorolt tételek sütéséhez használja.
ÉTEL SÜTÉSI IDŐ TARTOZÉKOK TANÁCSOK
ÉSZÍTSE EL a tésztát a fehér kenyérhez
K
való kedvenc receptje szerint
KENYÉR, VEKNI 30 - 40 PERC
TÉSZTA 18 - 25 PERC
R
OLÁD
AGYASZTO TT 13 - 18 PERC
F
SOMAGOLVA 15 - 20 PERC
C
SÜTŐ ÉS
CSEPPFOGÓ TÁLC A
a 2. tartószinten
Helyezze a sütő és cseppfogó tálcára, és kelessze legfeljebb 15 percig. Hideg sütőbe tegye be.
KÉSZÍTSE EL a tésztát a fehér kenyérhez való kedvenc receptje szerint Formázzon belőle roládokat, helyezze a tepsire, és kelessze legfeljebb 15 percig. Hideg sütőbe tegye be.
M
EGJEGYZÉS: A tészta 150 ml
folyadékból és 200-225 g lisztből készül; ez egy tepsihez való
ELŐSÜTÖTT ROLÁDOKHOZ.
Hideg sütőbe tegye be.
VÁKUUMCSOMAGOLT TEKERCSEK ESETÉN . Hideg sütőbe tegye be.
K
ONZERV 15 - 18 PERC
ÁNGOS 9 - 13 PERC
L
ISKÓTA 35 - 50 PERC
P
SÜTŐRÁCS
a 2. tartószinten
4-6 DARABH OZ VEGYE KI a csomagból. Hideg sütőbe
tegye be.
FORMÁZZA egy nagy lángossá vagy kisebb darabokra a zsírozott tepsin. Tegye be az ételt, amikor utasítják.
KEVERJE ÖSSZE A HOZZÁVALÓKAT , 700-800 g összsúlyban. Tegye a tortát a sütőbe, amikor utasítják.
53
Page 54
SZÖVEGES ÜZEMMÓD
KENYÉR / SÜTEMÉNYEK
ÉTEL SÜTÉSI IDŐ TARTOZÉKOK TANÁCSOK
K
ÉSZÍTSEN TÉSZTÁT 10-12 darabhoz, és
MUFFIN 15 - 20 PERC
töltse papírformákba. Tegye be az ételt, amikor a sütő utasítja.
KENYÉR / SÜTEMÉNYEK
PRÓSÜTEMÉNY 10 - 15 PERC
A
ABCSÓK 50 - 60 PERC
H
SÜTŐ ÉS CSEPPFOGÓ
TÁLC A
a 2. tartószinten
TEGYE SÜTŐPAPÍRRA (12-16 db). Tegye be, amikor a sütő utasítja.
KÉSZÍTSEN EL EGY ADAGOT 2 tojásfehérje, 80 g cukor és 100 g kókuszreszelék felhasználásával. Ízesítse vaníliával és mandulakivonattal. Formázzon 20-24 darabot kizsírozott sütőlapon vagy sütőpapíron. Tegye be az ételt, amikor a sütő utasítja MEGJEGYZÉS: A sütőtér legyen letörölve és száraz. A vízmelegítő legyen üres (Futtassa a leeresztés funkciót, ha nem biztos benne).
54
Page 55
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
ÁLTALÁNOS
NORMÁL HASZNÁLAT MELLETT A TISZTÍTÁS jelenti az egyedü- li karbantartást.
A
SÜTŐ TI SZTÁ NTAR TÁS ÁNA K ELMULASZTÁSA a felület károso-
dásához vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék élettartamát, és esetleg veszélyes helyze­teket eredményezhet.
E HASZNÁLJON FÉMBŐL KÉSZÜLT TISZTÍTÓESZKÖ-
N
ZÖKET, ERŐS MOSÓSZEREKET, fémből ké-
szült tisztítóeszközöket, fém súroló­párnákat, érdes hatású rongyokat stb., amelyek károsíthatják a kezelő­lapot, valamint a sütő külső és belső felületeit. Az üvegek tisztításához szivacsot és közömbös mosószert vagy pa­pírtörülközőt és valamilyen sprayt használjon. Az ablak­tisztításra szolgáló sprayt fújja rá a papírtörölközőre.
S
EMMILYEN ANYAGOT ne spricceljen közvet-
lenül a sütőbe.
RENDSZERES IDŐKÖZÖNKÉNT, különösen fo- lyadékok kicsordulása esetén, vegye ki a polcokat, a polctartókat, és tisztít­sa meg a sütő belsejét. Ne feledkezzen meg a sütőtér mennyezetéről (amit könnyen ki lehet hagyni).
EGYE KI, ÜRÍTSE KI ÉS TÖRÖLJE SZÁRAZRA a víztartályt min-
V
den használat után. A SÓK DÖRZSHATÁSÚAK, és ha felhalmozódnak a sütőtér- ben, rozsdaképződés indulhat meg az ilyen helyeken. A savas szószok, mint a ketchup, a mustár, illetve a só­zott ételek, pl. a pácolt húsok, kloridot és savakat tar­talmaznak. Ezek károsítják az acélfelületeket. Jó el­képzelés, hogy minden használat után megtisztítja a lehűlt sütőteret.
F
UTTASSA A GŐZTISZTÍTÁS FUNKCIÓT rendszeresen a tisztí-
tás segítése és megkönnyítése érdekében.
HASZNÁLJON KÖZÖMBÖS MOSÓSZERT, vizet és puha rongyot a belső felületek, az ajtó külső és belső részének, vala­mint ajtótömítéseknek a megtisztításához.
N
E HAGYJA, HOGY ZSÍR vagy ételmaradékok gyűljenek
fel az ajtónál vagy az ajtótömítésen. Az ajtótömíté­sek tisztán tartásának elmulasztása az előlap vagy a szomszédos egységek károsodását eredményezhe­ti, mivel az ajtó nem záródik megfelelően az üzeme­lés alatt.
MOSOGATÓGÉPBEN TISZTÍTHATÓ
SÜTŐRÁCS.
CSEPPFOGÓ TÁLCA
GŐZÖLŐTÁLCA
POLCTARTÓK
G
ASTRONORM EDÉNYTARTÓ
55
Page 56
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
MOSOGATÓGÉPBEN NEM TISZTÍTHATÓ
VÍZCSŐ TÁVOLÍTS A EL A VÍZCSÖVET a víztartályról a köny-
nyebb tisztítás érdekében. Kérjük, ne feledje, hogy a cső mosogatógépben nem tisztítható.
V
ÍZTARTÁLY
A VÍZTARTÁLY mosogatógép-
ben nem tisztítható. Használ­jon enyhe mosogatószeres szi­vacsot.
TÖMÍTÉSEK ÉS GYŰRŰK EZEK A TÉTELEK , amelyek a sütővilágítás szerelvényéhez
tartoznak, mosogatógépben nem tisztíthatók.
ÉTELSZONDA AZ ÉTELSZONDA mosogatógépben nem tisz-
títható. A szonda langyos, mosósze­res vízben tisztítható. SOHA NE MERÍTSE vízbe a szondát tisztításkor. Egyszerűen törölje le egy tiszta, nedves tör­lővel vagy papírtörölközővel használat után. NE HASZNÁLJON FÉM SÚROLÓESZKÖZÖK ET. Ezek megkarcolhatják a felületét.
A POLC TARTÓ K ELTÁVO LÍTÁ SA
HÚZZA / CSÚSZTASSA A
POLCTARTÓT előrefele,
hogy ki tudja akasz­tani. Tisztítsa meg a polctartókat és a sütőtér falait.
A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJE
Á
RAMÜTÉS VESZÉLYE!
AZ IZZÓ CSERÉJE ELŐTT BIZONYOSODJON MEG A KÖVETKEZŐ KRŐL:
 A készülék ki van kapcsolva.  A készülék hálózati vezetéke le van választva  A biztosítékok el vannak távolítva a biztosítékdo-
bozból, vagy ki vannak kapcsolva.
 Helyezzen egy ruhadarabot a sütő aljára, hogy
védje az izzót és az üvegburát.
AZ ÜVEG-
BURÁT az
óramutató já­rásával ellen­tétes irányba for­gatva csavarja le.
TÁVOLÍTS A EL a tömítéseket és
a fémgyűrűt, és tisztítsa meg az üvegburát.
CSERÉLJE KI a régi izzót egy 10 W, 12 V, G4, hőálló
(sütő) halogén izzóval.
HELYEZZE VISSZA A GYŰRŰT és a tömítéseket az
üvegburába.
ILLESSZE VISSZA A SZERELVÉNYT az óramutató járásá-
val megegyező irányba forgatva.
HELYEZZE VISSZA ŐKET hátracsúsztatva a sütőtér falán lévő kampókon.
56
Page 57
575859
Page 58
Page 59
Page 60
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ
HA A SÜTŐ NEM MŰKÖDIK, a segélyszolgálat kihívása előtt ellenőrizze a következőket:
 A villásdugó jól illeszkedik-e a fali aljzatba  Jól záródik-e az ajtó.  Ellenőrizze a biztosítékokat, és győződjön meg
arról, hogy van-e áram.
 Ellenőrizze, hogy a sütő szellőzése megfelelő-e.
H
A A HÁLÓZATI TÁPKÁBEL SZORUL CSERÉRE, az csak ere-
deti kábellel cserélhető, amely a segélyszolgá­latnál szerezhető be. A kábelt csak képzett szervizszakember cse­rélheti ki.
A KÉSZÜLÉK SZERVIZELÉSÉT KI-
ZÁRÓLAG KÉPZETT SZERVIZSZAKEM-
 Tíz perc múlva próbálja meg ismét beindítani a
készüléket.
 Mielőtt újra próbálkozna, nyissa ki és csukja be
az ajtót.
A FENTI MŰVELETEK CÉLJA AZ, hogy ne hívja ki fölöslege­sen a segélyszolgálatot, ami ilyen esetben pénzbe ke­rülhet. A segélyszolgálat értesítésekor mindig közölje a gyár­tási számot és a sütő típusszámát (lásd a szerviz mat­ricát). További tanácsokat a garanciafüzetben talál.
MELEGÍTÉSI TELJESÍTMÉNYTESZT ADATOK
AZ IEC 60350 SZ. SZABVÁNNYAL ÖSSZHANGBAN.
A NEMZETKÖZI ELEKTROTECHNIK AI BIZOTTSÁG a különböző sütők melegítési teljesítményének értékeléséhez melegítési
normát vezetett be. Ehhez a készülékhez a következőket kínálja:
TESZT KB. IDŐ HŐMÉRSÉKLET ELŐME LEGÍTETT SÜTŐ TARTOZÉKOK
8.4.1 30 - 35 PERC 150 °C NEM SÜTŐ ÉS CSEPPFOGÓ TÁLCA
8.4.2 18 - 20 PERC 170 °C IGEN SÜTŐ ÉS CSEPPFOGÓ TÁLC A
8.5.1 33 - 35 PERC 160 °C NEM SÜTŐRÁCS
8.5.2 65 - 70 PERC 160 - 170 °C IGEN SÜTŐRÁCS
BER VÉGEZHETI. Szakképzett szak-
emberek kivételével bárki más számára veszélyes bármilyen olyan szervizelési vagy javítási művelet elvégzése, amely bár­mely burkolatelem eltávolítá­sával jár.
NE TÁVO LÍT SA EL A BURKOLAT SEMMILYEN ELEMÉT
60
MŰSZAKI ADATOK
TÁPFESZÜLTSÉG 230 V/50 HZ NÉVLEGES TELJESÍTMÉNYFELVÉTEL 1450 W
IZTOSÍTÉK 10 A
B
ŐLÉGBEFÚVÁS 1400 W
H
ÜLSŐ MÉRETEK (MAXSZXMÉ)455 X 595 X 517
K
ELSŐ MÉRETEK (MAXSZXMÉ)236 X 372 X 360
B
5019-421-01170
HU
Made in Sweden.
Loading...