Basetech 61 60 88 User guide [ml]

WICHTIGER HINWEIS
IMPORTANT NOTE
Big Display Timer
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beachten Sie, dass das Produkt über keine MEMORY-
Funktion verfügt. Ihr BASETech-Team
Dieser Hinweis ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfi lmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Dieser Hinweis entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2010 by Conrad Electronic SE.
V1_1110_02-SB
Big display timer
Item no. 64 05 32 Version 11/10
Dear Customer, please note that this product has no MEMORY function. Your BASETech team
This note is published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany. All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfi lming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. The note refl ects the current technical specifi cations at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifi cations.
© 2010 by Conrad Electronic SE.
V1_1110_02-SB
REMARQUE IMPORTANTE
BELANGRIJKE INFORMATIE
Décompteur digitale
Chère cliente, cher client, veuillez noter que le produit est dépourvu de fonction
MEMORY. Votre équipe BASETech
Cette remarque est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfi lm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette remarque est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifi cations sans aucun préalable.
© 2010 par Conrad Electronic SE.
V1_1110_02-SB
Digitaal timer
Bestnr. 64 05 32 Versie 11/10
Geachte klant, houd er rekening mee dat dit product niet beschikt over een
MEMORY-functie. Uw BASETech-team
Deze informatie is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland. Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfi lming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze informatie voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2010 bei Conrad Electronic SE.
V1_1110_02-SB
Version 11/10
Big Display Timer
Best.-Nr. 64 05 32
Bestimmungsgemäße Verwendung1.
Der Timer kann als additiver Zähler oder als subtraktiver Zähler mit einer Einstellung von bis zu 99 Minuten und 59 Sekunden verwendet werden. Dieser Timer ist nur für den Innenbereich geeignet. Er wird über eine 1,5V-Micro-Batterie (Typ AAA) betrieben.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Lieferumfang2.
Timer• Micro-Batterie (Typ AAA)Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise3.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/ Garantie.
Personen / Produkt
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem • gefährlichen Spielzeug werden. Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken • Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln. Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und • schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
sichtbare Schäden aufweist, ­nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, ­über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde -
oder erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. -
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits • geringer Höhe wird es beschädigt. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, • an die das Produkt angeschlossen wird. Der Hersteller akzeptiert keine Garantieansprüche für fehlerhafte Anzeigeinformationen oder
den sich daraus ergebenden Folgen.
Batterien
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um • Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht • frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten. Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie • nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Sonstiges
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit • oder den Anschluss des Produktes haben. Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem • Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Batterie einlegen / wechseln4.
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Timers in Pfeilrichtung auf.1. Legen Sie eine Micro-Batterie (Typ AAA) in das Batteriefach ein und beachten Sie dabei die 2. korrekte Polarität („+“ = Pluspol, „–“ = Minuspol). Schließen Sie das Batteriefach wieder3.
Funktion „Count-up“ (additiver Zähler)5.
Um den Timer auf 00m00s zurückzustellen, drücken Sie gleichzeitig die Tasten MIN und SEC.1. Drücken Sie die Taste START/STOP/MEMORY, um die Funktion „Count-up“ zu starten oder 2. vorübergehend anzuhalten. Während der additiven Zählung blinken in der oberen rechten Ecke der Anzeige die Buchstaben 3. „M“ und „S“.
Das Produkt verfügt über keine MEMORY-Funktion.
Funktion „Count-down“ (subtraktiver Zähler) mit Alarm6.
Stellen Sie die Zählerstartzeit ein, indem Sie die Tasten MIN (Minuten) und SEC (Sekunden) 1. betätigen. Drücken Sie die Taste START/STOP/MEMORY, um die Funktion „Count-down“ zu starten 2. oder vorübergehend anzuhalten. Wenn der Zählerstand Null erreicht, beginnt die rote LED zu blinken und in der oberen rechten 3. Ecke der Anzeige blinkt „M TIME’S UP S“. Der additive Zähler startet automatisch, nachdem der Zählerstand Null erreicht hat.4. Um den Timer auf 00m00s zurückzustellen, drücken Sie gleichzeitig die Tasten MIN und SEC.5.
Timer befestigen / platzieren7.
Befestigen Sie den Timer mit dem Magneten an einer metallischen Oberäche.• Drücken Sie auf die Oberseite des Clips und kippen Sie den Timer leicht, so dass der • Haltebügel herausklappt. Lassen Sie den Clip los, so dass der Haltebügel durch den Clip xiert wird. Nun können Sie den Timer auf jeder ebenen Oberäche aufstellen.
Entsorgung8.
Allgemein
Batterien / Akkus
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
Technische Daten9.
Betriebsspannung: 1,5 V/DC Micro-Batterie, Typ AAA Stromaufnahme: 15 mA
Maximaler Zählerbereich: 99 Min. 59 Sek.
Display-Abmessungen (B x H): 48 x 21 mm Abmessungen (B x H x T): 60 x 62 x 15 mm
Gewicht: 70 g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2010 by Conrad Electronic SE.
V4_1110_02-SB
Version 11/10
Big display timer
Item no. 64 05 32
Intended use1.
The timer is used to count up or count down up to 99 minutes and 59 seconds. This timer is only suitable for indoor use. It is powered by one 1.5 V battery (type AAA).
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In
addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together
with its operating instructions.
Delivery content2.
Timer Battery (type AAA) Operating instructions
Safety instructions3.
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee.
Persons / Product
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous
playing material for children. Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture, ammable gases, vapours and solvents. Do not place the product under any mechanical stress.• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it
from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
is visibly damaged, ­is no longer working properly, ­has been stored for extended periods in poor ambient conditions or ­has been subjected to any serious transport-related stresses. -
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product. Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product. The manufacturer or supplier accept no responsibility whatsoever for incorrect displays or the consequences which can arise from such incorrect displays.
Batteries
Correct polarity must be observed while inserting the battery. The battery should be removed from the device if it is not used for a long period of time to
avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries. Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there • is risk, that children or pets swallow it. Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-• rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Miscellaneous
Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a • qualied shop.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
Inserting / replacing battery4.
Slide open the battery cover at the back of the timer in the direction of the arrow.1. Insert one AAA battery into the compartment while observing correct polarity. (“+“ = positive, “–” 2. = negative). Close the battery compartment.3.
Count up function5.
Reset the timer to 00m00s by pressing MIN and SEC buttons simultaneously.1. Press START/STOP/MEMORY to start/pause the count up function.2. During count up, “M” and “S” will blink at the top right hand corner display.3.
This product has no MEMORY function.
Countdown function with alarm6.
Set the countdown initial time press MIN (minute) and SEC (second) buttons.1. Press START/STOP/MEMORY to start/pause the countdown function.2. When the time reaches zero, the red LED will blink and “M TIME’S UP S” will blink at the top 3.
right hand corner of the display. Count up will start automatically, once countdown reaches zero.4. Press MIN and SEC simultaneously to reset the timer.5.
Mount / position timer7.
Use the magnet to attach the timer to a metal surface.• Press the top part of the clip and slightly tilt the timer so that the mounting bracket folds out. • Release the clip so that the mounting bracket is xed by the clip. Now you can position the
timer on an even surface.
Disposal8.
General
Batteries / rechargeable batteries
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.
The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and rechargeable batteries. Disposing used batteries in the household waste is prohibited! Batteries/ rechargeable batteries containing hazardous substances are
marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol indicates that the product
is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The chemical symbols for the respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
You can return used batteries/ rechargeable batteries free of charge to any collecting
point of your local authority, our stores or where batteries/ rechargeable batteries are sold.
Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental
protection!
Technical data9.
Operating voltage: 1.5 V/DC battery type AAA Current consumption: 15 mA Max. time: 99 min 59 sec Display dimensions (W x H): 48 x 21 mm Dimensions (W x H x D): 60 x 62 x 15 mm Weight: 70 g
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany. All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also
in part, is prohibited.
The operating instructions reect the current technical specications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specications.
© 2010 by Conrad Electronic SE.
V4_1110_02-SB
Version 11/10
Décompteur digitale
Nº de commande 64 05 32
Utilisation prévue1.
Ce décompteur vous permet de compter ou décompter le temps sur un maximum de 99 minutes et
59 secondes. Il n’est utilisable qu’en intérieur et s’alimente à l’aide d’une pile du type AAA à 1,5 V.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Contenu d‘emballage2.
Décompteur Pile (type AAA)
Mode d’emploi
Consignes de sécurité3.
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
Personnes / Produit
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants
très dangereux.
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de • secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de
solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le • d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
présente des traces de dommages visibles, ­le produit ne fonctionne plus comme il devrait, ­a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien ­a été transporté dans des conditions très rudes. -
Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible • hauteur, l’appareil peut être endommagé. Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les • autres appareils connectés à cet appareil. Le fabricant ou le fournisseur n’accepte aucune responsabilité quelle que ce soit pour des afchages incorrects ou des conséquences qui peuvent résulter de tels afchages
incorrects.
Piles
Respecter la polarité lors de l’insertion de la pile.• Retirer la pile de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps an d’éviter les dégâts
causés par des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des
brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est
par conséquent recommandée pour manipuler les piles corrompues.
Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles car des enfants ou
des animaux pourraient les avaler.
Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais • recharger des piles non rechargeables.Il existe un risque d’explosion !
Divers
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un
atelier spécialisé. Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous
vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Mise en place / remplacement de la pile4.
Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile au dos du décompteur en le faisant glisser 1.
dans le sens de la èche.
Insérez une pile AAA dans le compartiment en respectant les polarités (« + » = positif, « – » 2. = négatif). Refermez le compartiment de la pile.3.
Fonction « minutage »5.
Remettez à zéro le décompteur en appuyant simultanément sur les touches MIN et SEC.1. Appuyez sur la touche START/STOP/MEMORY pour commencer/suspendre le minutage.2. Pendant le minutage, « M » et « S » clignotent en haut et à droite de l’afcheur.3.
Le produit est dépourvu de fonction MEMORY.
Fonction « compte à rebours »6.
Réglez le temps du compte à rebours à l’aide des touches MIN (minutes) et SEC 1. (secondes). Appuyez sur la touche START/STOP/MEMORY pour commencer/suspendre le compte à 2. rebours.
Quand le temps atteint zéro, la LED rouge clignote et « M TIMES’S UP S » clignote en haut 3. et à droite de l’afcheur. Le minutage se met en route automatiquement une fois le compte à rebours terminé.4. Appuyez simultanément sur les touches MIN et SEC pour remettre le décompteur à zéro.5.
Fixation / installation du décompteur7.
Utilisez l’aimant pour xer le décompteur sur une surface métallique. Appuyez sur la partie haute du clip de maintien et inclinez légèrement le minuteur pour
débloquer le support de xation. Relâchez le clip de maintien de façon à ce que le support de xation vienne s’emboîter sur le clip. Vous pouvez désormais installer le décompteur sur
une surface plane.
Elimination des déchets8.
Général
Piles / accumulateurs
An de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la santé des êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut
aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les règlements
d’application. Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signie que ce produit doit être apporté à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques
pour que ses matières premières soient recyclées au mieux.
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances nocives sont repérés
par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les ordures
ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d’accumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement !
Caractéristiques techniques9.
Tension de service : 1,5 V/DC pile du type AAA Consommation de courant : 15 mA Durée réglable : 99 min 59 sec
Dimensions de l’afchage (L x H) : 48 x 21 mm Dimensions (L x H x P) : 60 x 62 x 15 mm
Poids : 70 g
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
© 2010 par Conrad Electronic SE.
V4_1110_02-SB
Versie 11/10
Digitaal timer
Bestnr. 64 05 32
Bedoeld gebruik1.
De tijdschakelaar wordt gebruikt om op of af te tellen tot 99 minuten en 59 seconden. Deze tijdschakelaar is enkel geschikt voor binnenhuisgebruik. Het wordt gevoed door een 1,5 V batterij
van het type AAA.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Leveringsomvang2.
Timer Batterij (type AAA)
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften3.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
Personen / Product
Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden • voor spelende kinderen. Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge
luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
Zet het product niet onder mechanische druk.• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en • zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer
worden gegarandeerd wanneer het product:
zichtbaar is beschadigd, ­niet langer op juiste wijze werkt, ­tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of -
onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk. ­Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte • hoogte kan het product beschadigen. Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in
acht die met het product zijn verbonden.
De fabrikant of de leverancier accepteert geen verantwoordelijkheid van alle onjuiste vertoningen of de gevolgen die van dergelijke onjuiste vertoningen kunnen het gevolg zijn.
Batterijen
Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterij.De batterij dient uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd • niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen aan te pakken. Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen niet • rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken. Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone • batterijen te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
Diversen
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten
van het apparaat. Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of
in een daartoe bevoegde winkel. Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan
contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Batterij plaatsen / vervangen4.
Glijd het batterijdeksel achteraan de tijdschakelaar open in de richting van de pijl.1. Voer één AAA (micro) batterij in het vak met behoud van de juiste polariteit. (“+” = positief, 2.
“–“ = negatief). Sluit het batterijvak weer.3.
Optelfunctie5.
Stel de tijdschakelaar opnieuw in op 00m00s door gelijktijdig te drukken op de knoppen MIN 1. en SEC.
Druk op START/STOP/MEMORY om de optelfunctie te starten/onderbreken.2. Tijdens het optellen ikkeren “M” en “S” op bovenaan rechts.3.
Dit product niet beschikt over een MEMORY-functie.
Aftelfunctie met alarm6.
Stel de begintijd van het aftellen in via de knoppen MIN (minuut) en SEC (seconde).1. Druk op START/STOP/MEMORY om de aftelfunctie te starten/onderbreken.2. Als de tijd nul bereikt ikkert de rode LED en “M TIME’S UP S” bovenaan rechts van de 3.
display.
Het optellen start automatisch als het aftellen nul bereikt.4. Druk gelijktijdig op MIN en SEC om de tijdschakelaar opnieuw in te stellen.5.
Timer bevestigen / opstellen7.
Bevestig de timer met de magneten tegen een metalen oppervlak.• Druk op de bovenkant van de clip en houd de timer enigszins schuin zodat de staander • uitklapt. Laat de clip los, zodat de staander door de clip wordt gexeerd. Nu kan de timer op elke vlakke ondergrond worden opgesteld.
Verwijdering8.
Algemeen
Batterijen / accu’s
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van
het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam
en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften. Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
(oplaadbare) batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt
door de hiernaast vermelde symbolen, die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil verwijderd mogen worden. De aanduidingen voor de bepalende zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood. Uw gebruikte batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de verzamelpunten van uw gemeente, bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
Technische gegevens9.
Bedrijfsspanning: 1,5 V/DC batterij van het type AAA Stroomopname: 15 mA Instelbare tijd: 99 min 59 sec Display-afmetingen (B x H): 48 x 21 mm Afmetingen (B x H x D): 60 x 62 x 15 mm
Gewicht: 70 g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland. Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2010 bei Conrad Electronic SE.
V4_1110_02-SB
Loading...