Bedienungsanleitung
Luftentfeuchter 22,5 W
Best.-Nr. 1465108
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zum Entfeuchten von sehr kleinen Räumen (kleiner als 15 m²). Der
Luftentfeuchter arbeitet mit einem waschbaren Lufteinlasslter und einer automatischen
Ausschaltfunktion, die einsetzt, wenn der Wassertank voll ist. Zudem verwendet der
Luftentfeuchter ein thermo-elektrisches Peltier-Modul, weswegen er im Vergleich zu
kompressorbetriebenen Geräten sehr leise ist.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Luftentfeuchter
• Steckernetzteil
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
b) Produkt
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser
kann unter Umständen das Produkt zerstören. Außerdem besteht beim Netzteil
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es
angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Das Gerät darf nicht in der umgehenden Nähe von Badewannen, Schwimmbecken
oder Waschbecken benutzt werden. Das Produkt darf nicht nass werden.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Sollte dennoch Flüssigkeit
oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie in einem solchen
Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten)
und ziehen Sie danach das Netzteil aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf
danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Decken Sie das Gerät im Betrieb nicht ab (z.B. mit einem Vorhang, einer Decke,
etc.), um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Zusammenhang mit einem Zeitschalter, einem
separaten Fernsteuerungssystem oder sonstigen Einrichtungen, die das Gerät
automatisch einschalten. In solch einem Fall besteht Brandgefahr, wenn das
Gerät abgedeckt oder falsch aufgestellt wurde.
• Wenn das Netzteil Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es
besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Schalten Sie zuerst die
Netzspannung für die Netzsteckdose ab, an der das Netzteil angeschlossen ist
(zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw. Sicherung herausdrehen,
anschließend FI-Schutzschalter abschalten, so dass die Netzsteckdose allpolig
von der Netzspannung getrennt ist). Ziehen Sie erst danach das Netzteil aus
der Netzsteckdose. Entsorgen Sie das beschädigte Netzteil umweltgerecht,
verwenden Sie es nicht mehr. Tauschen Sie es gegen ein baugleiches Netzteil
aus.
• Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht
zugänglich sein.
• Als Spannungsquelle darf nur das beiliegende Netzteil verwendet werden.
• Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose
des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Überprüfen Sie vor dem
Einstecken des Netzteils, ob die auf dem Netzteil angegebene Spannung mit der
Spannung Ihres Stromversorgungsunternehmens übereinstimmt.
• Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer
nur an den dafür vorgesehenen Griffächen aus der Netzsteckdose.
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen die Kabel nicht gequetscht, geknickt oder
durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen
hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus
der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie vor dem Entleeren des Wassertanks immer das Netzteil aus der
Steckdose.
Bedienelemente
a) Entfeuchter (Vorder- und Rückseite)
6
1
7
2
8
3
9
4
10
5
11
b) Wassertank
12
13 14
15
16
1 Schutzabdeckung 9 Schalter (zwischen Wassertank und
2 Lufteinlasslter mit Filternetz
3 Ein-/Ausschalter I / O 10 Wassertank (herausnehmbar)
4 LED-Leuchte (blau = an/gelb = voll) 11 Gummifuß (4x)
5 Wasserstand-Kontrollfenster 12 Oberer Teil Wassertank
6 Trockenluftauslassgitter 13 Wasserausguss mit Kunststoffstopfen
7 Tragegriff 14 Wassereinlass
8 Stromanschlussbuchse 15 Schwimmer
oberer Seite des Wassertankspaltes)
16 Unterer Teil Wassertank
Inbetriebnahme
• Stellen Sie den Luftentfeuchter (mit Gummifüßen (11) nach unten zeigend) auf eine stabile,
saubere, trockene und waagerechte Oberäche. Benutzen Sie dazu den Tragegriff (7) an der
Rückseite des Luftentfeuchters.
Beachten Sie, dass die Gummifüße je nach Oberäche Spuren hinterlassen
• Stellen Sie sicher, dass der Luftentfeuchter ausgeschaltet ist. Der Ein-/Ausschalter I / O (3)
• Verbinden Sie das Stecker des Stromkabels des Netzteils mit der Stromanschlussbuchse (8)
• Stecken Sie das Netzteil in eine geeignete Steckdose.
• Schalten Sie den Luftentfeuchter mit dem Ein-/Ausschalter I / O auf l. Die LED-Leuchte (4) auf
• Schalten Sie den Luftentfeuchter nach Gebrauch mit dem Ein-/Ausschalter I / O aus, indem
können.
muss sich auf Position O benden.
an der Rückseite des Luftentfeuchters
der Vorderseite des Luftentfeuchters leuchtet blau (= an) auf und der Luftenteuchter startet
mit dem Entfeuchten. Sie sollten einen leichten Luftzug vom Trockenluftauslassgitter (6) her
spüren können.
Sie den Schalter in die Stellung O bringen. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Wassertank entleeren
• Sobald der Wassertank (10) voll ist, wird der Schwimmer (15) soweit nach oben gedrückt,
dass er einen Schalter (9) betätigt. Dadurch schaltet sich der Luftentfeuchter ab und die
LED-Leuchte leuchtet gelb (= voll) auf. Der Luftentfeuchter schaltet sich ab, sobald sich
ca. 500 ml Wasser im Wassertank benden.
• Sie können jederzeit anhand dem Wasserstand-Kontrollfenster (5) ablesen, wie viel Wasser
sich im Tank bendet.
• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter I / O auf O, ziehen Sie das Netzteil ab und ziehen Sie
danach vorsichtig den vollen Wassertank aus der Aufnahme. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser beim Herausnehmen des Wassertanks überläuft.
• Der Tank wird durch den Wasserausguss mit Kunststoffstopfen (13) und den
Wassereinlass (14) entleert. Ziehen Sie den Kunststoffstopfen vorsichtig aus dem
Wasserausguss heraus, bevor Sie den Wassertank entleeren.
Der obere Teil des Wassertanks (12) ist nicht abnehmbar.
• Setzen Sie den Stopfen nach dem Entleeren wieder ein und schieben den Wassertank bis
zum Anschlag in die Aufnahme. Achten Sie darauf, dass der Stopfen beim Einschieben nach
oben zeigt.
Pege und Reinigung
a) Allgemein
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
• Entleeren Sie den Wassertank vor jeder Reinigung.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts. Drücken Sie
nicht zu stark auf das Gehäuse, dies kann zu Kratzspuren führen.
b) Lufteinlasslter und Trockenluftauslassgitter
• Zur Reinigung des Lufteinlasslters mit Filternetz (2) nehmen Sie zuerst die
Schutzabdeckung (1) ab.
• Nehmen Sie anschließend das Filternetz aus seiner Halterung vor dem Einlassgitter.
• Am Filternetz und am Einlassgitter kann sich nach einiger Zeit Staub ansammeln.
Entfernen Sie Staub und Dreck sowohl vom Filternetz als auch vom Einlassgitter mit einem
langhaarigen, weichen und sauberen Pinsel oder einem Tuch.
- Das Filternetz kann mit Wasser gewaschen werden. Seien Sie vorsichtig und beschädigen
Sie es nicht.
- Trocknen Sie das Filternetz vor dem Wiedereinsetzen vollständig.
• Setzen Sie anschließend das Filternetz und die Schutzabdeckung wieder in ihre Halterungen
ein.
• Reinigen Sie das Trockenluftauslassgitter ebenfalls immer mit einem Pinsel oder Tuch.
- Das Trockenluftauslassgitter ist nicht abnehmbar.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren
Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
a) Luftentfeuchter
Eingangsspannung/-strom ............ 9 V/DC; 2,5 A
Leistungsaufnahme ...................... max. 22,5 W
Entfeuchterleistung ....................... ca 250 ml/24 h bei +30 °C / 80 % rF
Wassertankkapazität .................... ca 500 ml
Wassertankabschaltung ............... bei ca 500 ml
Raumgröße ................................... < 15 m²
Lärmbelastung .............................. < 40 dB
Betriebsbedingungen .................... +20 bis +40 °C, 40 - 85 % rF
Lagerbedingungen ........................ +10 bis +50 °C, 20 - 85 % rF
Abmessungen (B x H x T) ............ 146 x 222 x 135 mm
Gewicht ......................................... 980 g
b) Netzteil
Eingangsspannung/-strom ............ 100 - 240 V/AC; 50/60 Hz; 1 A
Ausgangsspannung-/strom ........... 9 V/DC; 2,5 A
Netzteil- und Kabellänge .............. ca. 1,8 m
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1465108_v2_0716_02_m_mh_4L_(1)
ca 80 ml/24 h bei +13 °C / 80 % rF
Operating instructions
Dehumidier 22.5 W
Item no. 1465108
Intended use
This product is designed to dehumidify small rooms (less than 15 m²). It features a washable
air inlet lter and automatically turns off when the water tank is full. The dehumidier works
using a thermoelectric Peltier module, making it much quieter than compressor-operated
dehumidiers.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged.
In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc.
Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only
together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Dehumidier
• Power adapter
• Operating instructions
Up-to-date Operating Instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
above. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health,
e.g. due to an electric shock.
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on operation.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information
on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts,
moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed
if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
• Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the
device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
b) Product
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into
a warm one. The condensation generated could destroy the product. The plug-in
power supply unit also involves danger to life by electric shock!
• Allow the product to reach room temperature before connecting it to the power
supply and putting it to use. This may take several hours.
• The device must not get wet. It should not be used in the immediate vicinity of bath
tubs, showers, swimming pools or washbasins.
• Never pour any liquids over electrical devices or put objects lled with liquid next
to the device. If liquid or an object does enter the interior of the device, power
down the respective socket (e.g. switch off the circuit breaker) and then unplug
the power adapter from the mains socket. Discontinue use and take the product
to a specialist repair centre.
• Do not cover the device when it is switched on (e.g. with a curtain or blanket),
otherwise it may overheat.
• Do not use the device with a timer switch, separate remote control system or other
similar devices that switch the dehumidier on/off automatically, as this creates a
re hazard if the product is covered or installed incorrectly.
• Do not touch the power adapter if there are any signs of damage, as this may
cause a fatal electric shock! Switch off the mains voltage to the mains socket
to which the power adapter is connected (switch off at the corresponding
circuit breaker or remove the safety fuse, then switch off at the corresponding
RCD protective switch, so that all poles of the mains socket are disconnected).
Then unplug the power adapter from the mains socket. Dispose of the faulty power
adapter in an environmentally friendly way and discontinue use. Replace it with a
power adapter of the same design.
• The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
• Only use the power adapter that came with the product to power the dehumidier.
• Only connect the power adapter to a normal mains socket connected to the public
supply. Before plugging in the power adapter, check whether the voltage stated on
the power adapter complies with the voltage of your electricity supplier.
• Never connect or disconnect power adapters if your hands are wet.
• Never unplug the power adapter from the mains socket by pulling on the cable;
always use the grips on the plug.
• When setting up the product, make sure that the cable is not pinched, kinked or
damaged by sharp edges.
• Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them.
This poses a risk of injury.
• For safety reasons, disconnect the power adapter from the mains socket during
storms.
• Always unplug the power adapter from the mains socket before emptying the tank.
Operating elements
a) Dehumidier (front and back)
6
1
7
2
8
3
9
4
10
5
11
b) Water tank
12
13 14
15
16
1 Protective cover 9 Switch (between the water tank and the
2 Air inlet lter with lter net
3 On/off switch (I / O) 10 Water tank (removable)
4 LED indicator (blue = on / yellow = full) 11 Rubber feet (4x)
5 Water level indicator 12 Water tank lid
6 Dry air outlet 13 Water outlet with plastic plug
7 Carry handle 14 Water inlet
8 Power supply socket 15 Float gauge
top of the water tank column)
16 Water tank container
Operation
• Place the dehumidier (with the rubber feet (11) facing downwards) on a stable, clean, dry
and horizontal surface. To move the dehumidier, use the carry handle (7) on the back.
Please note that the rubber feet may leave marks on certain surfaces.
• Ensure that the dehumidier is turned off. The on/off switch (I / O (3)) must be in the O position.
• Connect the plug on the power adapter cable to the power supply socket (8) on the back of
the dehumidier.
• Plug the power adapter into a suitable mains socket.
• Move the on/off switch to the l position, The LED indicator (4) on the front of the dehumidier
will turn blue (=on) and the dehumidier will start to dehumidify the room. You should be able
to feel a gentle ow of air from the dry air outlet (6).
• After you having nished using the dehumidier, turn it off by moving the on/off switch to the
O position. Unplug the power adapter from the mains socket.
Emptying the water tank
• When the water tank is full (10), the oat gauge (15) will move upwards and activate a
switch (9). The dehumidier will then turn itself off and the LED indicator will turn green (=full).
The dehumidier turns off automatically when there is approx. 500 ml of water in the tank.
• Use the water level indicator to see how much water is left in the tank.
• Move the on/off switch I / O to the O position, then unplug the power adapter and carefully
remove the full water tank. Ensure that you do not spill any water when removing the tank.
• The tank can be emptied using the plastic plug (13) and the water inlet (14). Carefully remove
the plug from the water outlet and then pour the water out of the tank.
The water tank lid (12) is not removable.
• After you have emptied the tank, replace the plug and slide the tank back into the dehumidier
as far as it will go. Ensure that the plug is facing upwards.
Maintenance and cleaning
a) General information
• Always disconnect the product from the power supply before cleaning it.
• Empty the water tank before cleaning the dehumidier.
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these could
damage the casing or even impair the functioning of the product.
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product. Do not press too hard on the housing, as this
can lead to scratch marks.
b) Air inlet lter and dry air outlet
• Before cleaning the air inlet lter with the lter net (2), remove the protective cover (1).
• Then remove the lter net from its holder in front of the air inlet.
• Dust may accumulate on the lter net and air inlet. Remove dust and dirt from the lter net
and air inlet using a soft and clean long-haired brush or a cloth.
- The lter net can be washed in water. Take care not to damage the lter net when cleaning
it.
- Allow the lter net to dry completely.
• Then insert the lter net and the protective cover into their respective positions.
• Use a brush or cloth to clean the air outlet.
- The air outlet grille is not removable.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste. At the end of its service life, dispose of the product according
to the relevant statutory regulations. You thus full your statutory obligations and
contribute to the protection of the environment.
Technical data
a) Dehumidier
Input voltage/current ..................... 9 V/DC, 2.5 A
Power consumption ...................... Max. 22.5 W
Dehumidifying capacity ................. Approx. 250 ml/24 h at +30 °C / 80 % RH
Approx. 80 ml/24 h at +13 °C / 80 % RH
Water tank capacity ...................... Approx. 500 ml
Automatic shut-off ......................... At approx. 500 ml
Room size ..................................... < 15 m²
Noise level .................................... < 40 dB
Operating conditions ..................... +20 to +40 °C, 40 – 85 % RH
Storage conditions ........................ +10 to +50 °C, 20 – 85 % RH
Dimensions (W x H x D) ............... 146 x 222 x 135 mm
Weight .......................................... 980 g
b) Power adapter
Input voltage/current ..................... 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, 1 A
Output voltage/current .................. 9 V/DC, 2.5 A
Power adapter and cable length ... Approx. 1.8 m
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1465108_v2_0716_02_m_mh_4L_(1)