Basetech MW 336 User guide [it]

Istruzioni
Tester per batterie 12/24 V MW 336
N°. 1499554
Utilizzo conforme
Il prodotto serve a testare la tensione delle batterie del veicolo (12/24 V). L'alimentazione del prodotto è garantita dalla batteria del veicolo sottoposta a test.
L'utilizzo è consentito solo in ambienti asciutti.
Per motivi di sicurezza e di autorizzazioni, il prodotto non deve essere trasformato e/o modicato.
Nel caso in cui il prodotto venga utilizzato per scopi diversi da quelli precedentemente descritti, potrebbe subire dei danni. Inoltre un utilizzo inappropriato potrebbe causare pericoli quali cortocircuiti, incendi, scosse elettriche ecc. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura. Consegnare il prodotto ad altre persone solo insieme alle istruzioni per l’uso.
Il prodotto è conforme ai requisiti di legge nazionali ed europei. Tutti i nomi di aziende e le denominazioni di prodotti ivi contenuti sono marchi dei rispettivi titolari. Tutti i diritti riservati.
Contenuto della confezione
• Tester per batterie
• Cavo con morsetto a coccodrillo (ca. 29 cm)
• Cavo con spina accendisigari (ca. 34 cm)
• Cavo con occhiello (ca. 27 cm)
• Istruzioni
Istruzioni per l‘uso aggiornate
Scaricare le istruzioni per l‘uso aggiornate al link www.conrad.com/downloads oppure digitalizzare il codice QR mostrato. Seguire le istruzioni sul sito Web.
Spiegazione dei simboli
Il simbolo del fulmine nel triangolo viene utilizzato per indicare un rischio per la
salute, come ad esempio da scossa elettrica.
Il simbolo composto da un punto esclamativo inscritto in un triangolo indica istruzioni
importanti all’interno di questo manuale che è necessario osservare in qualsivoglia caso.
Il simbolo della freccia indica suggerimenti e note speciali per l’utilizzo.
Istruzioni di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e rispettare in particolare le avvertenze per la sicurezza. Nel caso in cui non vengano osservate le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni relative all’utilizzo conforme contenute in queste istruzioni per l’uso, non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni a cose o persone risultanti. Inoltre in questi casi si estingue la garanzia.
• Questo prodotto non è un giocattolo. Tenerlo fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
• Non lasciare incustodito il materiale di imballaggio. Potrebbe trasformarsi in un pericoloso giocattolo per i bambini.
• Proteggere il prodotto dalle temperature estreme, dalla luce solare diretta, da forti vibrazioni, dall’eccessiva umidità, dal bagnato, da gas, vapori o solventi
inammabili.
• Non sottoporre il prodotto ad alcuna sollecitazione meccanica.
• Nel caso non sia più possibile l’uso sicuro, disattivare il prodotto ed evitare che possa essere utilizzato in modo non intenzionale. L’uso sicuro non è più garantito se il prodotto:
- presenta danni visibili;
- non funziona più correttamente;
- è stato conservato per periodi prolungati in condizioni ambientali sfavorevoli oppure
- è stato esposto a considerevoli sollecitazioni dovute al trasporto.
• Maneggiare il prodotto con cautela. Urti, colpi o la caduta anche da un’altezza minima potrebbero danneggiarlo.
• Osservare anche le avvertenze per la sicurezza e le istruzioni per l’uso degli autoveicoli a cui il prodotto è collegato.
• Si prega di osservare le norme antinfortunistiche delle associazioni di categoria relative alle installazioni elettriche e all’uso di attrezzature negli impianti industriali!
• In scuole, centri di formazione, laboratori per il tempo libero e di auto-aiuto, l’uso dei misuratori deve essere monitorato da personale responsabile addestrato.
• Non utilizzare mai il prodotto subito dopo che è stato spostato da un ambiente freddo a uno caldo. La condensa presente può, in alcuni casi, distruggere il prodotto. Lasciare che il prodotto raggiunga la temperatura ambiente prima di collegarlo e utilizzarlo. Questo potrebbe richiedere alcune ore.
• Non sovraccaricare il prodotto. Osservare i dati tecnici.
• Gli occhielli e i morsetti a coccodrillo rossi e neri non devono venire a contatto l'uno con l'altro.
• Non utilizzare il prodotto con mani bagnate.
• Non coprire il prodotto quando in funzione.
• Non toccare mai durante l'uso una parte metallica lucida dei morsetti a coccodrillo o degli occhielli.
Tenere il prodotto lontano da fonti di ignizione o amme libere, evitando di fumare durante il contatto con lo stesso. C’è rischio di esplosione!
• Il prodotto non è destinato all’uso in aree a rischio di esplosione.
Il prodotto non deve essere utilizzato in presenza di materiali o gas inammabili. C’è rischio di esplosione!
• Indossare guanti protettivi per salvaguardare la pelle dal contatto con fuoriuscite di acido dalle batterie e morsetti a coccodrillo o occhielli ossidati.
• Non toccare le parti in movimento o rotanti del veicolo a motore.
• Non toccare le parti roventi del veicolo a motore. Sussiste il pericolo di ustioni!
• Assicurarsi che i morsetti a coccodrillo o gli occhielli entrino in contatto con la batteria del veicolo e non con altri oggetti rispettando la corretta polarità (più/ meno).
• In caso di batterie di autoveicoli non esenti da manutenzione, assicurarsi che durante la connessione / disconnessione del tester per batterie i tappi siano chiusi.
• Durante il normale funzionamento le batterie al piombo-acido producono gas esplosivi che possono incendiarsi a causa di scintille. Evitare assolutamente scintille / cortocircuito. Non cortocircuitare mai i contatti.
• Attenzione: quando si collegano i morsetti a coccodrillo o gli occhielli ai poli della batteria si possono creare scintille.
Garantire assolutamente una ventilazione sufciente, in quanto l'eventuale fuoriuscita di monossido di carbonio a motore in funzione è altamente tossica. Non inalare mai i gas di scarico.
• Quando si lavora con batterie al piombo-acido, indossare sempre gli occhiali di sicurezza per proteggere gli occhi dal contatto con l'acido di piombo.
• Rivolgersi a un esperto in caso di dubbi relativi al funzionamento, alla sicurezza o alle modalità di collegamento del prodotto.
• Far eseguire i lavori di manutenzione, adattamento e riparazione esclusivamente
a un esperto o a un’ofcina specializzata.
• In caso di ulteriori domande a cui non viene data risposta in queste istruzioni per l’uso, rivolgersi al nostro servizio clienti tecnico oppure ad altri specialisti.
Comandi
5
1 Display 2 Selettore di tensione 3 Collegamento elettrico 4 Tasto per la retroilluminazione 5 LED di avviso
1 2
3
4
Funzionamento
• Impostare con il selettore di tensione (2) la tensione della batteria da testare (12 o 24 V).
• Scegliere uno dei cavi inclusi.
• Collegare il connettore cilindrico al collegamento elettrico (3).
• Collegare il morsetto a coccodrillo o l'occhiello rosso al polo positivo della batteria del veicolo. Collegare il morsetto a coccodrillo o l'occhiello nero al polo negativo della batteria del veicolo.
Collegare la spina accendisigari alla presa accendisigari del veicolo.
• Per attivare la retroilluminazione per 5 secondi, premere il relativo tasto (4).
In caso di dubbi, vericare le funzionalità del prodotto testando una batteria del
veicolo di cui è noto il corretto funzionamento.
Se il display non si accende durante il test, vericare di aver collegato correttamente
Controllare anche se i poli sulla batteria del veicolo sono ossidati o sporchi, in
i morsetti a coccodrillo o gli occhielli alla batteria.
quanto ciò potrebbe inuenzare il contatto con i morsetti a coccodrillo o gli occhielli.
Display
a) 12 V
Tensione
batteria
--- --- --- acceso
5 - 11 V --- --- acceso
11 - 12 V 1 segmento --- ---
12 - 12,5 V 2 segmenti --- ---
12,5 - 13 V 3 segmenti --- ---
13 - 13,7 V 4 segmenti --- ---
13,7 - 14 V
14 - 15 V 4 segmenti acceso ---
15 - 17 V lampeggia lampeggia ---
Simbolo
batteria
visualizzazione
in sequenza
Simbolo
fulmine
lampeggia ---
LED di avviso
Signicato
La tensione è inferiore a 5 V. Caricare o sostituire immediatamente la batteria.
Caricare immediatamente la batteria.
Caricare immediatamente la batteria.
La batteria è operativa, ma deve essere ricaricata al più presto.
La batteria è operativa, ma deve essere ricaricata al più presto.
La batteria è completamente carica e pronta per l'uso.
Il sistema di carica funziona correttamente.
La batteria sarà presto completamente carica.
La batteria è probabilmente sovraccarica.
Sostituzione del fusibile
• Ruotare il tappo sulla punta della spina accendisigari in senso antiorario.
• Rimuovere il fusibile difettoso e sostituirlo con uno dello stesso tipo (vedere i dati tecnici).
• Riposizionare il tappo e stringere nuovamente ruotando in senso orario.
Note alla batteria del veicolo
• La maggior parte dei danni alle batterie al piombo è causata da sovraccarico.
• Le batterie calde si ricaricano completamente più in fretta rispetto a quelle fredde.
• Ogni batteria si scarica da sola. Per le batterie esenti da manutenzione, la corrente di scarica è al minimo.
• Un batteria scarica per un lungo tempo si solfata (deposito di zolfo sulle piastre) molto facilmente, perdendo così la sua capacità.
Manutenzione e pulizia
• Scollegare il cavo dal prodotto prima di ogni intervento di pulizia.
• Non utilizzare in nessun caso detergenti aggressivi, alcool o altre soluzioni chimiche in quanto queste possono aggredire l’alloggiamento o addirittura pregiudicare la funzionalità del prodotto.
Pulire il prodotto utilizzando un panno asciutto e non slacciato.
• Rimuovere immediatamente l'acido della batteria eventualmente presente dai morsetti a coccodrillo o dagli occhielli per prevenire la corrosione.
• Rimuovere il grasso di contatto e lo sporco eventualmente presenti dai morsetti a coccodrillo o dagli occhielli per assicurare il corretto contatto.
Smaltimento
I dispositivi elettronici sono materiali riciclabili e non devono essere smaltiti tra i riuti
domestici. Alla ne della sua durata in servizio, il prodotto deve essere smaltito in
conformità alle disposizioni di legge vigenti.
In questo modo si rispettano gli obblighi di legge contribuendo al contempo alla
tutela ambientale.
Dati tecnici
Campo di misura .......................... 7 - 30 V
Precisione ..................................... ±0,2 V
Fusibile ......................................... T 2A 250V
Condizioni di funzionamento ........ da 0 a +40 °C, 20 – 85 % UR
Condizioni di stoccaggio ............... da -25 a +60 °C, 10 – 90 % UR
Dimensioni (L x P x A) .................. 76 x 49 x 19 mm
Peso ............................................. 45 g
b) 24 V
Tensione
batteria
--- --- --- acceso
5 - 22 V --- --- acceso
22 - 24 V 1 segmento --- ---
24 - 25 V 2 segmenti --- ---
25 - 26 V 3 segmenti --- ---
26 - 27,7 V 4 segmenti --- ---
27,7 - 28,7 V
28,7 - 30 V 4 segmenti acceso ---
>30 V lampeggia lampeggia ---
Simbolo
batteria
visualizzazione
in sequenza
Simbolo
fulmine
lampeggia ---
LED di avviso
Signicato
La tensione è inferiore a 5 V. Caricare o sostituire immediatamente la batteria.
Caricare immediatamente la batteria.
Caricare immediatamente la batteria.
La batteria è operativa, ma deve essere ricaricata al più presto.
La batteria è operativa, ma deve essere ricaricata al più presto.
La batteria è completamente carica e pronta per l'uso.
Il sistema di carica funziona correttamente.
La batteria sarà presto completamente carica.
La batteria è probabilmente sovraccarica.
Questa è una pubblicazione da Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tutti i diritti, compresa la traduzione sono riservati. È vietata la riproduzione di qualsivoglia genere, quali fotocopie,
microlm o memorizzazione in attrezzature per l‘elaborazione elettronica dei dati, senza il permesso scritto dell‘editore.
È altresì vietata la riproduzione sommaria. La pubblicazione corrisponde allo stato tecnico al momento della stampa. Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1499554_V1_1116_02_IPL_m_it
Loading...