Diese Produkt ist geprüft nach DIN EN 14604:2005 + AC: 2008
Wir empfehlen eine zertizierte Fachkraft für Rauchwarnmelder zwecks Planung und Montage
zu konsultieren.
Warnanzeige (rotes LED)
T
T
W
I
S
T
T
O
R
E
M
O
V
TEST HUSH
E
T
P
A
I
N
Test/Stille
Lautsprecher
O
N
O
D
O
T
T
S
I
W
T
Speicherwarnung
(grünes LED)
N
E
T
H
G
I
T
3. Anbringungsorte
Anbringungsorte für Rauchwarnmelder:
• Schlafzimmer, Kinderzimmer und Flure sind mit Rauchwarnmeldern auszustatten (Grundanforderung)
• Immer an der Decke
• 50 cm von der Wand (bzw. Unterzug) entfernt
• Bei Unterteilung durch deckenhohe Möbel etc. ist in jedem Teilbereich ein Rauchwarnmelder
einzusetzen
2
• Bei Räumen mit einer Grundäche von ≤ 60 m
, die durch Balken oder Unterzüge in Decken-
felder unterteilt sind, gilt:
• Bei Deckenfeldern > 36 m2 ist je Deckenfeld ein Rauchwarnmelder anzubringen (siehe Bild 1 a)
• Bei Deckenfeldern ≤ 36 m2 und mit Deckenneigungen ≤ 20° und Balken oder Unterzügen mit
einer Höhe h ≤ 0,2 m, bleiben die einzelnen Deckenfelder unberücksichtigt (siehe Bild 1 b).
Ein Rauchwarnmelder wird in einem Deckenfeld oder auf dem Unterzug möglichst in der
Raummitte angeordnet.
• Sind in diesen Räumen Balken oder Deckenunterzüge mit einer Höhe h > 0,2 m so ist der
Rauchwarnmelder auf einem Balken oder Unterzug, möglichst in der Raummitte, anzubrin-
gen (siehe Abschnitt 6 Abbildung c).
2
Bei Räumen mit einer Grundäche von > 60 m
ist je 60 m2 ein weiterer Rauchwarnmelder
anzubringen.
4. Planungsbeispiele
Für Wohnungen und Einfamilienhäuser
a) Beispiel für Anwendung in einer Wohnung
1. Technische Daten
Rauchwarnmelder
Stromversorgung3 V/DC CR123A (Batterie nicht auswechselbar)
Leerer Schwellwert
der Batterie
Stromaufnahme
Schallleistungspegel≥ 85 dB/3m
Temperaturbereich-10 °C~+40 °C
Luftfeuchtigkeit≤ 95%RH
Rauchwarnmelder funktioniert
ordnungsgemäß
Alarm-Modus oder Prüftaste
gedrückt
Stummschaltung des Alarms
(Stummschaltmodus)
LED-Leuchtanzeige
Speicherwarnung
Unter normalen Bedingungen
beträgt die Lebensdauer der
Rauchwarnmelder bis zu 10 Jahre.
Batterie (fast) leer
AlarmStandby
≤ 120 mA≤ 2 μA
2,2 V
LED (rotes) blinkt alle 344 Sekunden
Blinken der roten LED und Warnung wird gestartet
Die rote LED wird dann einmal alle 10 Sekunden blinken,
um anzuzeigen, dass sich der Alarm des Rauchwarnmel-
ders im Stummschaltmodus bendet. Drücken Sie die
Prüftaste des Rauchwarnmelders, um das Alarmsignal
für ca. 9 Minuten stumm zu schalten.
Die grüne LED wird dann dreimal alle 43 Sekunden
blinken mindestens 24 Stunden lang.
Wenn die Batterie (fast) leer ist, weist der Rauchwarnmelder mit drei hörbaren „Piep“ darauf hin. Dieser Hinweis ertönt alle 43 Sekunden, mindestens 30 Tage lang.
Die rote LED wird dann einmal alle 43 Sekunden blinken
und der Rauchwarnmelder weist mit einem hörbaren
„di“ darauf hin.
2. Technik/Bedienung
Allgemeines:
• In Räumen, in denen Lüftungsanlagen und/oder Klimaanlagen eingesetzt sind, ist sicherzustellen, dass die Luftbewegung die Funktionsfähigkeit der Rauchwarnmelder nicht beeinträchtigt.
• Rauchwarnmelder sind dauerhaft an der Decke zu befestigen. Die Montageanleitung ist zu
beachten.
• Es ist eine Befestigungsart zu wählen, die eine Haltekraft von mindestens 20 N vertikal sicherstellt.
• Der Rauchwarnmelder ist für die Überwachung von Wohnhäusern bzw. Wohnräumen (nicht
industriellen, gewerblichen Einsatz) konzipiert.
• Nach Abschluss des Einbaus ist jeder Rauchwarnmelder einer Funktionsprüfung zu unterziehen.
• Die Funktionsfähigkeit jedes installierten Rauchwarnmelders muss regelmäßig überprüft und
durch Instandhaltungmaßnahmen sichergestellt werden. 1x pro Woche Funktionstest, alle
3 Monate reinigen.
• Der Rauchmelder ist spätestens nach 10 Jahren außer Betrieb zu nehmen und durch ein
neues Gerät zu ersetzen.
Bad
Schlafzimmer
Küche
Wohnzimmer
KinderzimmerKinderzimmer
b) Beispiel für Anwendung in einem Einfamilienhaus
Schlafzimmer
Wohnzimmer
Heizungsraum
Kinderzimmer
Küche
Werkraum
Mindestausstattung
Optimale Ausstattung
Ausstattung mit Einschränkungen
5. Anordnung in besonderen Raumgeometrien
Für die Positionierung werden folgende Abstandsverhältnisse und Melderanordnungen empfohlen:
a) geradliniger Flur
WandWand
b) rechtwinkliger Flur
Wand
Wand
1
c) Melderanordnung in großen Fluren
b) Beispiel für Deckenfeld ≤ 36 m
2
Legende:
1 = Deckenfeld
2 = Unterzug
d) Melderanordnung in großen Fluren mit Eckbereichen
6. Bauliche Besonderheiten
• Wird ein Raum durch ein Podest oder eine Galerie in der Höhe unterteilt, so ist unterhalb
dieser Einrichtungen dann ein Rauchwarnmelder erforderlich, wenn sowohl deren Fläche
2
16 m
als auch deren Länge und Breite jeweils 2 m übersteigen.
• In Räumen mit Deckenneigungen > 20° zur Horizontalen können sich in der Deckenspitze
Wärmepolster bilden, die den Rauchzutritt zum Rauchwarnmelder behindern.
• Daher sind in diesen Räumen die Rauchwarnmelder mindestens 0,5 m und höchstens 1 m
von der Deckenspitze entfernt zu montieren, siehe folgende beiden Abbildungen.
• In den Räumen mit einem Neigungswinkel ≤ 20° sind Rauchwarnmelder mittig an der Decke
zu montieren.
Beispiel für Montage bei pultförmiger Decke mit Deckenneigung > 20°
c) Beispiel für Decke mit Unterzug (Höhe (h) des Unterzugs > 0,20 m)
Legende:
1 = Deckenfeld
2 = Unterzug
In Fluren mit einer max. Breite von 3 m darf der Abstand zwischen zwei Rauchwarnmeldern
max. 15 m betragen. Der Melderabstand zur Stirnäche des Flures darf nicht mehr als 7,5 m
betragen. In Kreuzungs-, Einmündungs- und Eckbereichen (Gehrungslinie) von Fluren ist jeweils ein Melder anzuordnen. Ein Beispiel für die Anordnung ist in Abschnitt 4 dargestellt.
8. Montage
• Lösen Sie die Montageplatte auf der Geräterückseite durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn
• Befestigen Sie die Montageplatte mit Hilfe des beigelegten Montagematerials an der Decke
bzw. Wand. Prüfen Sie vorher, ob das beigelegte Montagematerial für die bauliche Beschaffenheit der Wand bzw. Decke geeignet ist.
• Setzen Sie den Rauchwarnmelder in die Montagehalterung ein und drehen Sie den Rauchwarnmelder gegen den Uhrzeigersinn bis dieser hörbar einrastet.
• Achtung: Rauchwarnmelder mit auswechselbarer Batterie können nur mit eingelegter Batterie befestigt werden, da diese über einen Sperrmechanismus verfügen.
DeckeDecke
Legende:
1 = Rauchwarnmelder
Anmerkung: Rauchwarnmelder können entweder an der linken Position (1) oder an der rechten
Position (2) angebracht werden.
7. Hinweise zur Deckeninstallation
Für Decke mit Unterzug – (Höhe (h) des Unterzugs ≤ 0,20 m und einer Fläche des Decken-
feldes > 36 m2 bzw. ≤ 36 m2)
a) Beispiel für Decke > 36 m
2
Legende:
1 = Deckenfeld
2 = Unterzug
DeckeDecke
Decke
Der Batteriestift (rot) ist AUS am Anfang des Gebrauches (linkes Foto). Beim Anschalten des
Gerätes verschiebt sich der Batteriestift (rechtes Foto).
Prüfen Sie nach der Installation
OFFONOFFON
2
Roter Batteriestift - AUSBatteriestift nach Installation
9. Funktionsüberprüfung
13. Falsche Warnungen
Betätigen Sie die Test/Stille-Taste, wenn das rote Licht schnell hintereinander aueuchtet und
gleichzeitig der Alarm ertönt, funktioniert das Gerät einwandfrei.
Zu diesem Zeitpunkt wechselt das Gerät in die niedrigere Sensitivität-Stufe und das rote LED
leuchtet alle 10 Sekunden auf. Nach circa 9 Minuten wechselt das Gerät automatisch in den normalen Betrieb oder drücken Sie die Test-Taste um die niedrigere Sensitivität-Stufe zu beenden.
Unregelmäßige oder leisere Töne können auf eine Störung hinweisen. Bitte beachten Sie das
Kapitel „Störungssuche“ zum Lösen des Problems.
TestLED
10. LED-Anzeigen
• Rotes LED Licht leuchtet alle 344 Sekunden auf: dies zeigt an, dass das Gerät richtig funktioniert.
• Rotes LED Licht leuchtet auf: wenn die Test-Taste gedrückt wird oder das Gerät Rauchpartikel in der Luft wahrnimmt (zusätzlich ertönt ein konstant pulsierender Ton), blinkt die rote
LED jede Sekunde auf.
Die blinkende LED und der Alarm fahren fort, bis die Luft keine Rauchpartikel mehr aufweist
oder die Freigabetaste (Test-Taste) gedrückt wurde.
• Hinweis auf Ruhemodus: wenn der Rauchwarnmelder sich im Ruhemodus (Stille) bendet,
leuchtet das LED Licht alle 10 Sekunden auf.
• Niedrige Batterieanzeige: Es ertönt ein zeitweiliges „Gezwitscher“ und das LED Licht leuchtet
alle 43 Sekunden auf. Dies ist ein Hinweis auf einen niedrigen Batteriestand. Sie können
den Alarm für 8 Stunden pausieren lassen in dem Sie die Test-Taste gedrückt halten. Nach
8 Stunden schaltet sich der Alarm automatisch wieder ein.
• Störungsanzeige: die Warnung tritt alle 43 Sekunden auf.
• Alarmspeicher: Nachdem der Alarm erfolgt ist, speichert der Rauchwarnmelder die Alarmierung. Die grüne LED Leuchte blinkt 3 mal schnell hintereinander alle 43 Sekunden auf. So
kann der Benutzer den Alarm aus der Distanz nachträglich erkennen, ohne den Rauchwarnmelder berühren zu müssen.
Nach 24 Stunden erlischt die LED Anzeige. Wenn Sie das erste Mal nach einem Alarm die
Test-Taste drücken, ertönt ein spezielles Alarmsignal. Nachdem Sie die Test-Taste betätigt
haben, löscht sich der Alarmspeicher. Drücken Sie nun erneut die Test-Taste zur neuen
Funktionsüberprüfung.
11. Stiller Alarm (Ruhemodus)
Während der Alarm ertönt, drücken Sie die Test-Taste. Hierdurch pausiert der Alarm für 9 Minuten. Die rote LED Leuchte blinkt alle 10 Sekunden auf und zeigt so auf, dass sich der Rauch-
warnmelder im Ruhemodus (Stille) bendet.
Das Bauteil wurde dazu konzipiert Fehlalarme zu minimieren. Der Alarm setzt nach circa
9 Minuten wieder ein, sollten sich weiterhin Verbrennungspartikel im Gerät benden. Der Ruhemodus kann wiederholt aktiviert werden, bis die Partikel aus der Luft verschwunden sind,
die den Alarm ausgelöst haben.
VORSICHT: Vor der Anwendung des Ruhemodus identizieren Sie die Rauchquelle (Störungsursache) und stellen Sie sicher, dass keine Gefahr mehr von ihr ausgeht.
GEFAHR: Wenn der Alarm ertönt und Sie keinen Test durchführen, bedeutet dies, dass das
Gerät Rauch entdeckt hat!
ERTÖNT DAS WARNSIGNAL MÜSSEN SIE UNVERZÜGLICH IHRE AUFMERKSAMKEIT
DARAUF RICHTEN UND HANDELN!
12. Wartung/Reinigung
Dazu gehört mindestens eine Kontrolle, ob die Raucheindringöffnungen frei sind (z.B. Abdeckungen, Verschmutzung durch Flusen und Staub), eine funktionsrelevante Beschädigung des
Rauchwarnmelders vorliegt und die Umgebung von 0,5 m um den Rauchwarnmelder frei von
Hindernissen (z.B: Einrichtungsgegenstände) ist, die das Eindringen von Brandrauch in den
Rauchwarnmelder behindern. Wird eine Verschmutzung der Raucheindringöffnungen festgestellt, so sind diese nach Herstellerangaben zu reinigen. Weist der Rauchwarnmelder eine
funktionsrelevante Beschädigung auf, so ist er auszutauschen. Ist der erforderliche Freiraum
um den installierten Rauchwarnmelder nicht gegeben, so muss der Montageort überprüft und
ggf. neu festgelegt werden.
Fehlalarme können ausgelöst werden durch:
Schweißen und Ausschnittarbeit, Weichlöten und andere heiße Arbeit, Sägende und versan-
dende Arbeit, Staub wegen der Struktur oder der Reinigung, Wasserdampf, Dämpfe oder Ge-
rüche kochend, Extreme elektromagnetische Einüsse, Temperaturuktuationen, die zu die
Kondensation der Feuchtigkeit im Rauchmelder führen.
Im Falle der Arbeiten in der Umgebung des installierten Rauchmelders, die falsche Warnungen
starten (z.B. Erneuerung) der Rauchwarnmelder sollte vorübergehend bedeckt werden oder
gelöscht werden. Nach Vollendung von der Arbeit, muss die ursprüngliche Funktionalität des
installierten Rauchmelders zurückgestellt werden, wie in den vorhergehenden.
Wird ein Alarm ausgelöst, bringen Sie sich bitte zuerst in Sicherheit.
Wenn Sie nicht sicher sind, dass es sich um einen Fehlalarm handelt.
Feuerwehr von außerhalb des brennenden Gebäudes rufen.
14. WEEE-Entsorgungshinweis
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
15. Fehlerbehebung
ProblemGegenmaßnahmeLösung
Rauchwarnmelder ertönt nicht
beim Testen
Der Rauchwarnmelder piept
und die rote LED blinkt alle
43 Sekunden
Es kommt zu unregelmäßigen
Fehlalarmen des Rauchwarnmelders oder es ertönt ein
Alarmsignal, wenn Bewohner
kochen, duschen usw.
Der Alarm klingt anders als sonst
Der Rauchwarnmelder muss vor der
Installation aktiviert werden
Reinigen Sie den Rauchwarnmelder
Sollte es während der Gewährleistungszeit dennoch zu Störungen kommen
Die Batterie ist schwach
Drücken Sie die Prüftaste,
um den Alarm zu unterbrechen
Reinigen Sie den Rauchwarnmelder
Sollte es während der Gewährleistungszeit dennoch zu Störungen kommen
Remove battery pin to ON
Lesen Sie dazu den Abschnitt
„Wartung/Reinigung“
Können Sie den Rauchwarnmelder
bei Ihrem Händler zurückgeben
Ersetzen Sie bitte den Rauchwarnmelder
Montieren Sie den Rauchwarnmelder
an einem anderen Ort und drücken Sie
die Prüftaste
Lesen Sie dazu den Abschnitt
„Wartung/Reinigung“
Können Sie den Rauchwarnmelder
bei Ihrem Händler zurückgeben
Zusätzliche wichtige Informationen:
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/
oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände!
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden!
• Bekleben Sie das Produkt nicht (z.B. mit Tapete), überstreichen/Lackieren Sie
es niemals!
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können! Es besteht Explosionsgefahr!
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Ersetzen Sie das Produkt spätestens 10 Jahre nach dem Herstellungsdatum.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses kann für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Anbringen des Typenschilds
Im Lieferumfang benden sich mehrere Typenschilder in verschiedenen Sprachen. Bringen Sie
vor der Montage das zu Ihrer Sprache passende Typenschild auf der Unterseite des Rauchmelders an, überkleben Sie das vorhandene (deutschsprachige) Typenschild.
Reinigung
Zur Reinigung der Öffnungen des Rauchwarnmelders genügt ein weicher, sauberer, langhaariger Pinsel und ein Staubsauger. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, dies
kann zu Verfärbungen führen.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
DOP No.: 1697473
EN 14604:2005/AC:2008
SMOKE ALARM DEVICE
BT-NO-218C
Operating instructions
Smoke alarm device BT-NO-218C
Item no. 1697473
This product is tested in accordance with EN 14604:2005 + AC: 2008
We recommend that you consult a certied professional for smoke alarm devices before plan-
ning and mounting.
Alarm indicator (red LED)
T
T
W
I
S
T
T
O
R
E
M
O
V
TEST HUSH
E
I
N
P
A
Loudspeaker
T
O
N
O
T
T
T
S
I
W
Saved alarm
(green LED)
N
E
T
H
G
I
T
O
D
3. Mounting locations
Locations to install the smoke alarm device:
• Bedroom, children‘s bedrooms and corridors must be tted with smoke alarm devices (basic
requirement)
• Always at the ceiling
• 50 cm away from the wall (or bearer)
• If the room is separated by furniture in room-height, etc., a smoke alarm device must be tted
in each separate area
2
• The following applies for rooms with a oor area of ≤ 60 m
separated by beams or bearers:
• For ceiling areas > 36 m2, one smoke alarm device must to be mounted in each area (see
gure 1 a)
• For ceiling areas of ≤ 36 m2 with a slope of ≤ 20° and beams or bearers with a height
h ≤ 0.2 m, the individual ceiling areas can be neglected (see gure 1 b). A smoke alarm
device is placed a central a possible within a ceiling area or on the bearer.
• If such rooms have beams or bearers with a height h > 0.2 m, the smoke alarm device must
be mounted as central as possible onto a beam or bearer in the room (see section 6 gure c).
2
For rooms with a oor area of > 60 m
each > 60 m
2
.
, an additional smoke alarm device must be tted for
4. Planning examples
For apartments and detached houses
a) Example for use in an apartment
Test/silent
1. Technical data
Smoke alarm device
Power Supply3 V/DC CR123A (battery cannot be replaced)
Discharged
threshold of battery
Power consumption
Sound power level≥ 85 dB/3m
Temperature range:-10 °C~+40 °C
Humidity≤ 95%RH
Smoke alarm device works
correctly
Alarm mode or test button pressed Flashing of the red LED and alarm is started
Muting of alarm (mute mode)
LED indicator
Alarm memory
Under normal conditions, the
operating life of the smoke alarm
devices is up to 10 years.
Battery (almost) empty
AlarmStand-by
< 120 mA≤ 2 μA
2.2 V
LED (red) ashes every 344 seconds
The red LED will then ash every 10 seconds to indicate
that the alarm of the smoke alarm device is in mute
mode. Press the test button of the smoke alarm device to
mute the alarm for approx. 9 minutes.
The green LED will then ash three times every 43
seconds for at least 24 hours.
The smoke alarm device will indicate with three audible
“beeps” if the battery is (almost) empty. This alarm
sounds every 43 seconds for at least 30 days.
The red LED will then ash once every 43 seconds
and the smoke alarm device will sound an audible “di”
alarm sound.
2. Construction/operation
General:
• In rooms where ventilation and/or air conditioning systems are used, it must be ensured that
the ow of air does not impair the functionality of the smoke alarm devices.
• The smoke alarm devices must be permanently mounted to the wall. Pay attention to the
mounting instructions.
• A mounting method must be selected that ensures a minimum holding force of 20 N in vertical direction.
• The smoke alarm device is designed for monitoring of residential buildings and spaces (not
for industrial, business use).
• After installation is completed, each smoke alarm device must be tested for its functionality.
• The functionality of each installed smoke alarm device must be tested regularly and ensured
through overhauls. Functionality test 1x per week, cleaning every 3 months.
• The smoke alarm device must be decommissioned and replaced with a new device after a
maximum of 10 years.
Bathroom
Bedroom
Kitchen
Living room
NurseryNursery
b) Example for use in a detached house
Bedroom
Living room
Heater room
Nursery
Kitchen
Workshop
Minimum requirements
Optimal requirements
Limited requirements
5. Placement in rooms with unusual dimension
The following distances and smoke alarm device placements are recommended for positioning:
a) Straight corridor
WallWall
b) Right-angle corridor
Wall
Wall
4
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.