Batavia BT-CCD001 operation manual

.
Bedienungsanleitung (Original)
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Modelnr. BT-CCD001
Cordless Combi Drill
Akku Schlagbohrmaschine
Perceuse Visseusse À Percussion Sans Fil
Accu Klopboor
7062504-Cordless_Combi_Drill-Ma-1702-06.indb 1 27-09-17 09:18
7062504-Cordless_Combi_Drill-Ma-1702-06.indb 1 27-09-17 09:18
5
4
3
2
1
6
14
7
13
8
12
11
9
10
7062504-Cordless_Combi_Drill-Ma-1702-06.indb 2 27-09-17 09:18
ÜBERSICHT
1. Bohrfutterbacken
2. Bohrfutterring
3. Drehmomentregler
4. Funktionswahlschalter
5. Gangwahlschalter
6. Lüftungsschlitze
7. Rechts-/Linkslauf-Umschalter
8. Handgriff
9. Akku-Ladestandsanzeige (Auf der Rückseite)
10. Gürtelklammer
11. Akku
12. Akku-Lösetaste
13. Ein-/Ausschalter
14. Arbeitsleuchte
APERÇU
1. Mâchoires du mandrin
2. Bague du mandrin
3. Sélecteur de couple
4. Sélecteur du mode
5. Commutateur de vitesse
6. Orices de ventilation
7. Bouton d’inversion du sens de rotation
8. Préhension isolées
9. Témoin de charge de la batterie
10. Clip de ceinture
11. Batterie
12. Bouton de déverrouillage de batterie
13. Interrupteur marche/arrêt
14. Lampe DEL
OVERVIEW
1. Chuck Jaws
2. Chuck Collar
3. Torque Selector
4. Mode Selector
5. Gear Switch
6. Motor Vents
7. Forward/Reverse Switch
8. Hand Grip
9. Battery Charge Indicator (On the Back Side)
10. Belt Clip
11. Battery
12. Battery Release Button
13. Trigger Switch
14. Work Light
OVERZICHT
1. Boorkop kaken
2. Boorkop hals
3. Koppelstelring
4. Koppelstandenring
5. Schakelaar
6. Ventilatiegaten
7. Rotatierichting schakelaar
8. Geïsoleerde greepvlakken
9. Accu laadindicator
10. Riemclip
11. Accu
12. Accu ontgrendelingsknop
13. Aan / Uit-schakelaar
14. LED-licht
7062504-Cordless_Combi_Drill-Ma-1702-06.indb 2 27-09-17 09:18
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise . . . . . . . . 4
Sicherheitshinweise für Akkubohrschrauber 4
Vor der Anwendung . . . . . . . . 5
Während der Anwendung . . . . . . 5
Vor der ersten Benutzung . . . . . . 5
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . 5
Betrieb . . . . . . . . . . . . 5
Zubehör . . . . . . . . . . . 6
Wartung und Reinigung . . . . . . 7
Technische Daten . . . . . . . . 7
EG–Konformitätserklärung. . . . . . 7
CONTENTS
Safety instructions . . . . . . . . 8
Before use. . . . . . . . . . . 9
During use . . . . . . . . . . 9
Before rst use . . . . . . . . . 9
Intended use . . . . . . . . . . 9
Operation . . . . . . . . . . . 9
Accessories . . . . . . . . . . 10
Maintenance and Cleaning . . . . . 10
Technical data . . . . . . . . . 10
EC-Declaration of conformity . . . . . 11
TAB LE D ES MATIÈRES
Consignes de sécurité . . . . . . . 12
Instructions de sécurité pour perceuse/
visseuses sans l . . . . . . . . 12
Avant l’usage . . . . . . . . . . 13
Pendant l’usage . . . . . . . . . 13
Avant la première utilisation . . . . . 13
Utilisation normale . . . . . . . . 13
Instructions d’utilisation. . . . . . . 14
Accessoires . . . . . . . . . . 15
Nettoyage et maintenance . . . . . . 15
Fiche technique . . . . . . . . . 15
Élimination et recyclage . . . . . . 15
INHOUDSOPGAVE
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . 17
Vóór gebruik . . . . . . . . . . 18
Tijdens gebruik . . . . . . . . . 18
Voor het eerste gebruik. . . . . . . 18
Beoogd gebruik . . . . . . . . . 18
Gebruik . . . . . . . . . . . 18
Accessoires . . . . . . . . . . 19
Reiniging en onderhoud . . . . . . 19
Technische gegevens: . . . . . . . 20
EG-Conformiteitsverklaring . . . . . 20
3
7062504-Cordless_Combi_Drill-Ma-1702-06.indb 3 27-09-17 09:18
.
Deutsch
SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktio­nen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver­ständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedie­nungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanlei­tung lesen.
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei Nichteinhaltung der Si­cherheitsvorschriften in dieser An­leitung.
Tragen Sie immer einen Gehör­schutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Schutzbrille. Wäh­rend der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Elektrowerkzeug heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewir­ken.
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II. Dieses Zeichen symbolisiert, dass dieses Gerät der Schutzklasse II entspricht. Dies bedeutet, dass das Gerät mit einer verstärkten oder doppelten Isolie­rung zwischen Netzstromkreis und Ausgangsspannung beziehungswei­se Metallgehäuse ausgestattet ist.
CE steht für ,,Conformité Européen­ne“, dies bedeutet,,Übereinstim­mung mit EU Richtlinien“. Mit der CE Kennzeichnung bestätigt der Hersteller, dass dieses Elektrowerk­zeug den geltenden europäischen Richtlinien entspricht.
Nicht in den Hausmüll entsorgen!
SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUBOHRSCHRAUBER
Allgemeines
• Das Werkzeug/Ladegerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt zu werden; es sei denn, sie wer­den durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Werkzeug/ Ladegerät zu benutzen ist
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Werkzeug/ Ladegerät spielen
• Stellen Sie sicher dass Rechts-/Links­lauf-Umschalter (7) sich in der mittel- (Schluss-) Position bendet, bevor Sie Werkzeugeinstellungen vornehmen oder Zubehör wechseln, sowie beim Tragen oder Weglegen des Werkzeuges
• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Mate­rial (Asbest gilt als krebserregend)
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu allergi­schen Reaktionen und/oder Atemwegs­krankheiten beim Bediener oder Umste­henden führen); tragen Sie eine Staub­maske und arbeiten Sie mit einem Staub­absaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann
• Bestimmte Arten von Staub sind als karz­inogen klassiziert (beispielsweise Eichen­und Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit Zusätzen für die Holzvor­behandlung; tragen Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem Staubabsau­gungssystem, wenn ein solches ange­schlossen werden kann
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
• Verwenden Sie beim Betrieb des Gerätes Schutzausrüstung einschließlich Schutz­brille oder Geschichtsschutz, Gehörschutz und Schutzkleidung einschließlich Schutz­handschuhen. Tragen Sie je nach auszu­führender Aufgabe einen Atemschutz.
4
7062504-Cordless_Combi_Drill-Ma-1702-06.indb 4 27-09-17 09:18
Deutsch
.
Dieser muss mindestens der Klasse FFP-2 entsprechen. Falls der Betrieb des Gerä­tes Beschwerden oder Unbehagen aus­löst, unterbrechen Sie die Arbeit umge­hend und gehen Sie der Ursache auf den Grund.
• Sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung des Arbeitsbereiches.
• Vergewissern Sie sich, dass der Bohrer sicher im Bohrfutter befestigt ist. Locker sitzende Einsatzwerkzeuge können aus dem Gerät geschleudert werden und eine Sicherheitsgefahr darstellen.
• Setzen Sie das Einsatzwerkzeug, der Bohrer, niemals vor dem Einschalten des Gerätes auf das Werkstück.
• Prüfen Sie vor Beginn der Arbeit, dass unter dem Werkstück ausreichend Frei­raum für das Einsatzwerkzeug besteht.
• Einsatzwerkzeuge werden während des Betriebs heiß. Lassen Sie sie vor dem Berühren abkühlen.
• Entfernen Sie Sägemehl, Sägespäne oder Ausschussmaterial nahe dem Einsatz­werkzeug niemals mit den Händen.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit Spann­vorrichtungen oder einen Schraubstock zur sicheren Befestigung des Werkstücks.
• Untersuchen Sie das Bohrfutter regelmä­ßig auf Verschleißerscheinungen und Schäden. Lassen Sie defekte Teile von einer zugelassenen Vertragswerkstatt reparieren bzw. ersetzen.
• Warten Sie stets, bis das Einsatzwerkzeug zum völligen Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Gerät ablegen.
VOR DER ANWENDUNG
• Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück vermel­den; diese vor Arbeitsbeginn Entfernen
• Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzu­spüren, oder ziehen Sie die örtliche Ver­sorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elekt­rischem Schlag führen; Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion füh­ren; Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen)
• Sichern Sie das Werkstück (ein mit Spann­vorrichtungen oder Schraubstock festge­haltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
WÄHREND DER ANWENDUNG
• Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffächen (8), wenn Sie Arbei­ten ausführen, bei denen das Einsatz­werkzeug oder die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann (der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch Metallteile des Elektrowerkzeu­ges unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen)
• Im Falle von atypischem Verhalten oder Fremdgeräuschen schalten Sie das Werk­zeug sofort aus oder ziehen Sie den Netz­stecker des Ladegeräts aus der Steckdose
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Nehmen Sie die Maschine und das Zubehör aus der Verpackung. Überprüfen Sie die Maschine auf Transportschäden und verwen­den Sie diese nicht, wenn sie beschädigt ist. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kin­dern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Akku-Schlagbohrschrauber ist zum Ein­drehen und Lösen von Schrauben, zum Boh­ren in Holz, Metall und Kunststoff und zum Schlagbohren in Gestein unter Verwendung des entsprechenden Einsatzwerkzeuges geeignet. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden.
BETRIEB
Drehrichtungssteuerung
• Die Drehrichtung kann mit Hilfe des Rechts-/Linkslauf-Umschalters (7) einge­stellt werden.
• Schieben Sie den Rechts-/Linkslauf-Um­schalter nach rechts, um Linkslauf zu wählen.
5
7062504-Cordless_Combi_Drill-Ma-1702-06.indb 5 27-09-17 09:18
.
Deutsch
• Schieben Sie den Rechts-/Linkslauf-Um­schalter nach links, um Rechtslauf zu wählen.
Hinweis: Wenn der Rechts-/Linkslauf-Um­schalter mittig steht, ist die Bohrmaschine gesperrt und kann nicht eingeschaltet werden. Es empehlt sich, diese Einstellung als Sicher­heitsfunktion zu nutzen, um ein versehentli­ches Einschalten des Gerätes zu verhindern.
Funktionswahlschalter
Die Symbole am Funktionswahlschalter (4) geben die Kupplungseinstellungen an.
Drehmomentregler
Stellen Sie die gewünschte Einstellung am Drehmomentregler (3) ein: je höher die Ziffer am Drehmomentregler, desto höher das vom Gerät zur Verfügung gestellte Drehmoment.
Funktionswahl­schalter
Schraubfunktion 1 – 16* 1
Bohren Mauerwerk / Beton
Bohren Holz
Bohren Metall
*
• Stellen Sie für kleine Schrauben oder weiche Werkstoffe eine niedrige Zahl ein.
• Für große Schrauben, harte Werkstoffe und zum Lösen von Schrauben stellen Sie eine hohe Zahl ein.
• Stellen Sie zum Eindrehen der Schrauben eine möglichst niedrige Zahl ein. Wenn die Rutschkupplung anspricht, bevor die Schraube vollständig eingedreht ist, stellen Sie eine höhere Zahl ein.
WICHTIGER HINWEIS: Falls das Gerät wäh­rend der Anwendung übermäßig heiß läuft, stellen Sie den Betrieb sofort ein und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie mit der Arbeit fort­fahren. Die Abkühlzeit lässt sich verkürzen, indem die Bohrmaschine ohne Last bei maxi­maler Drehzahl betrieben wird. Achten Sie stets darauf, dass die Lüftungsschlitze (6) nicht verstopft oder bedeckt sind und verhindern Sie das Eindringen von Staub über die Lüftungs­schlitze in den Gerätekörper. Staub, insbeson-
Bohrgeschwindigkeiten
Das Gerät verfügt über 2 Bohrgeschwindigkei­ten, die sich durch Verschieben des Gang­wahlschalters (5) nach vorne oder hinten ein­stellen lassen. Die Zahl auf dem Gangwahl­schalter (5) zeigt, welche Stellung ausgewählt wurde.
Stellung 1: Für langsames Bohren, Bohrein­sätze mit großem Durchmesser oder Eindre­hen von Schrauben. Das Werkzeug gibt ein hohes Drehmoment bei geringer Drehzahl ab.
Stellung 2: Für schnelles Bohren oder Boh­reinsätze mit kleinem Durchmesser. Das Werk­zeug gibt ein geringer Drehmoment bei hoher Drehzahl ab.
Auswahl:
Drehmomentregler Bohrgeschwindig-
N/A 2
N/A 1 oder 2
N/A 1 oder 2
dere Metallstaub, kann das Gerät beschädigen oder zerstören.
Ein- und Ausschalten des Werkzeugs
Das Werkzeug wird mit dem EIN/AUS-Schalter (13) ein- bzw. ausgeschaltet. Mit diesem Schalter wird außerdem die Drehzahl abgeglichen.
• Das Werkzeug wird durch Drücken des
EIN/ AUS-Schalters (13) eingeschaltet. Je weiter der Schalter gedrückt wird, umso höher ist die Drehzahl.
• Bei Loslassen des EIN/AUS-Schalters (13)
hält das Werkzeug an.
LED-Licht
Das LED-Licht (14) leuchtet automatisch, sobald Sie den Ein-/Ausschalter (13) drücken.
ZUBEHÖR
Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges
keit
6
7062504-Cordless_Combi_Drill-Ma-1702-06.indb 6 27-09-17 09:18
Loading...
+ 18 hidden pages