Batavia BT-CLT001 operation manual

Bedienungsanleitung (Original)
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Modelnr. BT-CLT001
Ar t.Nr. 7062515
Cordless grass trimmer
Akku Rasentrimmer
Accu grastrimmer
15
ÜBERSICHT
1
2 3 4
5
7
6
8
1. Zusatzgriff
2. Sicherheitsschalter
3. Hauptgriff
4. Ein-/Ausschalter
5. Akku-Lösetaste
6. Akku (nicht enthalten)
7. Akku-Ladestandsanzeige
8. Stellrad für Zusatzgriff
9. Höhenverstellung
10. Schutzhaube
11. Spulengehäuse
12. Kantenführung
13. Kleine Kantenrolle
14. Große Kantenrolle
15. Funktionswahlschalter
OVERVIEW
1. Auxiliary Handle
2. Safety Lock-Off
3. Main Handle
4. ON/OFF Switch
5. Battery Release
6. Battery (not included)
7. Battery Charge Indicator
8. Auxiliary Handle Adjuster
9. Height Adjustment
10. Guard
11. Spool Housing
9
12. Edge guide
13. Edging Small Roller
14. Edging Large Roller
15. Mode Selector
APERÇU
1. Poignée auxiliaire
2. Verrouillage de sécurité
3. Poignée principale
4. Bouton de marche/arrêt
5. Bouton de dégagement de la batterie
6. Batterie (non compris)
7. Voyant de charge de la batterie
8. Molette de réglage de la poignée auxiliaire
9. Réglage de la hauteur
10. Garde
11. Carter de la bobine
12. Guide-bordures
13. Roulette de bordure
14. Roue de bordure
15. Sélecteur de mode
OVERZICHT
1. Extra handgreep
2. Veiligheidsschakelaar
3. Hoofdhandvat
4. AAN/UIT-schakelaar
5. Accu vergrendeling
6. Accu (niet inbegrepen)
7. Accu laad indicator
8. Verstelknop extra handgreep
9. Hoogteversteller
10. Beschermkap
11. Spoelbehuizing
12. Kantgeleider
13. Kleine randroller
14. Grote randroller
15. Stand selectieschakelaar
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise . . . . . . . . 4
Vor der ersten Benutzung . . . . . . 5
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . 5
Vorbereiten des Gerätes . . . . . . 5
Betrieb . . . . . . . . . . . . 6
Wartung und Reinigung . . . . . . 6
Technische Daten . . . . . . . . 7
EG–Konformitätserklärung. . . . . . 7
CONTENTS
Safety instructions . . . . . . . . 8
Before rst use . . . . . . . . . 9
Intended Use . . . . . . . . . . 9
Preparing the Tool for Use . . . . . . 9
Operation . . . . . . . . . . . 10
Maintenance and Cleaning . . . . . 10
Technical data . . . . . . . . . 10
EC-Declaration of conformity . . . . . 11
TAB LE D ES MATIÈRES
Consignes de sécurité . . . . . . . 12
Avant la première utilisation . . . . . 13
Utilisation normale . . . . . . . . 13
Avant utilisation . . . . . . . . . 13
Instructions d’utilisation. . . . . . . 14
Nettoyage et maintenance . . . . . . 14
Fiche technique . . . . . . . . . 15
CE-Déclaration de conformité. . . . . 15
INHOUDSOPGAVE
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . 16
Voor het eerste gebruik. . . . . . . 17
Beoogd gebruik . . . . . . . . . 17
Voor gebruik . . . . . . . . . . 17
Gebruik . . . . . . . . . . . 18
Reiniging en onderhoud . . . . . . 18
Technische gegevens: . . . . . . . 18
EG-Conformiteitsverklaring . . . . . 19
13
14
12
11
10
3
Deutsch
Deutsch
SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktio­nen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver­ständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedie­nungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
Tragen Sie immer einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
Achten Sie auf Gegenstände, die eventuell umhergeschleudert werden. Halten Sie andere Personen vom Arbeitsbereich fern.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Regen.
Garantierter Schalldruckpegel, gemessen nach Richtlinie 2000/14/ EG.
CE steht für ,,Conformité Européenne“, dies bedeutet,,Übereinstimmung mit EU Richtlinien“. Mit der CE Kennzeichnung bestätigt der Hersteller, dass dieses Elektrowerkzeug den geltenden europäischen Richtlinien entspricht.
Nicht in den Hausmüll entsorgen!
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR RASENTRIMMER
WARNUNG! Halten Sie das Gerät ausschließ­lich an den trockenen, isolierten Griffächen fest.
WARNUNG! Falls der Mähkopf verklemmt, schalten Sie das Gerät sofort aus. Trennen Sie es vom Stromnetz bzw. nehmen Sie den Akku heraus, bevor Sie den verwickelten Mähfaden zu lösen versuchen.
WARNUNG! Stellen Sie den Mähfaden nicht übermäßig lang ein; dies gilt insbesondere für das Kantenschneiden. Überschüssiger Mähfa­den könnte bei der Arbeit abgetrennt und vom Gerät in Richtung Bedienergesicht geschleu­dert werden.
WARNUNG! Halten Sie Hände und Füße bei ans Stromnetz angeschlossenem Gerät bzw. eingesetztem, aufgeladenem Akku stets vom Mähfaden fern. Das Gerät könnte unbeabsich­tigt anlaufen und Verletzungen verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kin­dern) mit eingeschränkten körperlichen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder man­gelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gartengerät zu benut­zen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen.
a. Untersuchen Sie den zu bearbeitenden
Bereich vor Arbeitsbeginn stets auf verborgene Gegenstände wie Steine, Mauerwerk, Zäune, Kabel usw. Begin-
nen Sie den Schneidevorgang erst, wenn Sie sich sicher sind, dass keinerlei Gefahr besteht.
b. Tragen Sie angemessene Schutzaus-
rüstung. Bei der Verwendung dieses
Geräts müssen Schutzhandschuhe, Augen- oder Gesichtsschutz, eine Staub­maske, Gehörschützer, Schutzhelm und feste Kleidung getragen werden.
c. Überprüfen Sie Ihre eigene körperliche
Leistungsfähigkeit. Benutzen Sie das
Gartengerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einuss von
Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
d. Vergewissern Sie sich vor Beginn der
Arbeit, dass umstehende Personen sich in sicherer Entfernung zum Arbeitsbereich benden. Lassen Sie
Kinder und Haustiere niemals in die Nähe des Arbeitsbereichs kommen.
e. Verwenden Sie das Gerät nicht bei
Nässe. Vergewissern Sie sich vor Arbeits-
beginn, dass das zu schneidende Material trocken ist.
f. Verwenden Sie dieses Gerät nicht,
wenn die Schutzvorrichtungen beschä­digt sind oder fehlen.
g. Dieses Gerät darf nur in aufrechter
Stellung und mit dem Fadenkopf bzw. dem Messerblatt dicht am Boden ver­wendet werden.
h. Gehen Sie beim Tragen des Geräts
stets langsam. Frisch geschnittenes Gras
oder Strauchwerk sind rutschig und ver­decken möglicherweise Stolpergefahren.
i. Verwenden Sie nur vorgeschriebene
Nylon-Schneidfäden und Spezialmes­serblätter. Die Verwendung anderen
Schneidzubehörs ist äußerst gefährlich.
j. Bringen Sie beim Schneiden niemals
Arme oder Beine in die Nähe des Mes­serblatts. Nehmen Sie stets einen stabi-
len Stand ein und halten Sie ausreichend Abstand zum zu schneidenden Bereich.
k. Beachten Sie, dass es unter bestimm-
ten Umständen zu Rückschlag kommen kann. Sachgemäße Bedienung und regel-
mäßige Wartung reduzieren das Rück­schlagrisiko beträchtlich.
l. Schalten Sie das Gerät vor dem Über-
queren von Kieswegen oder Straßen immer aus.
m. Stellen Sie immer sicher, dass die Lüf-
tungsschlitze frei von Grasrückständen sind, damit eine normale und sichere
Betriebstemperatur gewährleistet ist.
n. Lassen Sie das Gerät niemals bei
Regengefahr unbeaufsichtigt im Freien.
Bewahren Sie das Gerät in einem regen­dichten Nebengebäude auf oder nehmen Sie es ins Wohnhaus mit, um eine elektri­sche Gefährdung und (möglicherweise
irreparable) Schäden am Gerät zu verhindern.
o. Bei heißem Wetter kann es vorkommen,
dass das Gerät aufgrund von Übertem­peratur des Motors (bzw. des Akkus bei Akkugeräten) seinen Betrieb einstellt.
Verwenden Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig abgekühlt ist. Vermei­den Sie möglichst die Verwendung des Gerätes bei Höchsttemperaturen um die Tagesmitte oder halten Sie es soweit mög­lich im Schatten.
ACHTUNG! Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es in folgenden Situationen vom Stromnetz bzw. nehmen Sie den Akku heraus:
• Wenn Sie das Gartengerät unbeaufsichtigt lassen,
• vor dem Auswechseln der Fadenspule,
• vor Wartungs- oder Instandhaltungsarbei­ten am Gerät.

VOR DER ERSTEN BENUTZUNG

Nehmen Sie die Maschine und das Zubehör aus der Verpackung. Überprüfen Sie die Maschine auf Transportschäden und verwen­den Sie diese nicht, wenn sie beschädigt ist. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kin­dern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Akkubetriebenes, tragbares Gartengerät mit rotierendem Mähfaden für leichte Anwendun­gen wie dem Stutzen von Gras und dünnstän­geligem Unkraut. Dank eingebauter Rollen auch als Kantenschneider einsetzbar.

VORBEREITEN DES GERÄTES

WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass der Akku aus dem Gerät entnommen ist, bevor Sie Zubehörwechsel oder Einstellungsänderungen vornehmen.
Montage des Rasentrimmers
1. Bringen Sie die Schutzhaube (10) unter Verwendung der mitgelieferten Befesti­gungsmittel gemäß Abb. A an. Vergewis­sern Sie sich, dass die Schutzhaube sicher befestigt ist.
2. Bringen Sie das Rohr in die gewünschte Länge, indem Sie die Höhenverstellung (9)
4 5
Deutsch
Deutsch
lösen. Ändern Sie die Rohrlänge und zie­hen Sie die Höhenverstellung anschlie­ßend wieder fest.
3. Falls der Zusatzgriff (1) nicht ab Werk
montiert ist, bringen Sie ihn unter Verwen­dung der mitgelieferten Befestigungsmittel an.
HINWEIS: Der Zusatzgriff lässt sich voll ver­stellen und sollte stets so eingestellt werden, dass der Benutzer den Rasentrimmer bequem verwenden kann.
Funktionswahl
1. Drücken Sie den Funktionswahlschalter
(15) und halten Sie ihn gedrückt, während Sie das Ende des Rasentrimmers drehen.
2. Wenn der Rasentrimmer eingerastet ist, geben Sie den Funktionswahlschalter wieder frei. Überprüfen Sie, dass der Mähkopf fest eingerastet ist, indem Sie versuchen, den Kopf ohne Betätigen des Funktionswahlschalters zu drehen. Der Mähkopf sollte sich nicht bewegen lassen.

BETRIEB

WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets eine Schutzbrille, ange­messenen Atem- und Gehörschutz sowie entsprechend geeignete Schutzhandschuhe.
Ein- und Ausschalten
1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Mäh­kopf in der richtigen Betriebsart bendet.
2. Nehmen Sie das Gerät in die Hand und halten Sie es mit einer Hand am Hauptgriff (3) und mit der anderen am Zusatzgriff (1). Am Griff bendet sich ein Sicherheits­schalter (2).
3. Betätigen Sie zum Einschalten des Geräts den Sicherheitsschalter und dann den Ein-/Ausschalter (4). Das Gerät läuft, bis der Ein-/Ausschalter freigegeben wird.
Gras stutzen
1. Halten Sie das Gerät immer mit einer Armlänge Abstand, wobei der Mähkopf vom Körper abgekehrt sein muss.
2. Führen Sie den Mähkopf mit einer gleich­mäßigen, weit ausholenden Bewegung über den zu schneidenden Bereich.
3. Wenn Sie sich einer Kante oder Mauer nähern, achten Sie darauf, die Mauer bzw.
harte, senkrechte Flächen im Allgemeinen nicht mit dem Mähfaden zu berühren.
Rasenkanten schneiden
WARNUNG! Lassen Sie beim Schneiden von Rasenkanten große Vorsicht walten, da abge­trennter Mähfaden in senkrechter Richtung entfernt wird. Wenn das Gerät gleichzeitig abgewinkelt ist, könnte der abgetrennte Mäh­faden in Richtung Bedieneraugen geschleudert werden.
1. Stellen Sie das Gerät am Funktionswahl-
schalter (15) auf Kantenschneider ein.
2. Drehen Sie das Gerät um, so dass sich die
kleine Kantenrolle (13) und die große Kan­tenrolle (14) am Boden an der Rasenkante benden.
3. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig vor­wärts und stutzen Sie nur das überschüs­sige Gras an der darunterliegenden Rasenkante.
Mähfaden nachführen
• Wenn der Mähfaden zu kurz geworden ist, drücken Sie das Spulengehäuse schnell, aber sanft auf den Boden weil der Maschine eingeschaltet ist. Dadurch gibt die Spule mehr Mähfaden frei.

WARTUNG UND REINIGUNG

WARNUNG: Trennen Sie das Ladegerät stets
vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten daran vornehmen. Entneh­men Sie den Akku, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten an dem Multifunktions­werkzeug durchführen.
Wartung
Im Geräteinneren benden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
Reinigung
• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Lüftungs­öffnungen und Motorengehäuse so staub­und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Elektrowerkzeug mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
• Wir empfehlen, dass Sie das Elektrowerk­zeug direkt nach jeder Benutzung reinigen.
• Reinigen Sie das Elektrowerkzeug regel­mäßig mit einem feuchten Tuch und etwas
Schmierseife. Verwenden Sie keine Reini­gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Elektrowerkzeuges angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Innere des Elektrowerkzeu­ges gelangen kann.

TECHNISCHE DATEN

Leerlaufdrehzahl . . . . . . . . . . 8000 min
Schnittkreisdurchmesser . . . . . . . 230 mm
Abmessungen . . . . . . . 155 × 24 × 19 cm
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Schalldruckpegel LpA . . . . . . . 72,40 dB(A)
Unsicherheit K
Schallleistungspegel LWA . . . . . .87,37 dB(A)
. . . . . . . . . . . . . 3 dB
pA
Unsicherheit KWA . . . . . . . . . . . . . 3 dB
Hand-Arm-Vibration
Hauptgriff . . . . . . . . . . . . 6,531 m/s
Zusatzgriff . . . . . . . . . . . . 6,764 m/s
Unsicherheit K . . . . . . . . . . . . 1,5 m/s
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den Hausmüll.
Das Elektrowerkzeug bendet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Elektrowerkzeug und dessen Zubehör beste­hen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindever­waltung nach!
Das Produkt und das Benutzerhandbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
Batterien
Denken Sie bei der Entsorgung von Batterien an den Umweltschutz. Wenden Sie sich zwecks einer umweltfreundlichen Entsorgung an die lokalen Behörden.

EG–KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir, die Batavia GmbH, Weth. Buitenhuis­straat 2a, NL-7951 SM Staphorst, erklären in
alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Akku Rasentrimmer, Typ BT–CLT001, Arti- kel Nr. 7062515 den wesentlichen Schutzan-
forderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2014/30/EU Elektromagnetische
-1
Verträglichkeit (EMV), 2006/42/EG (Maschi­nen), 2011/6 5/ EU (RoHS), 2000/14/EU und deren Änderungen festgelegt sind. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende har­monisierte Normen herangezogen:
EN60335-1 EN62233 EN50636-2-91 EN55014-1
2
EN55014-2
2
Staphorst, den 24. März 2017
2
Meino Seinen, Qualitätsbeauftragter Batavia GmbH, Weth. Buitenhuisstraat 2a, NL-7951SM Staphorst, Niederlande
6 7
Loading...
+ 7 hidden pages