Basetech Cost Control 3000, 12 53 33 User guide [ml]

56
Bedienungsanleitung
COST CONTROL 3000
Best.-Nr.125333
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Energiekosten-Messgerät dient zum Messen und Analysieren von Verbrauchsdaten elek­trischer Geräte. Das Messgerät wird einfach zwischen Steckdose und Elektrogerät gesteckt und benötigt keinen weiteren Installationsaufwand. Der Betrieb ist nur an einer haushaltsüb­lichen Schutzkontakt-Steckdose mit einer Nennspannung von 230 V/AC zulässig. Die max. Nenn leistung darf 3680 Watt nicht überschreiten.
Zur Kostenberechnung kann der aktuell gültige Stromtarif eingegeben werden. Das Gerät er­stellt zudem eine Kostenprognose pro Tag/Monat/Jahr.
Die Verbrauchsdaten können am Gerät unabhängig von einer Steckdose angezeigt und einge­stellt werden. Dazu sind zwei Knopfzellen-Batterien im Gerät enthalten. Der Betrieb ist nur mit dem angegebenen Batterietyp zulässig.
Das Messgerät ist nicht amtlich geeicht und darf deshalb nicht für Abrechnungszwecke ver­wendet werden.
Das Messgerät darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach oder fehlendem Bat­teriefachdeckel nicht betrieben werden. Messungen in Feuchträumen bzw. unter widrigen Um­gebungsbedingungen sind nicht zulässig.
Widrige Umgebungsbedingungen sind:
- Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit,
- Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel,
- Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, au-
ßerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der üb­rigen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden, sowie in den einzelnen Kapitel dieser Anleitung.
• Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages.
• Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver­bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln bzw. in den Bedienungs anleitungen der angeschlossenen Geräte.
• Schalten Sie das Gerät niemals gleich dann ein, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter ungünstigen Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät unein­geschaltet auf Zimmer temperatur kommen.
Einzelteilbezeichnung
1 Schutzkontakt-Steckdose mit Kindersicherung 2 Bedien- und Einstelltaste „F“ (Abwärts) 3 Bedien- und Einstelltaste „S“ (Aufwärts) 4 Display: Anzeigebereich „Unten“ 5 Display: Anzeigebereich „Links“ 6 Display: Anzeigebereich „Rechts“ 7 Rückseitiges Batteriefach 8 Taste „SET“ zur Parametereinstellung 9 Bedien- und Einstelltaste „J“ (Bestätigung)
230 3680
VWW
TOTAL kWh
4
3
2
1
6.20
SET
7
8
9
Lieferumfang
• Energiekosten-Messgerät
• 2 Knopfzellen-Batterien (Typ LR44 oder baugleich)
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads her­unter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbolerklärung
Ein Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin,
die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien.
Nur zur Verwendung in trockenen Innenbereichen
CAT II D
as Gerät entspricht der Überspannungskategorie II zur Anwendung an Geräten, die
über einen Netzstecker direkt mit dem öffentlichen Stromnetz verbunden werden.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur­sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden über­nehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/ Garantie.
• Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand ver­lassen.
• Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Bedienungs anleitung enthalten sind.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
Display-Angaben und Symbole
S Aufwärts-Symbol F Abwärts-Symbol J Bestätigung-Symbol
SET Einstellung MAX Maximalwert-Anzeige POWER FACTOR Anzeige des Leistungsfaktors CosPhi TOTAL Gesamtwert COST Kostenanzeige TIME Tatsächliche Betriebszeit des elektrischen Verbrauchers, z.B. bei Kühl-
schränken FORECAST Rechnerische Kosten-Vorschau DAY Kostenprognose pro Tag MONTH Kostenprognose pro Monat YEAR Kostenprognose pro Jahr V Volt (Einheit der el. Spannung) A Ampere (Einheit des el. Stromes) Hz Hertz (Einheit der Frequenz) W Watt (Einheit der Wirkleistung) COS Leistungsfaktor (Faktor der Phasenverschiebung von V und A) kWh Kilowattstunden (Einheit der verbrauchten Energie)
Inbetriebnahme
6.20
6.20
Hz
6.20
6.20
6.20
6.20
6.20
0.024
02:05:34
VW
0. 5
a) Batterien einsetzen/wechseln
Vor Erstinbetriebnahme bzw. wenn das Display bei Tastendruck keine Werte mehr anzeigt, müssen die Knopfzellen-Batterien eingesetzt bzw. ausgetauscht werden.
Durch die Batterien bleiben die eingestellten Parameter und Messwerte auch im ausgesteckten Zustand im Gerät erhalten.
Das Batteriefach (7) darf nur geöffnet werden, wenn das Gerät nicht ange-
schlos sen ist.
Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung aus dem Gerät, um
Lassen Sie keine Batterien achtlos herumliegen. Diese könnten von Kindern
Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie
Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr.
Zum Einsetzen/Wechseln der Batterien gehen Sie wie folgt vor: Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose und entfernen alle angeschlossenen Kabel. Entfernen Sie die beiden rückseitigen Batteriefach-Schrauben. Heben Sie den Deckel vor-
sichtig ab. Setzen Sie zwei neue Knopfzellen-Batterien vom gleichen Typ
polungsrichtig in das Batteriefach. Der Pluspol beider Batteri­en zeigt dabei nach außen.
Verschließen und verschrauben Sie das Batteriefach wieder sorgfältig.
ein Auslaufen zu verhindern, da selbst auslaufsichere Batterien korrodieren kön nen. Fassen Sie ausgelaufene oder korrodierte Batterien nur mit geeigne­ten Schutzhandschuhen an. Verätzungsgefahr.
oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschlu­ckens sofort einen Arzt auf.
keine Batterien ins Feuer.
++
Display
Das Display ist dreigeteilt, um möglichst viele Parameter gleichzeitig anzeigen zu können. Die Parameterumschaltung der einzelnen Displaybereiche erfolgt über die Tasten 3, 2 und 9. Die Gittersymbole auf den Tasten zeigen den Displaybereich.
Jedes Drücken der einzelnen Taste schaltet die Anzeige weiter. Taste 3 schaltet den Displaybereich oben links um, Taste 2 schaltet den Displaybereich oben rechts um, Taste 9 schaltet den Displaybereich unten um.
Voreinstellung von Tarif und Alarmgrenze für Strom oder Leistung
Einige Parameter in der Anzeige oben rechts und Anzeige unten, können individuell eingestellt werden. Die Parameter können jedoch nur nacheinander eingestellt werden. Achten Sie dar­auf, dass immer nur der jeweilige Parameter in der Anzeige ausgewählt ist. Die Einstellung wird beendet, wenn ca. 10s keine Tasteneingabe erfolgt.
Das Messgerät ermöglich die individuelle Einstellung des Stromtarifs (Kosten/kWh) und von Alarmgrenzen für einen max. Strom (A) oder einer max. Leistung (W). Beim Überschreiten der eingestellten Strom- und Leistungswerte ertönt ein Signalton.
Stromtarif „Kosten/kWh w“ einstellen:
• Drücken Sie die Taste „F“ (2) so oft, bis im oberen rechten Display die Anzeige „W“ erscheint.
• Drücken Sie die Taste „J“ (9) so oft, bis die Anzeige „COST/kWh v“ erscheint.
• Taste „SET“ (8) öffnet das Einstellmenü. Die erste Ziffer blinkt. Ein weiteres Drücken wechselt die Dezimalstelle.
• Über die Tasten „S“ (3) und „F“ (2) kann der Wert verändert werden.
• Um die Einstellung abzuschließen drücken Sie die Taste „J“ (9) oder warten ca. 10s. Die Einstellung wird beendet.
Alarmgrenze für max. Strom oder max. Leistung einstellen:
• Drücken Sie die Taste „J“ (9) bis im unteren Display die Anzeige „TOTAL kWh“ erscheint.
• Drücken Se die Taste „F“ (2) so oft, bis die Anzeige „OVERLOAD“ erscheint.
• Taste „SET“ (8) öffnet das Einstellmenü. Die zuletzt eingestellte Einheit (W oder A) blinkt.
• Über die Tasten „S“ (3) und „F“ (2) kann die Einheit umgeschaltet werden.
• „W“ entspricht der Wirkleistung in Watt
• „A“ entspricht dem Strom in Ampere.
• Taste „SET“ (8) bestätigt die Auswahl und schaltet in die Zifferneingabe weiter. Die erste Ziffer blinkt. Ein weiteres drücken wechselt die Dezimalstelle.
• Über die Tasten „S“ (3) und „F“ (2) kann der Wert verändert werden.
• Um die Einstellung abzuschließen drücken Sie die Taste „J“ (9) oder warten ca. 10s. Die Einstellung wird beendet.
Bedienung
Bei einer Überlastung kann das Produkt beschädigt werden. Es erlischt in
diesem Fall die Gewährleistung/Garantie.
Das Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zuge-
Vermeiden Sie Stöße und starke Vibrationen sowie den Betrieb unter direktem
Stecken Sie das Energiekosten-Messgerät in eine haushaltsübliche Wandsteckdose mit Schutzkontakt und 230 V Wechselspannung.
Achten Sie darauf, dass das Elektrogerät, das sie vermessen wollen ausgeschaltet ist. Stecken Sie den Netzstecker des Elektrogerätes in die Schutzkontaktsteckdose (1).
Schalten Sie das Elektrogerät ein und warten Sie einige Sekunden, bis das Messgerät die ersten Messdaten anzeigt.
Folgende Anzeigen sind über die Bedientasten umschaltbar:
Anzeige oben links
Taste „S“ (3) schaltet die Funktionen der oberen linken Anzeige um. Jedes Drücken schaltet die Anzeige weiter.
Netzspannung, Netzfrequenz, Leistungsfaktor, Netzspannung ...
230 3680
Anzeige oben rechts
Taste „F“ (2) schaltet die Funktionen der oberen rechten Anzeige um. Jedes Drücken schaltet die Anzeige weiter.
Wirkleistung, Max. gemessene Leistung, Alarmgrenze (W oder A), Kostenvorschau (Umschal­tung von Tag/Monat/Jahr erfolgt über die Taste „SET“), Stromaufnahme, Max. gemessene Stromaufnahme, Wirkleistung ...
230 25
230
Für die Anzeige der Kostenvorschau muss ein Stromtarif eingestellt sein und das Messgerät muss mind. 24 h eine Messung durchführen. Die Daten werden alle 24 h aktualisiert. Sind diese beiden Voraussetzungen nicht erfüllt, wird 0 angezeigt. Der maximale angezeigte Wert beträgt 99999. Wird dieser Wert überschritten erfolgt die Anzeige „OUL“ (Überlauf).
Rücksetzen der Kostenvorschau: Ziehen Sie das Messgerät aus der Steckdose und entnehmen Sie dann die Batterien. Die Da-
ten der Kostenvorschau werden gelöscht. Setzen Sie die Batterien wieder ein und verschließen das Batteriefach sorgfältig
Die MAX-Werte können in der jeweiligen Anzeige gelöscht werden, indem die Taste „SET“ (8) für ca. 3s gedrückt wird. Ein kurzer Piepton bestätigt den Löschvorgang.
Anzeige unten
Taste „J“ (9) schaltet die Funktionen der unteren Anzeige um. Jedes Drücken schaltet die Anzeige weiter.
Gesamt-Energieverbrauch (TOTAL kWh), Stromtarif (COST kWh €), Gesamt-Stromkosten (TOTAL €), Gesamt-Betriebszeit (TOTAL TIME), Gesamt-Energieverbrauch (TOTAL kWh) ...
230 3680
Die Gesamt-Betriebszeit kann in der angezeigten Funktion “TOTAL TIME” gelöscht werden. Stellen Sie dazu die Anzeige oben rechts (6) auf “A” und halten die Taste „SET“ (8) für ca. 3s gedrückt. Ein kurzer Piepton bestätigt den Löschvorgang.
Es dürfen nicht mehrere Energiekosten-Messgeräte zusammengesteckt werden.
lassen. Die Nähe von starken Magnetfeldern (Motoren etc.) ist zu meiden.
Sonnenlicht.
POWER FACTOR
V W
TOTAL kWh
V W
TOTAL kWh
6.20
0.208
MAX
V
TOTAL kWh
A
TOTAL kWh
230 48
MAX
V W
TOTAL kWh
6.20
230 0. 06
V
TOTAL kWh
230 3680
50 3680
VW
TOTAL kWh
VW
TOTALkWh COST/kWh
0.98
W
TOTAL kWh
230 3000
TOTAL kWh
230 0.50
A
TOTAL kWh
230 3680
TOTALkWh
3680
W
OVERLOAD
V W
6.20
FORECAST
DAY
V
VW
230 3680
TOTALkWh TIME
Reset der Laufzeit / Energieverbrauch
Um die Werte für Laufzeit und Energieverbrauch zurückzusetzen ist wie folgt vorzugehen.
• Die Anzeige rechts oben muss auf Stromaufnahme gestellt werden. Nicht auf den maximal gemessenen Strom.
• Die untere Anzeige muss die Laufzeit anzeigen.
• Die Anzeige oben links ist egal.
Die Anzeige sollte wie die nachfolgende Grak aussehen, wobei die Zahlenwerte unter­schiedlich sein können.
• Nun drücken Sie die Taste „Set“ und halte diese für etwa 3 Sekunden gedrückt bis ein kurzer Piepton zu hören ist.
Danach sind die Werte für Laufzeit und Gesamt-Energieverbrauch gelöscht.
Entsorgung
a) Allgemein
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschriften; geben Sie es z.B. bei einer entsprechenden Sammelstelle ab.
Entnehmen Sie die eingesetzten Batterien bzw. Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Entsorgung von gebrauchten Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
Technische Daten
Parameter Wert Genauigkeit (bei 23°C (+/- 5°C))
Betriebsspannung 230 V/AC 50 Hz Eigen-Leistungsaufnahme <1 W Max. Leistung/Strom 3680 W/16A Messbereich Spannung (V) 190 – 276 V +/-3% Messbereich Strom (A) 0,005 – 16,00 A +/- (3% + 0,01 A) Messbereich Wirkleistung (W) 1 – 3680 W +/- (3% + 2 W) Messbereich Frequenz (Hz) 45 – 65 Hz +/-2 Hz Messbereich kWh 0,00 – 9999,99 kWh +/- (5% + 0,1 kWh) Messbereich Leistungsfaktor 0,70 – 1,00 +/- 0,1 (bei >1A, Sinus, 50 – 60 Hz) Knopfzellen-Batterien 2 x LR44 Abmessungen (H x B x T) in mm 130 x 63 x 80 Gewicht ca. 160 g Umgebungsbedingungen 5 - 40 °C/max. 90%rF (nicht kondensierend)
Betriebshöhe: max. 2000 m (über NN)
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 125333_V4_1116_01_VTP_m_de
56
Operating instructions
COST CONTROL 3000
Item no. 125333
Intended use
The energy cost measuring device is intended for measuring and analysing consumption de­tails of electrical devices. The measuring device is connected easily between the mains socket and the electric device and requires no additional installation. It is only to be used with standard domestic mains sockets with a nominal voltage of 230 V/AC. The max. nominal performance must not exceed 3680 watts.
To calculate the costs, the current valid electricity rate can be entered. Further, the device provides a cost forecast per day/month/year.
The consumption details can be displayed and adjusted on the device even when it is un­plugged from a power socket. To do this, the device contains two button cell batteries. The
device is only to be used with the specied batteries. The measuring device is not ofcially calibrated and therefore must not be used for billing
purposes. The measuring instrument must not be used when it is open, i.e. with an open battery compart-
ment or when the battery compartment cover is missing. Do not make measurements in damp rooms or under unfavourable ambient conditions.
Unfavourable ambient conditions are:
- Wet conditions or high air humidity,
- Dust and ammable gases, vapours or solvent,
- Thunderstorms or similar conditions such as strong electrostatic elds etc.
Any use, other than the one described above, may damage the product. Moreover, this involves
hazards such as e.g. short circuit, re, electric shock, etc. It is not allowed to modify or rebuild
any part of the product! Read the operating instructions carefully and keep them for later reference.
The safety instructions are to be observed without fail!
Package Contents
• Energy cost measuring device
• 2 button cell batteries (type LR 44 or identical in design)
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code. Follow the instructions on the websit
Explanation of symbols
An exclamation mark indicates important instructions in this operating manual which
must be observed without fail.
This product has been CE tested and complies with the required European guide-
lines.
Only to be used in dry indoor areas.
CAT II The device corresponds to the excess-voltage category II for implementation in de-
vices that are directly connected to the public grid via a mains plug.
• Never touch the device with wet or moist hands. There is danger of a life-threat­ening electric shock.
• Keep the unit out of the reach of children. It is not a toy.
• On industrial sites, the accident prevention regulations of the association of the industrial workers’ society for electrical equipment and utilities must be followed.
Since the device generates heat when in use, ensure there is sufcient ventilation provided; do not cover the housing!!
• If you have a reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and secure it against being operated unintentionally. It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device is visibly damaged,
- the device no longer works and
- the unit was stored under unfavourable conditions for a long period of time or
- it has been subjected to considerable stress in transit.
• You should also heed the additional safety instructions in each chapter of the operating instructions for the connected devices.
• Never switch the device on immediately after taking it from the cold into a warm environment. Condensation that forms might destroy your device. Allow the device to reach room temperature before switching it on.
Description of the Parts
1 Protective-earth contact socket with child
protection 2 Control and setting key „S“ (downwards) 3 Control and setting key „F“ (upwards) 4 Display: Display area „bottom“ 5 Display: Display area „Left“ 6 Display: Display area „Right“ 7 Rear battery compartment 8 „SET“ key for parameter setting 9 Control and setting key „J“ (Conrmation)
4
3
2
1
230 3680
VWW
TOTAL kWh
6.20
SET
Display indications and Symbols
S Up symbol F Down symbol J Conrmation symbol
SET Adjustment MAX Maximum value display POWER FACTOR Display of the power factor CosPhi TOTAL Total value COST Cost display TIME The actual operating time for the electric consumer load, e. g. for fridges. FORECAST Calculated cost forecast DAY Cost forecast per day MONTH Cost forecast per month YEAR Cost forecast per year V Volt (unit for electric tension) A Ampere (unit for electric current) Hz Hertz (unit for frequency) W Watt (unit for effective power) COS Power factor (factor for the phase displacement of V and A) kWh Kilowatt hour (Unit for energy usage)
7
8
9
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions! We do not assume any liability for any consequen­tial damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! The warranty will be void in such cases.
• This device left the manufacture’s factory in a safe and perfect condition.
• We kindly request the user to observe the safety instructions and warnings con­tained in these operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation.
The unauthorized conversion and/or modication of the product is inadmissible for reasons of safety and approval (CE).
• If you have doubts about how the equipment should be operated or how to con­nect it safely, consult a trained technician.
• Observe the safety and operating instructions of any devices you connect to the
device, as well as those you nd in the individual chapters of these operating
instructions.
Start-up
6.20
6.20
Hz
6.20
6.20
6.20
6.20
6.20
0.024
02:05:34
VW
0. 5
a) Inserting/Replacing the Batteries
Before using for the rst time or when the display does not show any values after pressing the
button, the coin cell batteries must be inserted or replaced. The batteries are used to ensure that the set parameters and measured values are saved in the
device even when it is unplugged.
The battery compartment (7) must only be opened if the device is unplugged .
Remove the batteries, if you are not going to use the device for a while, to
Do not leave batteries lying around carelessly. They might be swallowed by
Make sure that the batteries are not short-circuited. Do not throw batteries
Batteries (non-rechargeable) must not be recharged. There is danger of explo-
To insert/replace the batteries proceed as follows: Disconnect the device from the mains socket and remove all connected cables. Remove the two rear screws from the battery compartment. Remove the lid carefully. Insert two new button cells of the same type into thebattery
compartment, paying attention to the correct polarity. The plus pole of both batteries should points outwards.
Close the battery compartment and screw back in place.
prevent damage from leaking batteries since even leak proof batteries may corr ode. Only handle leaking or corroded batteries with suitable protective gloves. Risk of acid burns.
children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.
into a re.
sion.
++
Display
The display is divided into three parts in order to show several parameters simultaneously. The selection of the parameters for the individual display areas is done with the keys 3, 2 and 9. The grid symbols on the keys indicate the display area.
Each time you press an individual key, the display is switched to the next parameter. Key 3 switches the display area on the left top, Key 2 switches the display area on the right top, Key 9 shifts the display area on the bottom.
Presetting the tariff and alarm limit for the current and rated power
Some of the parameters in the display on the top right and on the bottom can be set individually. However, the parameters can only be set one after the other. Make sure only the appropriate parameter is selected in the display. The setting will be completed, if no button is pushed for about 10 seconds.
The measuring instrument has options for individually setting the electricity tariffs (cost/kWh) and alarm limits for the max. current (A) or the max. electrical power. When the set current or power values are exceeded a signal is emitted.
Setting the electricity tariff „wcost/kWh“:
• Press the key „F“ (2) repeatedly, until „W“ appears in the upper right display.
• Press the key „J“ (9) repeatedly, until the display shows „COST/kWh v“.
The „SET“ key (8) activates the settings menu. The rst digit ashes. If you press the key again, the decimal place will change.
• With the keys „S“ (3) and „F“ (2), the value can be changed.
• To complete the setting, press the key „J“ (9) or wait for approx. 10s. The setting is com­pleted.
Setting the alarm limit for max. current and max. rated power:
• Press the key „J“ (9) repeatedly, until the lower display shows „TOTAL kWh“.
• Press the key „F“ (2) repeatedly, until the display shows „OVERLOAD“.
The „SET“ key (8) activates the settings menu. The last set unit (W or A) ashes.
• With the keys „S“ (3) and „F“ (2) the unit can be changed.
• „W“ corresponds to the effective power in Watt
• „A“ corresponds to the current in ampere.
The „SET“ key (8) conrms the selection and switches to the next digit input. The rst digit
ashes. If you press the key again, the decimal place will change.
• With the keys „S“ (3) and „F“ (2), the value can be changed.
• To complete the setting, press the key „J“ (9) or wait for approx. 10s. The setting is com­pleted.
Operation
If the product is overloaded, it may be damaged. The warranty/guarantee will
become void in these cases. Do not plug together several energy cost measuring instruments. The device is not approved for use in areas where there is a risk of explosions.
Avoid blows or strong vibrations, as well as the use in direct sunlight.
Plug the energy cost measuring instrument into a domestic wall socket with earth protection and 230 V AC voltage.
Make sure that the electric device you wish to measure is switched off. Connect the mains plug of the electrical device to the earthed socket (1).
Switch on the electric device and wait a few seconds until the measuring instrument shows the
rst measured data.
The following displays can be switched between using the control keys:
Display on the top right
The key „S“ (3) switches the functions in the upper left display. Every time you press the key, you switch the display.
Mains voltage, mains frequency, power factor, mains voltage ...
230 3680
Display on top right
The key „F“ (2) switches the functions for the upper right display. Every time you press the key, you switch the display.
Effective power, max. measured power, alarm limit (W or A), cost forecast (to switch between day/month/year use the „SET“ key), current consumption, max. measured current consump­tion, effective power ...
230 25
230
In order to display the cost estimates, the electricity tariff must be set and the meter must complete a 24 h reading. The data is updated every 24 h. If these requirements are not met, 0 is shown. 99999 is the maximum value that can be displayed. When this value is exceeded,
the display shows “OUL” (overow).
Resetting the cost estimates: Unplug the meter from the power point, and then remove the batteries. The data for the cost
estimates is erased. Insert the batteries again and carefully close the battery compartment. The MAX values can be cleared in the relevant display by pressing the „SET“ key (8) for ap-
prox. 3s. A short beep conrms the deletion process.
Display on the bottom
The key „J“ (9) switches the functions of the lower display. Every time you press the key, you switch the display.
Total energy usage (TOTAL kWh), electricity tariff (COST kWh €), total electricity costs (TOTAL €), total operating time (TOTAL TIME), Total energy usage (TOTAL kWh)...
230 3680
The total operating time can be deleted in the displayed function “TOTAL TIME”. To do this, set the display on the top right (6) to “A” and press the key “SET” (8) and hold it for approx.
3 seconds. A short beep will conrm the deletion process.
Avoid areas with strong magnetic elds (motors etc.).
POWER FACTOR
V W
TOTAL kWh
V W
TOTAL kWh
6.20
0.208
MAX
V
TOTAL kWh
A
TOTAL kWh
230 48
MAX
V W
TOTAL kWh
6.20
230 0. 06
V
TOTAL kWh
230 3680
50 3680
VW
TOTAL kWh
VW
TOTALkWh COST/kWh
0.98
W
TOTAL kWh
230 3000
TOTAL kWh
230 0.50
A
TOTAL kWh
230 3680
TOTALkWh
V W
V
VW
3680
W
OVERLOAD
6.20
FORECAST
DAY
230 3680
TOTALkWh TIME
Resetting runtime / energy usage
Proceed as follows to reset runtime and energy usage.
• The indicator at the top on the right must be set to current consumption and not to the maxi­mum measured current.
• The indicator at the bottom must show the runtime.
• The indicator top left does not matter.
• The display should look like the following image, although the numeric values may differ.
• Now press and hold the “Set” button for about 3 seconds until you can hear a short beep.
The values for runtime and total energy usage have been erased.
Disposal
a) General
The product must not be disposed in the household waste. Dispose of the product at the end of its serviceable life in accordance with the current
statutory requirements; e.g., return it to any suitable collection point.
Remove any normal or rechargeable batteries inserted and dispose of them separately from the product.
b) Disposal of spent rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all spent rechargeable batteries; disposal of them in the household waste is prohibited!
Contaminated rechargeable batteries are labelled with these symbols to indicate
that disposal in the domestic waste is forbidden.
The symbols of the relevant heavy metals are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb =
Lead.
You can return used rechargeable batteries free of charge to any collection facility
in your local authority, to our stores or to any other store where rechargeable bat­teries are sold.
You thereby full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical Data
Parameter Value Accuracy
Operating voltage 230 V/AC 50 Hz Power consumption <1 W Max. power/current 3680 W/16A Measuring range for voltage (V) 190 – 276 V +/-3% Measuring range for current (A) 0.005 – 16.00 A +/-(3% + 0.01 A) Measuring range for effective
1 – 3680 W +/-(3% + 2 W)
power (W) Measuring range for frequency (Hz) 45 – 65 Hz +/-2 Hz Measuring range kWh 0.00 – 9999.99 kWh +/-(5% + 0.1 kWh) Measuring range for power factor 0,70 – 1,00 +/- 0.1 (for >1A, sine,
Button cell batteries 2 x LR44 Dimensions (H x W x D) in mm 130 x 63 x 80 Weight approx. 160 g Ambient conditions 5 - 40 °C/max. 90%rH (not condensing)
Operating altitude: max. 2000 m (above MSL)
(for 23°C (+/- 5°C))
50 – 60 Hz)
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 125333_V4_1116_01_VTP_m_en
56
Gebruiksaanwijzing
COST CONTROL 3000
Bestelnr.125333
Beoogd gebruik
Het energiekostenmeetinstrument wordt gebruikt voor het meten en analyseren van verbruiks­gegevens van elektrische apparaten. Het meetinstrument wordt eenvoudig tussen stopcontact en elektrisch apparaat geplaatst, meer hoeft niet geïnstalleerd te worden. Het gebruik is alleen bij een in het huishouden gebruikelijk veiligheidsstopcontact met een nominale spanning van 230 V/AC toegestaan. Het max. nomi nale vermogen mag 3680 Watt niet overschrijden.
Om de kosten te berekenen kan het op dat moment geldende stroomtarief worden ingevoerd. Het instrument stelt tevens een kostenprognose per dag/maand/jaar op.
De verbruiksgegevens kunnen onafhankelijk van een stopcontact op het instrument worden weergegeven en ingesteld. Hiervoor bevat het apparaat twee knoopcellen. Het gebruik is al­leen toegestaan met de aangegeven batterijtypen.
Het meetinstrument is niet ambtelijk geijkt en mag daarom niet voor afrekeningstoepassingen worden gebruikt.
Het meetinstrument niet in geopende toestand of met open batterijvak gebruiken. Metingen in vochtige ruimten of onder ongunstige omstandigheden zijn niet toegestaan.
Ongunstige omgevingscondities zijn:
- Vocht of hoge luchtvochtigheid,
- Stof en brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen,
- Onweer resp. onweersachtige condities zoals sterke elektrostatische velden
Ieder ander gebruik dan hiervoor beschreven kan leiden tot beschadiging van het product, en kan aanleiding geven tot gevaarlijke situaties zoals kortsluiting, brand en elektrische schokken. Wijzig het samengestelde product niet en bouw hem niet om!
Lees deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Volg absoluut de veiligheidsaanwijzingen op!
• Neem ook de veiligheidsinstructies en bedieningsinstructies in acht van de overi­ge apparatuur, die op het instrument wordt aangesloten, alsook in de afzonderlijke hoofdstukken van deze handleiding.
• Raak het instrument nooit aan met natte of vochtige handen. Elektrische schokken zijn levensgevaarlijk.
• Houd het instrument buiten het bereik van kinderen. Het is geen speelgoed.
• Neem in bedrijfsomgevingen de ongevalspreventievoorschriften van de bedrijfs­verenigingen voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht.
• Het toestel wordt bij gebruik warm; let op voldoende ventilatie; de behuizing niet afdekken!
• Zet het instrument uit en borg het tegen onbedoeld gebruik, als aan te nemen is dat een veilig gebruik niet langer mogelijk is. Ga ervan uit dat veilig gebruik niet meer mogelijk is als:
- het instrument zichtbare beschadigingen vertoont,
- het instrument niet meer functioneert en
- het langdurig onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen, of
- na zware transportbelastingen.
• Let op de veiligheidsinstructies in de afzonderlijke hoofdstukken resp. gebruiks­aanwijzingen van de aangesloten apparatuur.
• Schakel het instrument nooit direct in nadat u het van een koude naar een warme ruimte hebt gebracht. De condens die daarbij ontstaat kan - onder ongunstige omstandigheden - uw instrument onherstelbaar beschadigen. Laat het instrument eerst op kamertemperatuur ko men.
Omschrijving van de onderdelen
1 Randgeaard stopcontact met kinderbeveiliging 2 Bedienings- en instellingstoets „F“ (omlaag) 3 Bedienings- en instellingstoets „S“ (omhoog) 4 Display: Weergavebereik „Beneden“ 5 Display: Weergavebereik „Links“ 6 Display: Weergavebereik „Rechts“ 7 Batterijvak aan de achterkant 8 Toets „SET“ voor parameterinstelling 9 Bedienings- en instellingstoets „J“ (Bediening)
230 3680
VWW
TOTAL kWh
4
3
2
1
6.20
SET
7
8
9
Omvang van de levering
• Energiekostenmeetinstrument
• 2 knoopcellen (type LR44 of soortgelijk)
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scan­nez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.
Explication des symboles
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiks-
aanwijzing die absoluut moeten worden opgevolgd.
Dit instrument is conform de CE-eisen en voldoet aan de desbetreffende Europese
Richtlijnen.
Alleen voor gebruik in droge binnenruimtes
CAT II Het instrument voldoet aan de overspanningscategorie II voor toepassing op appa-
ratuur die via een netstekker direct met het openbare stroomnet wordt verbonden.
Veiligheidsvoorschriften
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiks­aanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen aansprakelijkheid!
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor materiële schade of per­soonlijk letsel als gevolg van ondeskundig gebruik of het niet inachtnemen van de veiligheidsvoorschriften! In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
• Dit instrument heeft de fabriek in veiligheidstechnisch onberispelijke toestand verlaten.
• Volg de in deze gebruiksaanwijzing opgenomen veiligheidsinstructies en waar­schuwingen op om deze toestand van het instrument en gebruik ervan zonder gevaar te borgen!
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
• Raadpleeg een vakman, wanneer u twijfelt over de werking, veiligheid of aanslui­ting van het instrument.
Displaygegevens en symbolen
S Symbool omhoog F Symbool omlaag J Bevestigingssymbool
SET Instelling MAX Weergave maximumwaarde POWER FACTOR Weergave vermogenfactor CosPhi TOTAL Totale waarde COST Kostenweergave TIME Feitlijke bedrijfstijd van de elektrische verbruiker, bijv. bij koel kasten FORECAST Rekenkundig kostenoverzicht DAY Kostenprognose per dag MONTH Kostenprognose per maand YEAR Kostenprognose per jaar V Volt (eenheid van el. spanning) A Ampère (eenheid van el. stroom) Hz Hertz (eenheid van frequentie) W Watt (eenheid van werkelijk vermogen) COS Vermogenfactor (factor van de fasenverschuiving van V en A) kWh Kilowatturen (Eenheid van de verbruikte energie)
Ingebruikname
6.20
6.20
Hz
6.20
6.20
6.20
6.20
6.20
0.024
02:05:34
VW
0. 5
a) Batterijen plaatsen/vervangen
Voorafgaand aan de eerste ingebruikname resp. als de display bij het indrukken van een toets geen waarde meer weergeeft, dienen de knoopcellen te worden geplaatst resp. vervangen.
Door de batterijen blijven de ingestelde parameters en meetwaarden behouden, ook als het instrument niet aangesloten is.
Het batterijvak (7) alleen openen, als het instrument niet is aange slo ten.
Verwijder de batterijen als u het instrument gedurende langere tijd niet ge-
Laat batterijen niet achteloos rondslingeren. Kinderen of huisdieren zouden
Batterijen niet kortsluiten. Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen niet op. Explosiegevaar!
Plaats en vervang de batterijen als volgt: Haal het instrument uit het stopcontact en verwijder alle aangesloten kabels. Verwijder de beide schroeven uit het batterijvak aan de achterkant. Haal het deksel voorzichtig
weg. Plaats twee nieuwe, soortgelijke knoopcellen in dejuiste pool-
richting in het batterijvak. De pluspool van de twee batterijen moet naar buiten wijzen.
Sluit het batterijvak weer en schroef het zorgvuldig vast.
bruikt, om lekkage te voorkomen, omdat zelfs tegen uitlopen beveiligde bat­terijen kunnen roesten. Pak uitgelopen of veroeste batterijen alleen beet met geschikte beschermende handschoenen. Corossie
deze kunnen inslikken. Zoek bij inslikken onmiddellijk een arts op.
++
Display
De display bestaat uit drie delen, om zo veel mogelijk parameters tegelijkertijd te kunnen weer­geven. Het omschakelen van de parameters van de afzonderlijke displaybereiken geschiedt via de toetsen 3, 2 en 9. De roostersymbolen op de toetsen tonen het displaybereik.
Met elke keer drukken van de afzonderlijke toetsen schakelt de weergave verder. Toets 3 schakelt het displaybereik linksboven om, Toets 2 schakelt het displaybereik rechtsboven om, Toets 9 schakelt het onderste displaybereik om.
Vooraf instellen van het tarief en de alarmgrenzen voor stroom of vermogen
Enkele parameters in de weergave rechtsboven en beneden kunnen individueel worden in­gesteld. De parameters kunnen echter alleen na elkaar worden ingesteld. Let erop, dat altijd alleen de betreffende parameter in de weergave is geselecteerd. De instelling wordt beëindigd, wanneer ca. 10 sec. geen toets wordt bediend.
Het meetinstrument maakt de individuele instelling van het stroomtarief (kosten/kWh) en van alarmgrenzen voor een max. stroom (A) of een max. vermogen (W) mogelijk. Bij het overschrij­den van de ingestelde stroom- en vermogenwaarden gaat een signaal af.
Stroomtarief „Kosten/kWh w“ instellen:
• Druk net zo vaak op de toets „F“ (2), totdat in de display rechtsboven de weergave „W“ verschijnt.
• Druk net zo vaak op de toets „J“ (9), totdat de weergave „COST/kWh v“ verschijnt.
• Toets „SET“ (8) opent het instelmenu. Het eerste cijfer knippert. Nog een keer drukken wis­selt de decimaal.
• Via de toetsen „S“ (3) en „F“ (2) kan de waarde worden gewijzigd.
• Om de instelling af te sluiten drukt u op de toets „J“ (9) of wacht u ca. 10 sec. De instelling wordt beëindigd.
Alarmgrens voor max. stroom of max. vermogen instellen:
• Druk net zo vaak op de toets „J“ (9), totdat de weergave „TOTAL kWh“ verschijnt.
• Druk net zo vaak op de toets „F“ (2), totdat de weergave „OVERLOAD“ verschijnt.
• Toets „SET“ (8) opent het instelmenu. De laatst ingestelde eenheid (W of A) knippert.
• Via de toetsen „S“ (3) en „F“ (2) kan de eenheid worden omgeschakeld.
• „W“ komt overeen met het werkelijke vermogen in Watt
• „A“ komt overeen met de stroom in Ampère.
• De toets „SET“ (8) bevestigt de keuze en schakelt verder over naar de cijferinvoer. Het eerste cijfer knippert. Nog een keer drukken wisselt de decimaal.
• Via de toetsen „S“ (3) en „F“ (2) kan de waarde worden gewijzigd.
• Om de instelling af te sluiten drukt u op de toets „J“ (9) of wacht u ca. 10 sec. De instelling wordt beëindigd.
Bediening
Bij overbelasting kan het product beschadigd worden. In dit geval vervalt de
garantie. Plaats geen meerdere energiekostenmeetinstrumenten bij elkaar. Het instrument is niet toegelaten voor het gebruik in explosiegevaarlijke berei-
Vermijd stoten en sterke trillingen alsook de werking onder direct zonlicht.
Steek het energiekostenmeetinstrument in een in de huishouding gebruikelijk randgeaard stop­contact met een wisselspanning van 230 V.
Let erop, dat het elektronische apparaat dat u wilt meten uitgeschakeld is. Steek de netstekker van het elektronische apparaat in een randgeaard stopcontact (1).
Schakel het elektronische apparaat in en wacht enkele seconden, totdat het meetinstrument de eerste meetgegevens weergeeft.
De volgende weergaven kunnen via de bedieningstoetsen worden omgeschakeld:
Weergave linksboven
Toets „S“ (3) schakelt de functies van de weergave linksboven om. Met elke keer drukken schakelt u de displaypagina verder.
Netspanning, netfrequentie, vermogenfactor, netspanning ...
230 3680
Weergave rechtsboven
Toets „F“ (2) schakelt de functies van de weergave rechtsboven om. Met elke keer drukken schakelt u de displaypagina verder.
Werkelijk vermogen, max. gemeten vermogen, alarmgrens ( W of A), kostenoverzicht (om­schakeling van dag/maand/jaar geschiedt via de toets „SET“), stroomopname, max. gemeten stroomopname, werkelijke waarde ...
230 25
230
Om het kostenoverzicht te kunnen weergeven moet het stroomtarief ingesteld worden en het meettoestel moet ten minste gedurende 24u een meting doen. De gegevens worden om de 24 u geactualiseerd. Als aan deze beide vereisten niet voldaan is, krijg je de indicatie 0. De maxi­maal weergegeven waarde bedraagt 99999. Als deze waarde overschreden wordt, verschijnt de mededeling “OUL“ (overschrijding).
Resetten van het kostenoverzicht: Verwijder het meettoestel uit het stopcontact en verwijder de batterijen. De gegevens van het
kostenoverzicht worden gewist. Plaats de batterijen opnieuw in het toestel en sluit het batterij­vak zorgvuldig.
De MAX-waarden kunnen in de betreffende weergave worden verwijderd door de toets „SET“ (8) ca. 3 sec. in te drukken. Een korte pieptoon bevestigt het verwijderingsproces.
Weergave beneden
Toets „J“ (9) schakelt de functies van de onderste weergave om. Met elke keer drukken scha­kelt u de displaypagina verder.
Totaal energieverbruik (TOTAL kWh), stroomtarief (COST kWh €), totaal stroomkosten (TOTAL €), totale operationele duur (TOTAL TIME), totaal energieverbruik (TOTAL kWh) ...
230 3680
De totale bedrijfsduur kan in de getoonde functie: “TOTAL TIME” gewist worden. Zet daarvoor de weergave rechtsboven (6) op “A“ en houdt de toets “SET” (8) gedurende ca. 3 sec. inge­drukt. Een korte pieptoon bevestigt de wisactie.
ken. Vermijd de nabijheid van sterke magneetvelden (motoren enz.).
POWER FACTOR
V W
TOTAL kWh
V W
TOTAL kWh
6.20
0.208
MAX
V
TOTAL kWh
A
TOTAL kWh
230 48
MAX
V W
TOTAL kWh
6.20
230 0. 06
V
TOTAL kWh
230 3680
50 3680
VW
TOTAL kWh
VW
TOTALkWh COST/kWh
0.98
W
TOTAL kWh
230 3000
TOTAL kWh
230 0.50
A
TOTAL kWh
230 3680
TOTALkWh
3680
W
OVERLOAD
V W
6.20
FORECAST
DAY
V
VW
230 3680
TOTALkWh TIME
Reset van de gebruiksduur/ energieverbruik
Het resetten van de resultaten van de gebruiksduur en het energieverbruik gebeurt als volgt.
• De instelling rechtsboven moet op de positie stroomverbruik staan, niet op de maximaal gemeten stroom.
• De gegevens onderaan geven de gebruiksduur aan.
• De gegevens linksboven zijn niet van belang.
De gegevens moet lijken op de onderstaande graek, maar de waarden kunnen verschillend zijn.
• Druk nu op de toets “set“ en hou deze ongeveer 3 seconden ingedrukt tot u een korte piep­toon hoort.
Daarna zijn de gegevens van de gebruiksduur en het totaal energieverbruik gewist.
Verwijdering
a) Algemeen
Het product hoort niet bij het huishoudelijke afval. Het product dient aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke
voorschriften te worden verwijderd. Lever het bijv. in bij het betreffende inzamelpunt.
Verwijder de geplaatste batterijen of accu’s en voer deze gescheiden van het product af.
b) Verwijdering van gebruikte accu’s
Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle gebruikte accu’s in te leveren; verwijdering via het huishoudelijke afval is niet toegestaan!
Accu’s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door het hiernaast afgebeelde
symbool, dat op het verbod van afvoeren met gewoon huisvuil duidt.
De aanduidingen voor de betreffende zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood.
Uw lege accu’s kunt u gratis inleveren bij de gemeentelijke inzamelpunten, bij onze
nevenvestigingen of afgeven bij alle verkooppunten van accu´s.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het milieu!
Technische gegevens
Parameter(s) Waarde Nauwkeurigheid (bij 23°C (+/- 5°C))
Bedrijfsspanning 230 V~, 50 Hz Eigen vermogensverbruik <1 W Max. vermogen/stroom 3680 W/16 A Meetbereik spanning (V) 190 – 276 V +/-3% Meetbereik stroom (A) 0,005 – 16,00 A +/- (3% + 0,01 A) Meetbereik werkelijk
vermogen (W) Meetbereik frequentie (Hz) 45 – 65 Hz +/-2 Hz Meetbereik kWh 0,00 - 9999,99 kWh +/- (5% + 0,1 kWh) Meetbereik vermogenfactor 0,70 – 1,00 +/- 0,1 (bij >1 A, Sinus, 50 – 60 Hz) Knoopcellen 2 x LR44 Afmetingen (bxhxd) in mm 130 x 63 x 80 Gewicht ca. 160 g Omgevingscondities 5 - 40 °C/max. 90%rV (niet condenserend)
1 - 3680 W +/- (3% + 2 W)
Gebruikshoogte: max. 2000 m (boven NN)
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, micro-
verlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. © Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 125333_V4_1116_01_VTP_m_nl
Loading...