Das Produkt dient als praktischer Transportkoffer für Werkzeuge, elektronische Geräte usw., die vor
Umwelteinflüssen (Regen, Staub usw.) geschützt werden müssen.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt
zu beachten.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lieferumfang
• Outdoorkoffer
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedie-
nung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Bedienung
• Abhängig von den Gegenständen, die Sie im Outdoorkoffer transportieren wollen, müssen diese im
Outdoorkoffer entsprechend gesichert werden, z.B. mit Schaumstoffwürfeln o.ä.
Im Outdoorkoffer befinden sich bei Lieferung entsprechende Schaumstoff-Einsätze, die Sie in geeig-
neter Weise an die Form des Gegenstands, den Sie transportieren wollen, anpassen können.
• Mehrere Outdoorkoffer in gleicher Größe können aufeinander gestapelt werden. Achten Sie dabei
jedoch darauf, dass der Kofferstapel nicht umfallen kann.
• Der Outdoorkoffer ist nicht geschützt gegen Salzwasser, Chemikalien, Säuren oder Laugen.
• Verschließen Sie den Outdoorkoffer sorgfältig über alle Verschlusslaschen, um das Eindringen von
Staub oder Feuchtigkeit zu verhindern.
Achten Sie beim Verschließen unbedingt darauf, dass zwischen den Halbschalen des
Koffers keine Gegenstände eingeklemmt werden!
Verschließen Sie außerdem den Drehknopf für den Druckausgleich, da andernfalls Wasser/
Feuchtigkeit eindringen kann; drehen Sie ihn dazu nach rechts im Uhrzeigersinn.
• Der Drehknopf am Outdoorkoffer dient dem Druckausgleich vor dem Öffnen des Outdoorkoffers,
wenn dieser zwischen stark unterschiedlichen Höhenlagen transportiert wurde.
Bewegen Sie den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn, um das Ventil zu öffnen.
• Mittels Ösen am Outdoorkoffer lässt er sich beispielsweise über ein Bügelschloss (nicht im
Lieferumfang) vor unbefugtem Öffnen sichern.
• Bei sehr niedrigen Außentemperaturen wird das Kunststoffmaterial (PP) spröde und kann z.B. bei
einem Sturz auf einen harten Boden leicht brechen.
Reinigung
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem sauberen, weichen Tuch, das mit Wasser angefeuchtet
werden kann. Für die Entfernung von stärkeren Verschmutzungen kann ein mildes Reinigungsmittel
eingesetzt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch
das Gehäuse angegriffen werden könnte (Verfärbungen).
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetz-
lichen Vorschriften.
Technische Daten
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir
keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände!
• Obwohl der Koffer sehr stabil gebaut ist, darf er nicht als Sitzgelegenheit oder als Ersatz
für eine Trittstufe oder Leiter verwendet werden. Hierbei besteht die Gefahr der Beschädigung des Produkts, außerdem Verletzungsgefahr.
• Beachten Sie beim Transport des Outdoorkoffers geltende gesetzliche Anforderungen
oder Richtlinien, beispielsweise zu Arbeitsschutz, Ladungssicherung, Lasthandhabung
usw.
• Wenn schwere Gegenstände im Outdoorkoffer transportiert werden, so verwenden Sie
ggf. geeignete Hilfsmittel zum Transport (z.B. ein Plattform-Wagen oder eine Transportkarre).
• Der Outdoorkoffer muss bei Transport z.B. in einem Fahrzeug in geeigneter Weise
gesichert werden. Bei starken Fahrzeugbewegungen (z.B. bei einem Bremsvorgang)
kann es andernfalls zur Beschädigung des Fahrzeugs oder Outdoorkoffers kommen,
außerdem besteht hohe Verletzungsgefahr.
• Stellen Sie den Outdoorkoffer immer so ab, dass er nicht umkippen oder wegrutschen
kann. Wählen Sie eine stabile, ebene, ausreichend große Fläche als Aufstellort.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Best.-Nr.658800708503658799
Transportvolumen5,5 l14 l30 l
Transportlast15 kg25 kg30 kg
Abmessungen
(innen), B x T x H
Abmessungen
(außen), B x T x H
Gewicht (leer)1,4 kg3,35 kg5,2 kg
SchutzgradIP67IP67IP67
Tauchtiefemax. 1 m
235 x 180 x 130 mm425 x 285 x 120 mm490 x 340 x 185 mm
260 x 245 x 175 mm460 x 360 x 175 mm560 x 430 x 215 mm
(Dauer max. 30 min)
max. 1 m
(Dauer max. 30 min)
max. 1 m
(Dauer max. 30 min)
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
The product is used as a practical transport case for tools, electronic devices or the like that have to
be protected from environmental influences (rain, dust and so on).
Always observe the safety instructions and all other information included in these operating instructions.
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Contents
• Outdoor case
• Operating instructions
Explanation of the symbols
This symbol indicates specifi c risks associated with handling, function and use.
Operation
• Depending on the objects to be transported in the outdoor case, these objects must be secured
inside the case accordingly, e.g. using foam cubes or the like.
The outdoor case is delivered with corresponding foam inserts which can be adjusted to the shape
of the object to be transported.
• Several outdoor cases of the same size can be stacked on top of each other. However, make sure
the stack of cases cannot topple over.
• The outdoor case is not protected against salt water, chemicals, acids and bases.
• Close the outdoor case carefully using the fastening straps to prevent that dust or humidity enters
the case.
When closing the case, make sure no objects are jammed between the halves of the case
shell!
Furthermore, lock the rotary knob for the pressure compensation; otherwise water/moisture may get
into the case. For this purpose, turn the knob to the right, in clockwise direction.
• The rotary knob on the outdoor case is used to compensate the pressure prior to opening the outdoor
case when it has been transported at greatly varying altitudes.
Move the knob counter-clockwise to open the valve.
• The outdoor case can be secured against unauthorised opening using the lugs on the case and a
U-lock (not included in the package).
• At very low temperatures, the plastic material (PP) gets brittle and make crack easily when the case
is dropped onto a hard floor.
Cleaning
Clean the product only with a soft, clean cloth dampened with water. If the product is very dirty, you
can use a mild detergent to remove the soiling.
Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions as the surface of the housing could be
damaged (discoloured).
Disposal
At the end of its serviceable life, dispose of the product according to the relevant statutory
requirements.
The “arrow” symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these
safety instructions! We do not assume any liability for any resulting damage!
We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by
incorrect handling or non-compliance with the safety instructions! In such cases,
the warranty will be null and void.
• For safety reasons, any unauthorised conversion and/or modifi cation to the product are
not permitted.
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children!
• In spite of its very solid design, the case must not be used to sit on or as a replacement
of a step tread or ladder. There is a risk of damage to the product. Furthermore, this
involves risks of injury.
• During the transport of the outdoor case, observe the applicable requirements or regulations, such as work safety, securing of loads, load handling, etc.
• If you transport heavy objects in the outdoor case, use suitable auxiliary means if necessary (e.g. a platform wagon or a trolley).
• The outdoor case must be secured in an appropriate manner during transport, e.g. in a
vehicle. In the event of abrupt movements of the vehicle (e.g. when the vehicle brakes),
damages to the vehicle or the outdoor case may arise if the case is not properly secured.
Furthermore, there is a high risk of injury.
• Always place the outdoor case in such a way that it cannot topple over or slide away.
Select an even, level and suffi ciently large surface for setting up the case.
• Do not leave packaging material carelessly lying around, since it could become a dangerous plaything for children.
Technical data
Item No.658800708503658799
Transport volume5.5 l14 l30 l
Transport load15 kg25 kg30 kg
Dimensions (inside),
W x D x H
Dimensions (outside)
W x D x H
Weight
(when case is empty)
Protection classIP67IP67IP67
Diving depthmax. 1 m
235 x 180 x 130 mm425 x 285 x 120 mm490 x 340 x 185 mm
260 x 245 x 175 mm460 x 360 x 175 mm560 x 430 x 215 mm
1.4 kg3.35 kg5.2 kg
(duration max. 30 min)
max. 1 m
(duration max. 30 min)
max. 1 m
(duration max. 30 min)
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
N° de commande 65 88 00
N° de commande 70 85 03
N° de commande 65 87 99
Utilisation conforme
Le produit sert de mallette pratique pour transporter des outils, des appareils électroniques, etc. qui
doivent être protégés contre les conditions ambiantes (pluie, poussière, etc.).
Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et les autres informations de ce manuel
d‘utilisation.
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les
noms d‘entreprises et les appellations d‘appareils figurant dans ce mode d‘emploi sont des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Utilisation
• En fonction des objets qui doivent être transportés dans la mallette d‘extérieur, ils doivent être fixés
dans la mallette, par ex. avec des cubes en mousse ou d‘autres objets analogues.
La mallette d‘extérieur est livrée avec des inserts en mousse appropriés qui peuvent être adaptés à
la forme de l‘objet transporté.
• Il est possible d‘empiler plusieurs mallettes d‘extérieur les unes sur les autres. Mais veillez à ce que
la pile de mallettes ne bascule pas.
• La mallette d‘extérieur n‘est pas protégée contre l‘eau de mer, les produis chimiques, les solutions
acides ou basiques.
• Fermez la mallette d‘extérieur soigneusement en utilisant les languettes de fermeture afin
d‘empêcher que de la poussière ou de l‘humidité ne puissent y pénétrer.
Lors de la fermeture, veillez à ce qu’aucun objet ne soit coincé entre les deux moitiés de la
mallette !
En outre, verrouillez le bouton tournant pour la compensation de pression, sinon de l‘eau/l‘humidité
risque de pénétrer dans la mallette ; pour ce faire, tourner le bouton à droite, dans le sens horaire.
• Le bouton tournant sur la mallette d‘extérieur sert à la compensation de pression avant l‘ouverture
de la mallette lorsqu‘elle a été transportée entre des lieux situés à des altitudes très différente.
Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre pour ouvrir la soupape.
• Des œillets sur la mallette d‘extérieur permettent de la protéger, par exemple avec un antivol en
forme de U (non compris dans l‘étendue de la livraison), contre l‘ouverture par des personnes non
autorisées.
• En cas de températures extrêmement basses, la matière plastique (PP) devient cassante et peut se
rompre, par ex. en cas de chute sur un sol dur.
Nettoyage
Étendue de la livraison
• Mallette d‘extérieur
• Manuel d‘utilisation
Explication des symboles
Ce symbole indique les risques spécifi ques lors du maniement, du fonctionnement et de
l’utilisation du produit.
Le symbole de la « fl èche » précède les conseils et les consignes d’utilisation.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation entraîne
l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou cor-
porels dus à un maniement incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité !
Dans de tels cas, la garantie prend fi n.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer et/ou modifi er le produit.
• Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants !
• Bien que la mallette soit très solide, elle ne doit pas être utilisée comme un siège, un
marche-pied ou une escabeau. Cela risque d’endommager le produit et par ailleurs cela
constitue un risque de blessures.
• Lors du transport de la mallette d’extérieur, respectez les prescriptions légales ou les
directives en vigueur, par exemple celles qui sont relatives à la sécurité du travail, la
fi xation sûr des chargements, le maniement de charges, etc.
• En cas de transport d’objets lourds dans la mallette d’extérieur, utilisez si nécessaire des
dispositifs pour le transport (par ex. une voiture plate-forme ou un chariot de manutention).
• Pour le transport dans un véhicule par ex., la mallette d’extérieur doit être fi xée de ma-
nière appropriée. En cas de mouvements violents du véhicule (par ex. lors d’un freinage), le véhicule et/ou la mallette d’extérieur risquent d’être endommagés ; en outre, il
existe un risque de blessures.
• Posez toujours la mallette d’extérieur de sorte qu’elle ne puisse ni basculer ni glisser.
Choisissez une surface stable, plane et suffi samment grande pour poser la mallette.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
Nettoyez le produit avec un chiffon propre et doux, qui peut être humidifié avec de l‘eau. Pour éliminer
des salissures importantes, utilisez un produit de nettoyage doux.
N‘employez jamais de produits de nettoyage agressifs ou de solutions chimiques qui risquent
d‘attaquer la surface du boîtier (décolorations).
Élimination
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformé-
ment aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
N° de commande658800708503658799
Volume de transport 5,5 l14 l30 l
Charge de transport 15 kg25 kg30 kg
Dimensions
(intérieur) l x p x h
Dimensions
(extérieur) l x p x h
Poids (vide)1,4 kg3,35 kg5,2 kg
Degré de protectionIP67IP67IP67
Profondeur de
plongée
235 x 180 x 130 mm425 x 285 x 120 mm490 x 340 x 185 mm
260 x 245 x 175 mm460 x 360 x 175 mm560 x 430 x 215 mm
max. 1 m
(durée max. 30 min.)
max. 1 m
(durée max. 30 min.)
max. 1 m
(durée max. 30 min.)
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et
de l‘équipement.
Het product is bedoeld als praktische transportkoffer voor gereedschappen, elektrische apparaten,
enz. die tegen milieuinvloeden (regen, stof, enz.) beschermd moeten worden.
Volg te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen en alle andere informatie in deze gebruiksaanwijzing op.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen
en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Outdoorkoffer
• Gebruiksaanwijzing
Pictogramverklaringen
Dit pictogram wijst op bijzondere gevaren bij hanteren, gebruiken of bedienen.
Bediening
• Afhankelijk van de voorwerpen die u in de outdoorkoffer wilt transporteren dient u deze in de outdoorkoffer dienovereenkomstig te beschermen, bijv. met schuimstofblokjes o.i.d.
In de outdoorkoffer bevinden zich bij de levering inlegstukken van schuimstof, die u aan de vorm van
het voorwerp dat u wilt transporteren kunt aanpassen.
• Meerdere outdoorkoffers van hetzelfde formaat kunnen op elkaar worden gestapeld. Let er wel op
dat de stapel koffers niet omvalt.
• De outdoorkoffer is niet beschermd tegen zout water, chemicaliën, zuren of logen.
• Sluit de outdoorkoffer zorgvuldig af met behulp van alle sluitklemmen, om het binnendringen van stof
of vocht te voorkomen.
Let er bij het afsluiten op dat tussen de helften van de koffers geen voorwerpen worden
ingeklemd!
Sluit bovendien de draaiknop voor drukcompensatie af, omdat anders water/vocht kan binnendrin-
gen; draai hem daarvoor naar rechts met de klok mee.
• De draaiknop op de outdoorkoffer is bedoeld om de outdoorkoffer te kunnen openen als deze tussen
sterk verschillende hoogtelagen werd getransporteerd.
Draai de knop tegen de wijzers van de klop in om het ventiel te openen.
• Via ogen op de outdoorkoffer kan hij bijvoorbeeld met behulp van een beugelslot (niet bij de levering
inbegrepen) tegen onbevoegd openen worden geborgd.
• Bij zeer lage buitentemperaturen wordt het kunststofmateriaal (PP) bros en kan bijv. gemakkelijk
breken als het op een harde vloer valt.
Schoonmaken
Maak het product uitsluitend schoon met een schone, zachte en eventueel vochtige doek. Om sterker
vuil te verwijderen kan een mild schoonmaakmiddel worden gebruikt.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat deze de
behuizing kunnen aantasten (verkleuringen).
Verwijdering
Verwijder het product aan het einde van de levensduur volgens de geldende wettelijke
voorschriften.
Het „pijl“-pictogram wijst op speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van deze gebruiks-
aanwijzing, vervalt elk recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade aanvaarden
wij geen enkele aansprakelijkheid!
Wij zijn niet verantwoordelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt
door ondeskundig gebruik of door het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Om veiligheidsredenen is het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product
niet toegestaan.
• Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen!
• Hoewel de koffer zeer stevig gebouwd is mag hij niet gebruikt worden om op te zitten of
ter vervanging van een opstapje of trap. Hierbij bestaat het gevaar dat het product wordt
beschadigd, bovendien kans op letsel.
• Houd tijdens het transport van de outdoorkoffer de geldende wettelijke voorschriften
of richtlijnen, bijvoorbeeld wat betreft arbo-wet, ladingzekering, lasthandhaving, enz. in
acht.
• Als zware voorwerpen in de outdoorkoffer worden getransporteerd dient u evt. geschikte
hulpmiddelen voor het transport te gebruiken (bijv. een platformwagen of een transportkarretje).
• De outdoorkoffer moet tijdens transport bijv. in een auto naar behoren te worden beschermd. Als de auto heftig beweegt (bijv. tijdens het remmen) kan de auto of de outdoorkoffer anders worden beschadigd, bovendien bestaat een grote kans op letsel.
• Plaats de outdoorkoffer altijd zodanig, dat hij niet kan omkantelen of wegglijden. Kies
een stevigl, egaal, voldoende groot oppervlak als opstelplek.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
Technische gegevens
Bestelnr.658800708503658799
Transportvolume5,5 l14 l30 l
Transportlast15 kg25 kg30 kg
Afmetingen (binnen),
b x d x h
Afmetingen (buiten),
b x d x h
Gewicht (leeg)1,4 kg3,35 kg5,2 kg
Beschermingsgraad IP67IP67IP67
Duikdieptemax. 1 m
235 x 180 x 130 mm425 x 285 x 120 mm490 x 340 x 185 mm
260 x 245 x 175 mm460 x 360 x 175 mm560 x 430 x 215 mm
(duur max. 30 min)
max. 1 m
(duur max. 30 min)
max. 1 m
(duur max. 30 min)
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.