Der Deckeneinbauring ist für die Montage in einer abgehängten Raumdecke (z.B. in einem Deckenpaneel) geeignet.
Es darf nur ein 12 V-Leuchtmittel (Niederspannungs-Leuchtmittel) eingesetzt und betrieben werden.
Der Betrieb ist nur in geschlossenen Innenräumen (also nicht im Freien) erlaubt. Das Produkt ist vor starker
Verschmutzung und Feuchtigkeit zu schützen.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit
Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc., verbunden.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen
und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Deckeneinbauring
• Leuchtmittelsockel mit Anschlusskabel
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen/Aufschriften
Das Blitzsymbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen
Ꮨ
Schlag.
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Das Produkt ist ausschließlich zum Einsatz und der Verwendung in trockenen Innenräumen geeignet, es
Das Produkt entspricht der Schutzklasse III.
Als Leuchtmittel ist nur ein „self-shielded“-Halogenleuchtmittel zulässig (z.B. Kennzeichnung auf der
Der Deckeneinbauring und das Leuchtmittel dürfen bei Montage und Betrieb nicht in Isoliermaterial
In dem Deckeneinbauring darf kein „Cool Beam“-Leuchtmittel betrieben werden, Überhitzungs- und
Halten Sie einen Mindestabstand zwischen der Lichtaustrittsöffnung und bestrahlten Flächen ein
Beachten Sie die Bedienungsanleitung!
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
Achtung! Bei der Installation des Deckeneinbaurings und dem erforderlichen Halogentrafo (bzw.
Arbeiten an der Netzspannung (z.B. Anschluss eines Halogentrafos oder LED-Treibers) dürfen
Durch unsachgemäße Arbeiten an der Netzspannung gefährden Sie nicht nur sich selbst, son-
Haben Sie keine Fachkenntnisse für Montage und Anschluss, so nehmen Sie die Montage und
darf nicht feucht oder nass werden.
Verpackung des Leuchtmittels beachten).
eingebettet werden, Überhitzungs- und Brandgefahr!
Brandgefahr!
0.5m
(z.B. leicht brennbare Gegenstände wie Vorhänge o.ä.). Der jeweils gültige Mindestabstand ist auf
dem Deckeneinbauring angegeben (im Beispielbild links beträgt der Mindestabstand 0,5 m).
Lesen Sie zuerst die komplette Bedienungsanleitung durch, sie enthält wichtige Informationen
für die richtige Montage und den Betrieb.
Ꮨ
die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen
erlischt die Gewährleistung/Garantie!
LED-Treiber) sind zahlreiche Sicherheitsvorschriften zu beachten, die nur der Fachmann kennen
kann.
nur durch eine qualifi zierte Elektrofachkraft (z.B. Elektriker) erfolgen, die mit den einschlägigen
Vorschriften (z.B. VDE) vertraut ist!
dern auch andere!
den Anschluss nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann.
a) Allgemein
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern
Ꮨ
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (fl ackerndes Licht, austretender Qualm bzw. Brand-
- das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefähr-
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so
b) Montage
• Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen montiert und betrieben werden, es
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, wo brennba-
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, es hat scharfe Kanten.
• Das Produkt ist so zu montieren, dass es außerhalb der Reichweite von Kindern liegt. Die Oberfl äche
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken mechanischen
• Beachten Sie bei der Montage des Deckeneinbaurings, dass die Anschlussleitung nicht geknickt,
• Montieren Sie das Produkt so, dass ein ausreichender Sicherheitsabstand zu brennbaren Ober-
• Hängen oder befestigen Sie keine Gegenstände (z.B. Dekorationsmaterial) an das Produkt, Brand-
• Vor Einbau in brennbare Oberfl ächen (z.B. Holzdecke) informieren Sie sich bei dem jeweiligen Her-
Der Deckeneinbauring eignet sich zur Installation in oder an Werkstoffen mit unbekannten Werkstoff-
• Die Strahlungswärme des Leuchtmittels (und des heißen Deckeneinbaurings) kann bei Betrieb Ein-
• Es darf sich kein Isolationsmaterial in der näheren Umgebung des Produkts, des Leuchtmittels und
Entfernen Sie evtl. vorhandenes Isolationsmaterial, halten Sie einen Abstand von mindestens 10 cm
• Die Einbautiefe ist abhängig von der Bauform des verwendeten Leuchtmittels, der Leistungsaufnahme
• Zwischen Deckeneinbauring/Leuchtmittel und Halogentrafo/LED-Treiber muss ein Mindestabstand
• Zwischen der Austrittsöffnung des Lichtstrahls und der bestrahlten Oberfl äche muss ein bestimmter
c) Anschluss
• Der Anschluss ist nur im spannungsfreien Zustand zulässig. Schalten Sie die Netzspannung zu dem
• Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen und Anschluss-/Verbindungsleitungen vor-
• Das Produkt entspricht der Schutzklasse III und ist nur für den Betrieb in Verbindung mit einem dafür
• Überschreiten Sie niemals die maximale Lampenleistung (siehe „Technische Daten“). Andernfalls
• Bei der Stromversorgung von Halogenleuchtmitteln sind prinzipbedingt hohe Ströme erforderlich
• Das Produkt verfügt über einen speziellen Lampensockel und temperaturbeständige Anschlussleitun-
• Benutzen Sie nur die mitgelieferten Komponenten für den Anschluss des Produkts.
des Produkts nicht zulässig.
Umgang mit elektrischen Geräten und Produkten bestehen, nicht einschätzen.
Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Lassen Sie das Produkt anschließend von einem Fachmann prüfen.
geruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt oder angrenzenden Flächen)
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
lichen Spielzeug werden.
wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.
darf nicht feucht oder nass werden! Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
re Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können! Es besteht Explosionsgefahr!
des Leuchtmittels und auch des Deckeneinbaurings wird bei Betrieb sehr heiß, es besteht erhebliche
Verbrennungsgefahr!
Beanspruchungen ausgesetzt werden.
gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird. Außerdem ist die Anschlussleitung so zu verlegen, dass sie das Leuchtmittel nicht berührt (Brandgefahr).
fl ächen/Materialien (Holz, Tapete, elektrische Kabel, Isolationsmaterial usw.) eingehalten wird, zu
allen Seiten mindestens 10 cm. Decken Sie das Produkt oder das Leuchtmittel niemals ab.
gefahr!
steller/Verkäufer darüber, ob der Einbau und Betrieb des Deckeneinbaurings möglich ist. Andernfalls
darf der Deckeneinbauring dort nicht montiert werden.
Entfl ammverhalten, wenn durch geeignete Maßnahmen gewährleistet ist, dass an den Befestigungs-fl ächen bei normalem Betrieb 90 °C und im Fehlerfall 115 °C nicht überschritten wird (außer sie tragen
das „MM“-Zeichen).
fl uss auf das Material- und Farbverhalten von Oberfl ächen haben. Empfehlenswert ist in jedem Fall,
das Verhalten der Oberfl äche am Montageort vor der endgültigen Montage zu prüfen.
des Halogentrafos/LED-Treibers befi nden, dies führt zu einem Hitzestau. Es besteht Brandgefahr!
ein, siehe Abbildung am Ende der Bedienungsanleitung.
und der Materialbeschaffenheit der Raumdecke (Beton-/Holzkonstruktion).
von 20 cm eingehalten werden. Überhitzungs- und Brandgefahr!
Mindestabstand eingehalten werden. Beachten Sie dazu die Aufschriften auf dem Deckeneinbauring
und das Kapitel „Symbol-Erklärungen/Aufschriften“.
Halogentrafo bzw. LED-Treiber ab, so dass die Anschlussleitungen in Richtung Deckeneinbauring/
Leuchtmittel spannungslos sind.
schriftsmäßig und in Übereinstimmung mit deren Bedienungsanleitung ist.
passenden 12 V-Leuchtmittel (Halogen oder LED) geeignet, das über einen entsprechenden Halogentrafo bzw. LED-Treiber betrieben wird. Bauen Sie das Produkt niemals um, setzen Sie niemals ein
230 V-Leuchtmittel ein! Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
kann es zur Überhitzung und damit einem Brand kommen!
(Beispiel: 35 W-Leuchtmittel, Spannung 12 V, Strom ca. 3 A). Verwenden Sie deshalb nur geeignete
Anschluss-/Verbindungsleitungen und entsprechende Stecker; diese müssen für den Einsatz an Halogenleuchten geeignet sein.
gen. Bei Betrieb kommt es zu einer starken Erwärmung des Lampensockels und Teilen der Anschlussleitungen.
• Die gesamte Leistung (W, Watt) der am Halogentrafo/LED-Treiber angeschlossenen Leuchtmittel darf
Ꮨ
Bei Halogentrafos gilt, dass dieser mit einer Mindestlast von 80% betrieben werden sollte, da es
• Bei größeren Leitungslängen muss eine Zuleitung mit größerem Querschnitt verwendet werden. Die
• Verwenden Sie zur Spannungs-/Stromversorgung von Halogenleuchtmitteln ausschließlich dafür
Beim Betrieb von LED-Leuchtmitteln sind dafür geeignete Trafos bzw. LED-Treiber zu verwenden.
• Herkömmliche ältere elektronische Halogentrafos benötigen eine bestimmte Mindestlast. Wenn Sie
• Wenn Sie für den Halogentrafo einen Dimmer einsetzen wollen, so ist darauf zu achten, dass dieser
Bei LED-Leuchtmitteln und LED-Treibern beachten Sie die jeweiligen Herstellerinformationen, ob
Setzen Sie Dimmer ausschließlich auf der Primärseite ein (Netzspannung, z.B. 230 V/AC, 50 Hz) ein,
die Maximalleistung des Halogentrafos/LED-Treibers nicht überschreiten. Gefahr von Überlastung;
Brandgefahr!
andernfalls durch eine höhere Ausgangsspannung zu einer starken Verringerung der Lebensdauer
der Halogenleuchtmittel kommt.
Leitungslänge zwischen Trafo und Leuchtmittel sollte nicht größer sein als 2 m.
geeignete und zugelassene Trafos („Halogentrafo“).
Beachten Sie die Informationen des Herstellers zu dem von Ihnen verwendeten LED-Leuchtmittel.
bestehende Halogenleuchtmittel gegen LED-Leuchtmittel austauschen, kann dies zu Störungen führen (z.B. fl ackerndes Licht), da die Mindestlast des Halogentrafos nicht erreicht wird. In diesem Fall ist
der Halogentrafo auszutauschen.
für den jeweiligen Trafotyp geeignet ist. Für elektronische Halogentrafos sind sog. Phasenabschnittdimmer zu verwenden.
diese dimmbar sind oder nicht.
aber niemals auf der Sekundärseite (12 V).
Montage
• Der Einbauort muss fest und stabil sein. Die Materialstärke am Einbauort darf maximal 20 mm betragen.
• Wenn mehrere Deckeneinbauringe montiert werden sollen, so planen Sie die Anordnung sehr sorgfältig.
• Montieren Sie zuerst den Halogentrafo entsprechend seiner Bedienungsanleitung.
• Markieren das Bohrloch am Montageort des Deckeneinbaurings (erforderlicher Durchmesser siehe Kapitel
„Technische Daten“) und bohren Sie das Loch mit einem geeigneten Bohrer (z.B. Lochbohrer mit Zentrierbohrer).
Unser Tipp:
Prüfen Sie bei Montage des Deckeneinbaurings in einem Deckenpaneel den richtigen Lochdurchmesser
sicherheitshalber an einem Reststück. Nichts ist ärgerlicher als ein zu großes Loch in einem teuren und
hochwertigen Deckenpaneel.
Bohren Sie das Loch von der sichtbaren Seite her, damit die Lochränder nicht ausbrechen. Zur Verbes-
• Montieren Sie das Deckenpaneel und führen Sie das vom Halogentrafo/LED-Treiber kommende Niederspannungs-
• Setzen Sie ein passendes Leuchtmittel in den Deckeneinbauring ein, achten Sie auf festen Sitz der Anschlussstifte
• Verbinden Sie das Anschlusskabel des Deckeneinbaurings mit dem Niederspannungs-Verbindungskabel zum
• Setzen Sie den Deckeneinbauring in das Loch ein. Beachten Sie dazu die Abbildung am Ende dieser
• Durch die Schwenkmechanik kann die Ausrichtung der Beleuchtung Ihren Wünschen angepasst werden.
serung der Genauigkeit kann ein 3 mm-Loch vorgebohrt werden, damit der Zentrierbohrer des Lochbohrers eine gute Führung hat.
Verbindungskabel durch das Bohrloch.
des Leuchtmittels im Sockel.
Beachten Sie den Typ und die Maximalleistung des verwendbaren Leuchtmittels, siehe Kapitel „Technische Daten“.
Verwenden Sie niemals ein Leuchtmittel mit einer höheren Leistung, Brandgefahr!
Halogentrafo/LED-Treiber. Ggf. ist ein entsprechender Adapter erforderlich.
Bedienungsanleitung.
Wichtig! Wenn Sie die Ausrichtung des Lichtstrahls verändern wollen, so beachten Sie, dass das Leuchtmittel und auch der Deckeneinbauring bei Betrieb sehr heiß werden, Verbrennungsgefahr! Wir empfehlen Ihnen, die Ausrichtung nur dann zu verändern, wenn das Leuchtmittel und der Deckeneinbauring
vollständig abgekühlt ist.
Max. Leistung ..................................35 W
Betriebsspannung ............................12 V
Einbau-Lochdurchmesser ................75 mm
Einbautiefe min. ...............................100 mm
Abstand zu Isoliermaterial ...............Min. 100 mm (siehe Grafik unten)
Außendurchmesser .........................90 mm
Schwenkbar .....................................ja (Schwenkbereich ca. 45°)
11
2
3
4
5
Leuchtmittel einsetzen bzw. wechseln
Sowohl Leuchtmittel und auch der Deckeneinbauring werden bei Betrieb sehr heiß, Verbrennungsgefahr!
Der Abkühlvorgang kann 15 Minuten und länger dauern. Bevor Sie das Leuchtmittel bzw. den Decken-
Durch ein defektes Halogenleuchtmittel verringert sich die elektrische Belastung des Halogentrafos. Dies
Ersetzen Sie deshalb ein defektes Halogenleuchtmittel möglichst sofort gegen ein neues Leuchtmittel!
• Schalten Sie zuerst die Beleuchtung aus, falls noch nicht geschehen.
• Entfernen Sie den Haltering aus dem Deckeneinbauring.
• Nehmen Sie das Leuchtmittel heraus; ziehen Sie es dann vom Sockel ab.
• Ersetzen Sie das defekte Leuchtmittel gegen ein neues Leuchtmittel.
• Verbinden Sie das Leuchtmittel mit dem Sockel und setzen Sie es wieder in den Deckeneinbauring ein.
Fixieren Sie das Leuchtmittel in dem Deckeneinbauring mit dem zu Beginn entfernten Haltering.
Lassen Sie ein defekt gewordenes Leuchtmittel und auch den Deckeneinbauring zuerst vollständig
abkühlen, bevor Sie das Leuchtmittel tauschen.
einbauring berühren, prüfen Sie zuerst sehr vorsichtig die Temperatur. Verbrennungsgefahr!
führt zu einer höheren Ausgangsspannung, was die Lebensdauer der anderen Leuchtmittel verringert.
Achtung, Vorsicht!
Der Haltering kann beim Lösen herausspringen, außerdem fällt ggf. das Leuchtmittel nach dem Entfer-
nen des Halterings aus dem Deckeneinbauring.
Beachten Sie den Typ und die Maximalleistung des verwendbaren Leuchtmittels, siehe Kapitel „Technische Daten“.
Verwenden Sie niemals ein Leuchtmittel mit einer höheren Leistung, Brandgefahr!
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestim-
mungen.
>10 cm
>10 cm>10 cm
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
The ceiling-mounted light fixture can be mounted in a suspended ceiling (e.g. in a ceiling panel). Use a 12 V illuminant
only (low voltage illuminant).
This product is authorised for indoor use only (not outdoors). Protect the product from heavy soiling and dampness.
The safety instructions must be observed at all times!
Any use other than that described above may damage the product. Moreover, this may give rise to hazards such as
short-circuiting, fire, electric shock, etc.
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of companies and products
are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Package Contents
• Ceiling-mounted ring
• Light socket with connecting cable
• Operating Instructions
Explanation of Symbols, Inscriptions
The lightning symbol indicates a health hazard, e.g. electric shock.
Ꮨ
This symbol indicates specifi c risks associated with handling, function and use.
The “arrow” symbol indicates special tips and operating information.
The product is intended to be installed and used only in dry indoor rooms; it must not get damp or wet.
The product complies with protection class III.
Only a “self-shielded” halogen bulb may be used (pay attention to the label on the bulb‘s packaging).
The ceiling-mounted ring and the illuminant should not be embedded in insulation material during
No “Cool beam” illuminant should be operated in the ceiling-mounted ring, risk of overheating and
installation and operation, risk of overheating and fi re!
fi re!
a) General instructions
• Unauthorised conversion and/or modifi cation of the product is not allowed for safety and approval
Ꮨ
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children. Children cannot assess the
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, disconnect the product im-
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the product shows visible signs of damage,
- the product does not work at all or works poorly (where there is fl ickering light, leaking smoke or a
- the product was stored under unfavourable conditions
- it was exposed to heavy loads during transport
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance
• Do not leave packaging material carelessly lying around since it could become a dangerous plaything
• If you have any questions that are not answered in these operating instructions, please contact our
b) Installation
• The product may be installed and used only in dry indoor spaces; it must not get damp or wet. There
• Do not use this product in rooms or under adverse environmental conditions where combustible gases,
• Handle the product with care; it has sharp edges.
• The product must be mounted out of the reach of children. The surfaces of the illuminant and that of
• The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibrations or heavy mechanical
• Make sure when mounting the ceiling-mounted ring that the connecting cable is not bent, jammed ot
• Install the product so as to allow for a suffi cient safety distance to fl ammable surfaces/materials (wood,
• Do not hang or attach objects (e.g. decoration material) to the product, risk of fi re!
• Before mounting the product in fl ammable surfaces (e.g. wooden ceilings) ask the respective manu-
The ceiling-mounted ring can be mounted in or on materials with unknown properties as to fl ammability
• The radiant heat of the illuminant (and the hot ceiling mounted light fi xture) can, during operation, have
• There must not be any insulation material in the direct proximity of the product, the illuminant and the
Remove any existing insulation material and maintain a clearance of at least 10 cm; see fi gure at the
• The installation depth depends on the design of the illuminant used, the power input and the material
• Between the ceiling-mounted ring/illuminant and halogen transformer/LED driver, there must be a
• A certain minimum clearance must be kept between the outlet of the light beam and the illuminated ar-
reasons (CE).
dangers involved when dealing with electric devices.
mediately and secure it against inadvertent operation. After this, arrange for an expert to check the
product.
smell of burning, audible crackling noises, or discolouration to the product or to adjacent surfaces.)
Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
for children.
technical service or another specialist.
is a risk of a life-threatening electric shock!
vapours or dust are or where they may be present! There is a risk of explosion!
the ceiling-mounted ring become very hot during service; there is a high risk of burns!
stress.
damaged by sharp edges. Also, install the connecting cable in such a way that it does not touch the
illuminant (danger of fi re).
carpets, electrical cables, insulation material etc.).The distance must be at least 10 cm on all sides.
Never cover the product or the illuminant.
facturer/seller whether the installation and the operation of the ceiling-mounted ring is possible under
these conditions. If it is not possible, the ceiling-mounted ring must not be installed there.
if it is guaranteed, through appropriate measures, that the temperature on the mounting surfaces does
not exceed 90 °C in normal operation and 115 °C in case of a fault (unless marked with “MM”).
a bearing on the material and the colour of the surfaces. It is recommended, at any rate, to check the
behavior of surfaces at the place of installation before the fi nal installion.
halogen transformer/LED driver, as this causes heat to accumulate. Fire hazard!
end of the operating instructions.
quality of the room ceiling (concrete/wood).
minimum clearance of 20 cm. Risk of overheating and fi re!
eas. Please note the inscriptions on the ceiling-mounted ring and the chapter “Explanation of symbols/
inscriptions”.
Keep a minimum clearance between the light opening and the illuminated areas (e.g., easily fl am-
0.5m
mable objects such as curtains or similar). The appropriate minimum distance is specifi ed on the
ceiling-mounted ring (in the illustration to the left, the minimum distance is 0.5 m).
Observe the operating instructions!
Safety Instructions
Read the complete operating manual carefully before using the product, as it contains important
information about the correct installation and operation.
Ꮨ
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety
Nor do we assume any liability for material and personal damage caused by improper use or
Warning! Numerous safety instructions are to be observed when installing the ceiling-mounted
Only a qualifi ed professional (e.g., electrician) who is familiar with the common specifi cations
Improper work carried out on the mains voltage endangers not only your own life but also the life
If you do not have the expertise required for installation and connection, do not install and con-
instructions! We do not assume any liability for any consequential damage!
non-compliance with the safety instructions! The warranty will be void in such cases!
ring and the necessary halogen transformer (or LED drive); only a professional is familiar with
these instructions.
(e.g., VDE) should be allowed to work at the mains voltage (e.g., connecting a halogen transformer or LED driver)!
of others!
nect it yourself but ask a qualifi ed technician to do so.
c) Connection
• Connection is allowed only in a zero-voltage condition. Switch off the mains power to the halogen
transformer or LED driver so that the connecting cables in the direction of the ceiling-mounted ring/
illuminant do not carry any current.
• Make sure that all electrical connections and connection cables correspond to the regulations and to
their operating instructions.
• The product corresponds to protection class III and is suitable to be used with an appropriate 12 V
illuminant, which is put into service via a halogen transformer or LED driver. Never modify the product;
never use a 230 V illuminant! There is a risk of a life-threatening electric shock!
• Never exceed the maximum lamp output (see “Technical data”). Otherwise, this can cause an overheating and hence, a fi re!
• In case of power supply via halogen illuminants, high currents are necessary (e.g.: 35 W illuminant,
voltage 12 V, current approximately 3 A). Use appropriate connecting cables and corresponding plug
connectors only; the latter must be suitable for usage with halogen illuminants.
• The product has a special lamp socket and temperature-resistant connecting cables. During operation,
the lamp socket and parts of the connecting cables heat up.
• Use only the components included in the delivery to connect the product.
• The total capacity (W, Watt) of the illuminant connected to the halogen transformer/LED driver must
Ꮨ
Halogen transformers should be operated with a minimum load of 80%, as otherwise, the higher output
• In case of longer cables, a feed cable with a bigger diameter must be used. The cable length between
• For the voltage/current supply of the halogen illuminants, use licenced transformers (“halogen trans-
When operating LED illuminants, use only suitable transformers or LED drivers. Observe the instruc-
• Customary older electronic halogen transformers require a certain minimum load. If you exchange
• If you wish to use a dimmer for the halogen transformer, then make sure that it is suitable for the re-
For LED illuminants and LED drivers, observe the respective manufacturer instructions on whether or
Use the dimmer exclusively on the primary side (mains voltage, e.g., 230 V/AC, 50 Hz), but never on
not exceed the max. capacity of the halogen transformer/LED driver. Danger of overload; fi re danger!
voltage could lead to a steep reduction in the life of the halogen illuminant.
transformer and illuminant should not be more than 2 m.
former”) only.
tions of the manufacturer on the LED illuminant used.
existing halogen illuminants with LED illuminants, this can lead to disturbances (e.g. fl ickering light),
as the minimum load of the halogen transformer is not achieved. In this case, the halogen transformer
must be exchanged.
spective transformer type. For electronic halogen transformers, use a so-called forward phase dimmer.
not these can be dimmed.
the secondary side (12 V).
Installation
• The place of installation must be firm and stable. The material thickness at the installation location should be maximum 20 mm.
• If several ceiling-mounted rings are to be installed, plan the arrangement very carefully.
• First install the halogen transformer following its operating instructions.
• Mark the drill hole at the installation location of the ceiling-mounted ring (for the necessary diameter see Chapter
“Technical data”) and drill the hole with a suitable drill (e.g. drill with centring drill).
Our tip:
For safety purposes, before the installation of the ceiling-mounted ring in a ceiling panel, check the cor-
rect diameter of the hole on an oddment. Nothing is more frustrating than drilling a hole bigger than the
one needed in an expensive and high-quality ceiling panel.
Drill the hole from the visible side, so the edges of the hole do not break away. To improve the precision,
• Install the ceiling panel and guide the low voltage connecting cable coming from the halogen transformer/LED driver
• Place an appropriate illuminant in the ceiling mounted light fixture. Make sure that the pins of the illuminant are firmly
• Connect the connecting cable of the ceiling-mounted ring with the low voltage connecting cable of the halogen
• Place the ceiling-mounted ring in the hole. Consult the figure in this operating instruction manual.
• Using the swivel mechanism, the orientation of the lighting can be adjusted as you wish.
you can pre-bore a 3 mm hole to guide the centring drill of the drill.
through the drilled hole.
seated in the socket.
Check the type and the max. capacity of the suitable illuminant; see Chapter “Technical data”.
Never use an illuminant with a higher capacity, danger of fi re!
transformer/LED driver. If necessary, use a corresponding adapter.
Important If you want to realign the light beam, then note that the illuminant and also the ceiling-mounted
ring become very hot during operation, risk of burns! We recommend changing the alignment only when
the illuminant and the ceiling-mounted ring are completely cooled down.
Technical Data
Bulb type .......................................................................MR16
Max. power ...................................................................35 W
Operating voltage .........................................................12 V
Installation hole diameter: .............................................75 mm
Installation depth min. ...................................................100 mm
Spacing between light and insultaing material .............Min. 100 mm (see graphic below)
Outside diameter ..........................................................90 mm
Illuminant and ceiling-mounted ring become very hot during operation, danger of burns!
A defective halogen illuminant diminishes the electrical load of the halogen transformer. This causes a
Therefore, replace a defective halogen light as quickly as possible with a new one!
• Switch off the light first, if it is still on.
• Remove the retaining ring from the ceiling-mounted ring.
• Take out the illuminant; then pull it out of the socket.
• Replace the defective illuminant with a new one.
• Connect the illuminant to the socket and insert it again into the ceiling-mounted ring.
Secure the illuminant in the ceiling-mounted ring with the retaining ring removed at the beginning.
Let a defective illuminant and also the ceiling-mounted ring cool down before replacing the illuminant.
The cooling process can take 15 minutes or longer. Before touching the illuminant or the ceiling-mounted
ring, check the temperature carefully. Risk of burns!
higher output voltage, hence decreasing the life span of the other illuminants.
Attention, Caution!
The retaining ring can jump out upon being detached; also, the illuminant may fall out from the ceiling-
mounted ring when the retaining ring is removed.
Check the type and the max. capacity of the suitable illuminant; see Chapter “Technical data”.
Never use an illuminant with a higher capacity, danger of fi re!
Disposal
Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regulations.
5
>10 cm
>10 cm>10 cm
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
N° de commande 57 83 30 (couleur : chrome mat)
N° de commande 57 83 31 (couleur : blanc)
N° de commande 57 83 32 (couleur : chrome)
Utilisation Conforme
Le plafonnier annulaire encastré est prévu pour être monté au plafond (par ex. dans un panneau de lambris). Seule
une ampoule 12 V (ampoule basse tension) peut être utilisée et mise en service.
N’utilisez le produit que dans des locaux secs en intérieur (pas en extérieur). Protégez le produit de fortes salissures
et de l’humidité.
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager l’appareil. De plus, elle s’accompagne de
dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution, etc.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et les appel-
lations d’appareils figurant dans ce manuel d’utilisation sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Plafonnier annulaire encastré
• Culot d’ampoule avec câble d’alimentation
• Manuel d’utilisation
Explications des symboles/signes
Le symbole de l’éclair est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, p.ex. : une décharge élec-
Ꮨ
L‘appareil doit être utilisé exclusivement dans des locaux secs à l‘intérieur, il ne doit être ni mouillé ni
Le produit correspond à la classe de protection III.
Utilisez uniquement des ampoules halogènes de type « self-shielded (auto-blindé) » (par ex. tenez
Le plafonnier annulaire encastré et l‘ampoule ne doivent pas être insérés dans du matériel isolant
Dans le plafonnier annulaire encastré, il ne faut pas utiliser d‘ampoule « Cool Beam » - il y a un
Respectez une distance minimale entre l‘orifi ce de sortie de la lumière du luminaire et la surface
Respectez le manuel d’utilisation !
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d‘un non-respect du présent manuel d‘utilisation entraîne l‘annulation
De même, nous n‘assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels
Attention ! Lors de l‘installation du plafonnier annulaire encastré et du transformateur à halogène
Les travaux sur le réseau électrique (pas ex. le raccordement d‘un transformateur à halogène
trique.
Ce symbole indique les risques spécifi ques lors du maniement, du fonctionnement et de l’utilisation du
produit.
Le symbole de la « fl èche » précède les conseils et les consignes d’utilisation.
humide !
compte des caractéristiques inscrites sur l‘emballage de l‘ampoule).
lors du montage et de l‘utilisation - il y a un risque de surchauffe et d‘incendie !
risque de surchauffe et d‘incendie !
0.5m
irradiée (par ex. objets facilement infl ammables, tels que rideaux, ou analogues). La distance mini-
male applicable pour le plafonnier annulaire encastré est indiquée sur la lampe (dans la fi gure de
l‘exemple à gauche, la distance minimale est de 0,5 m).
Lisez intégralement le manuel d‘utilisation avant la mise en service de l‘appareil. Elles contien-
nent des informations importantes pour son montage et son utilisation.
Ꮨ
de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
résultant d‘une manipulation de l‘appareil non conforme aux spécifi cations ou du non-respect
des présentes consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend fi n !
(ou pilote LED) requis, il faut respecter les nombreuses consignes de sécurité que seul un spécialiste peut connaître.
ou du pilote de LED) doivent être effectués uniquement par un technicien spécialisé (par ex.
électricien) connaissant parfaitement les prescriptions spécifi ques (par ex. VDE) !
Toute intervention non conforme au niveau de l‘alimentation du secteur représente un danger
non seulement pour vous-même, mais également pour autrui !
Ꮨ
N‘effectuez pas le montage et le branchement vous-même si vous n‘avez pas les connaissances
a) Généralités
• Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), il est interdit de modifi er la construction ou de
• Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants. Les enfants ne peuvent pas se
• S‘il s‘avère qu‘une utilisation sans danger n‘est plus possible, l‘appareil doit être mis hors service et
Un fonctionnement sans risques n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil est visiblement endommagé
- l‘appareil ne fonctionne plus ou pas correctement (lumière vacillante, fumée épaisse ou odeur de
- l’appareil a été stocké dans des conditions défavorables
- l’appareil a subi des conditions de transport diffi ciles
• Dans les sites industriels, il convient d‘observer les consignes de prévention des accidents relatives
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Cela pourrait constituer un jouet dangereux pour les
• S‘il vous reste encore des questions après la lecture de ce manuel d‘utilisation, veuillez nous contacter
b) Montage
• Le produit doit uniquement être monté et utilisé à l‘intérieur de locaux fermés et secs ; il ne doit pas
• N‘utilisez pas le produit dans des locaux et des environnements inappropriés, contenant ou suscep-
• Maniez le produit avec précaution, il comprend des arêtes vives.
• Montez le produit hors de la portée des enfants. La surface des ampoules ainsi que celle du plafonnier
• L‘appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons du soleil, à de fortes
• Veillez lors du montage du plafonnier annulaire encastré à ce que le câble de raccordement ne soit
• Montez le produit de sorte à maintenir un écart de sécurité suffi sant, de 10 cm minimum, entre pla-
• Ne suspendez ni ne fi xez d‘objets (des décorations par exemple) sur le produit, car il y a un risque
• Avant le montage dans des surfaces infl ammables (par ex. plafond en bois), informez-vous auprès du
Le plafonnier encastré est approprié pour une installation dans ou sur des matériaux avec un com-
• La chaleur rayonnante de l‘ampoule (et le plafonnier annulaire encastré chaud) peut, lors de la mise
• Aucun matériau isolant ne doit se trouver à proximité du produit, de l‘ampoule et du transformateur à
Retirez éventuellement tous les matériaux isolants existants. Conservez une distance minimale de
• La profondeur est en fonction du type de l‘ampoule installée, de la puissance consommée et de la
• Entre le plafonnier annulaire encastré/ampoule et le transformateur à halogène/pilote LED, il faut
• Une distance défi nie doit être maintenue entre l‘ouverture de sortie du faisceau lumineux et la surface
c) Raccordement
• Le raccordement est autorisé uniquement hors tension. Coupez le transformateur à halogène ou le
• Assurez-vous que tous les câblages électriques et connexions/câbles de raccordements correspon-
• Le produit correspond à la classe de protection III et ne peut être utilisé qu‘en association avec une
• Ne dépassez jamais la puissance maximale de la lampe (voir les « Caractéristiques techniques »).
• L‘alimentation électrique d‘une ampoule halogène nécessite en principe des courants élevés (par
• Le produit est équipé d‘un culot spécial et de câbles de raccordements résistants à la chaleur. Lors de
• Utilisez seulement les composants fournis pour le raccordement du produit.
nécessaires pour l‘installation et le branchement. Adressez-vous alors à un spécialiste.
transformer l‘appareil soi-même.
rendre compte des dangers provenant d‘un maniement d‘appareils et de produits électriques.
protégé contre toute utilisation involontaire. Faites contrôler le produit ensuite par un spécialiste.
brûlé, crépitements audibles, décolorations du produit ou des surfaces adjacentes)
aux installations et aux matériaux électriques dictées par les syndicats professionnels.
enfants.
ou vous adresser à un spécialiste.
être humide ou mouillé. Danger de mort par électrocution !
tibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des poussières infl ammables ! Vous courez alors un risque
d‘explosion !
annulaire encastré chauffe jusqu‘à être brûlante lors de la mise en service - risque de brûlures !
vibrations ou à l‘humidité.
pas plié, coincé ou endommagé par des arêtes vives. Posez le câble de raccordement de sorte à ce
qu‘il n‘entre pas en contact avec l‘ampoule (risque d‘incendie).
fonnier et surfaces/matériaux infl ammables (bois, papier peint, câbles électriques, matériau d‘isolation
etc.). Ne recouvrez jamais le produit ou l‘ampoule.
d‘incendie !
fabricant/vendeur correspondant si le montage et la mise en service du plafonnier annulaire encastré
est possible. Autrement, le plafonnier annulaire encastré ne doit pas y être monté.
portement inconnu à l‘infl ammabilité si, au moyen de mesures appropriées, l‘on garantit que sur les
surfaces de fi xation, la température de 90° C, en fonctionnement normal, et de 115° C, en cas de
défaut, n‘est pas dépassée (sauf en cas de marquage « MM »).
en service, affecter le matériau et la couleur des surfaces. Il est recommandable, dans tous les cas,
de vérifi er le comportement de la surface sur le lieu de montage avant le montage défi nitif.
halogène/pilote de LED ; cela provoque une surchauffe. Risque d‘incendie !
10 cm - voir la fi gure à la fi n du manuel d‘utilisation.
nature du matériau du plafond (structure en béton/bois).
maintenir une distance minimale de 20 cm. Il y a un risque de surchauffe et d‘incendie !
illuminée. Veuillez lire les inscriptions sur le plafonnier annulaire encastré et le chapitre « Explication
des symboles et des inscriptions ».
pilote LED de la tension d‘alimentation, de sorte que les câbles de raccordement vers le plafonnier
annulaire encastré/l‘ampoule soient hors tension.
dent aux spécifi cations indiquées dans leur manuel d‘utilisation.
ampoule 12 V (halogène ou LED) adaptée, qui fonctionne avec un transformateur à halogène ou pilote
LED. N‘installez jamais défi nitivement le produit. N‘y insérez jamais d‘ampoule de 230 V ! Danger de
mort par électrocution !
Autrement, ceci pourrait conduire à une surchauffe et de par là, à un incendie.
exemple : ampoule de 35 W, tension de 12 V, courant de 3 A env.). N‘utilisez que des câbles/câblages
de raccordement appropriés et fi ches correspondantes; ces dernières doivent être appropriées pour
une mise en service avec lampes halogènes.
la mise en service, le culot de l‘ampoule et certaines parties des câbles de raccordements chauffent
énormément.
• La puissance totale (W, Watt) de l‘ampoule connectée au transformateur à halogène/pilote LED ne doit
Ꮨ
Les transformateurs à halogène doivent fonctionner avec une charge minimale de 80 %. Autrement,
• En cas de câblages plus longs, il faut utiliser un câble d‘alimentation avec une section transversale
• Pour l‘alimentation en tension/courant de l‘ampoule halogène, utilisez uniquement des transforma-
Pour ce faire, utilisez les transformateurs ou pilotes LED adaptés pour le fonctionnement de l‘ampoule
• Les anciens transformateurs à halogène électroniques classiques ont besoin d‘une charge minimale
• Si vous voulez utiliser un variateur de lumière pour le transformateur à halogène, veillez à ce qu‘il
Vérifi ez dans les spécifi cations données par le fabricant des ampoules LED et des pilotes LED, s‘ils
Installez le variateur uniquement sur le côté primaire (tension d‘alimentation, par ex. 230 V/CA, 50 Hz)
pas dépasser la puissance maximale du transformateur à halogène/pilote LED. Danger de surchauffe ;
danger d‘incendie !
la tension de sortie plus élevée peut provoquer une forte diminution de la durée de vie des ampoules
halogènes.
plus grande. La longueur du câble entre le transformateur et l‘ampoule ne doit pas dépasser 2 m.
teurs appropriés et homologués (« transformateur à halogène »).
LED. Tenez compte des spécifi cations du fabricant pour l‘ampoule LED que vous allez utiliser.
défi nie. Si vous remplacez les ampoules halogène existantes avec des ampoules LED, cela peut
conduire à des défaillances (par ex. le clignotement de la lumière) parce que la charge minimale
du transformateur à halogène n‘est pas atteinte. Dans ce cas, il faut remplacer le transformateur à
halogène.
soit adapté au type de transformateur correspondant. Pour les transformateurs halogènes, utilisez un
interrupteur variateur de lumière.
peuvent être utilisés avec un variateur d‘intensité ou non.
mais jamais sur le côté secondaire (12 V).
Montage
• Le lieu d’emplacement doit être ferme et stable. L’épaisseur du matériau sur l’emplacement de montage doit être
au maximum de 20 cm.
• Si plusieurs plafonniers annulaires encastrés doivent être installés, alors il vous faut alors planifier très soigneusement leur disposition.
• Montez d’abord le transformateur à halogène conformément à son manuel d’utilisation.
• Marquez le trou de perçage sur l‘emplacement de l‘installation du plafonnier annulaire encastré (pour le diamètre
nécessaire, voir le chapitre « caractéristiques techniques ») et percez le trou au moyen d‘une perceuse appropriée
(par ex. perceuse avec alésoir de centrage).
Notre conseil :
Pour des raisons de sécurité, vérifi ez lors du montage du plafonnier dans un panneau de lambris le
diamètre de perçage correct sur une pièce d‘essai. Il est très contrariant de percer un trou trop grand
dans un panneau de plafond cher et de haute qualité.
Percez le trou à partir de la face visible pour ne pas ébrécher les bords des trous. Afi n d‘améliorer la
• Installez le panneau de plafond et faites passer le câble de raccordement basse tension du transformateur à
• Placez une ampoule appropriée dans le plafonnier annulaire encastré, veillez à ce que les broches de l‘ampoule
• Branchez le câble de raccordement du plafonnier encastré avec le câble de raccordement basse tension pour le
• Placez le plafonnier dans le trou. Tenez compte à cet effet de l‘illustration qui se trouve à la fin de ce manuel d‘uti-
• Grâce au mécanisme de pivotement, vous pouvez ajuster l’orientation de votre éclairage.
précision, on peut percer un avant-trou de 3 mm afi n que l‘alésoir de centrage de la perceuse ait un bon
guidage.
halogène/pilote LED à travers le trou.
soient fermement fixées dans le culot.
Tenez compte du type et de la puissance maximale de l‘ampoule - voir le chapitre «Caractéristiques
techniques».
N’utilisez jamais une ampoule avec une puissance plus élevée, danger d’incendie !
transformateur à halogène/pilote LED.
lisation.
Important ! Si vous souhaitez modifi er l‘orientation du faisceau lumineux, faites attention au fait que
l‘ampoule et le plafonnier annulaire encastré deviennent très chauds pendant leur fonctionnement ; il y
a un risque de brûlures ! Nous vous recommandons de changer leur orientation seulement après total
refroidissement de l‘ampoule et du plafonnier annulaire encastré.
Installation et remplacement de l’ampoule
L‘ampoule et le plafonnier annulaire encastré chauffent énormément durant la mise en service ; risque
La durée de refroidissement peut durer 15 minutes ou davantage. Avant de toucher l‘ampoule ou le
Une ampoule halogène défectueuse diminue l‘intensité du courant sur le transformateur halogène. Ceci
Pour cette raison, remplacez une ampoule halogène défectueuse par une neuve immédiatement, si
• Éteignez d’abord le luminaire, si vous en l’avez pas encore fait.
• Retirez l’anneau de fixation du plafonnier annulaire encastré.
• Retirez l’ampoule ; enlevez-la du culot.
• Remplacez l’ampoule défectueuse par une ampoule neuve.
• Insérez l’ampoule dans la douille et remettez-la dans le plafonnier annulaire encastré.
Fixez l’ampoule dans le plafonnier annulaire encastré avec l’anneau de fixation précédemment enlevé.
de brûlures !
Laissez une ampoule défectueuse et le plafonnier refroidir totalement d‘abord avant de remplacer l‘am-
poule.
plafonnier, contrôlez d‘abord avec précaution la température. Risque de brûlures !
mène à une tension de sortie plus élevée, ce qui diminue la durée de vie des autres ampoules.
possible !
Attention !
L‘anneau de fi xation peut sauter lors que vous le desserrez. L‘ampoule tombe aussi après le retrait de la
bague de fi xation du plafonnier annulaire encastré.
Tenez compte du type et de la puissance maximale de l‘ampoule - voir le chapitre «Caractéristiques
techniques».
N’utilisez jamais une ampoule avec une puissance plus élevée, danger d’incendie !
Elimination
Il convient de procéder à l‘élimination de l‘appareil en fi n de vie conformément aux prescriptions légales
en vigueur.
Caractéristiques techniques
Type d´ampoule ..................................................MR16
Puissance max. : ................................................35 W
Tension de service .............................................12 V
Diamètre du trou de montage ............................. 75 mm
Profondeur mini. .................................................100 mm
Distance par rapport au matériau isolant ............Mini. 100 mm (voir le schéma ci-dessous)
Diamètre extérieur .............................................. 90 mm
Inclinable ............................................................oui (Plage de pivotement env. 45°)
11
2
3
4
5
>10 cm
>10 cm>10 cm
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et
de l‘équipement.
De plafondinbouwring is geschikt voor de montage in een verlaagd plafond (b.v. een plafondpaneel). Er mag enkel een
12 V-lamp (laagspanningsverlichting) geplaatst en gebruikt worden.
Het product mag enkel in gesloten binnenruimtes (dus niet buiten) gebruikt worden. Het product moet tegen sterke
vervuiling en vochtigheid beschermd worden.
Volg de veiligheidsaanwijzingen te allen tijde op!
Elke andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van dit product. Voorts bestaat hierbij
kans op bijvoorbeeld kortsluiting, brand of een elektrische schok.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaan-
duidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Plafondinbouwring
• Lampfitting met aansluitkabel
• Gebruiksaanwijzing
Verklaring van pictogrammen, opschriften
Het bliksemsymbool geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische
Ꮨ
schok.
Dit pictogram wijst op bijzondere gevaren bij hanteren, gebruiken en bedienen.
Het „pijl“ symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.
Het product is uitsluitend geschikt voor toepassing en gebruik in droge ruimtes binnenshuis, het mag niet
Het product voldoet aan beschermklasse III.
Als lamp is uitsluitend een zelfafschermende halogeenlamp toegestaan (let op het kenmerk op de
De plafondinbouwring en de lamp mogen bij montage en bedrijf niet in isolatiemateriaal worden
Er mag in de plafondinbouwring geen „Cool Beam“-lamp worden gebruikt, oververhitting- en brand-
vochtig of nat worden.
verpakking van de lamp).
ingebed, oververhitting- en brandgevaar!
gevaar!
a) Algemeen
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van het
Ꮨ
• Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen. Kinderen kunnen de gevaren niet
• Stel - als aannemelijk is dat ongevaarlijk gebruik niet langer mogelijk is - het product buiten bedrijf en
Ga ervan uit dat veilig gebruik niet langer mogelijk is, als:
- het product zichtbaar is beschadigd
- het product niet of niet langer correct werkt (fl ikkerend licht, vrijkomende rook respectievelijk brand-
- het product onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen
- het apparaat aan zware transportbelastingen heeft blootgestaan
• In commerciële omgevingen moeten de ARBO-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn!
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog vragen hebt die niet in deze
b) Montage
• Monteer en gebruik het product uitsluitend in droge binnenruimtes, het mag niet vochtig of nat worden!
• Gebruik het product niet in ruimtes of onder ongunstige omstandigheden waarbij brandbare gassen,
• Ga voorzichtig om met dit product. Het heeft scherpe randen.
• Het product moet buiten bereik van kinderen worden gemonteerd. Het oppervlak van de lamp en
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, sterke trillingen of zware mechanische belastin-
• Let bij de montage van de plafondinbouwring erop, dat de aansluitkabel niet gebogen, platgedrukt
• Monteer het product, zo dat er nog genoeg veiligheidsafstand is t.o.v. brandbare oppervlakken
• Hang of bevestig geen voorwerpen (bijv. decoratiemateriaal) aan het product. Brandgevaar!
• Vóór de inbouw in een brandbaar oppervlak (b.v. houten plafond), moet u zich bij de betreffende
De plafondinbouwring is geschikt voor de installatie in of aan materiaal met onbekende ontvlammings-
• De stralingswarmte van de lamp (en de warme plafondinbouwring) kan tijdens de werking een invloed
• Er mag zich geen isolatiemateriaal in de onmiddellijke buurt van het product, de lamp en de halo-
Verwijder eventueel aanwezig isolatiemateriaal, houd een afstand van minimaal 10 cm aan, zie de
• De inbouwdiepte is afhankelijk van het gebruikte lamptype, het stroomverbruik en de materiaaleigen-
• Tussen de plafondinbouwring/lamp en halogeentransformator/LED-driver moet minimaal 20 cm
• Er moet een bepaalde minimale afstand worden aangehouden tussen de uittreedopening voor de
apparaat niet toegestaan.
inschatten die ontstaan bij het gebruik van elektrische apparaten en producten.
borg het tegen onbedoeld gebruik. Laat een vakman vervolgens het product inspecteren.
lucht, hoorbare knisperingen, verkleuringen van het product of aangrenzende vlakken)
betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen worden nageleefd.
gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
dampen of stoffen aanwezig zijn of aanwezig zouden kunnen zijn! Explosiegevaar!
tevens de plafondinbouwring wordt zeer warm tijdens het gebruik. Dit kan zware verbrandingen veroorzaken!
gen.
of door scherpe hoeken beschadigd wordt. De aansluitkabels moeten daarenboven zo geïnstalleerd
worden dat ze de verlichting niet aanraken (brandgevaar).
en materialen (hout, behangpapier, elektrische kabels, isolatiemateriaal, enz.) en met een afstand van ten
minste 10 cm naar alle kanten. U mag de lamp en de verlichting nooit afdekken.
fabrikant of verkoper informeren of het inbouwen en het gebruik van de plafondinbouwring mogelijk is.
Anders mag de plafondinbouwring hier niet gemonteerd worden.
eigenschappen, als er door geschikte maatregelen voor gezorgd wordt, dat aan de montagevlakken
90 °C bij het normale gebruik en 115 °C bij fouten niet overschreden wordt (dit is niet nodig als het
materiaal het „MM“ teken heeft).
hebben op het materiaal en de kleuren van het oppervlak. Het is in ieder geval raadzaam om vóór de
defi nitieve montage deze invloed op het oppervlak van de montageplaats te testen.
geentransformator/LED-driver bevinden. Dit zal ophoping van warmte tot gevolg hebben. Er bestaat
brandgevaar!
afbeelding aan het eind van deze gebruiksaanwijzing.
schappen van het plafond (beton-/houtconstructie).
afstand worden aangehouden. Gevaar voor oververhitting en brand!
lichtstraal en het verlichte oppervlak. Let hiervoor op de opschriften op de plafondinbouwring en het
hoofdstuk „Verklaring van pictogrammen, opschriften“.
Houd een minimale afstand aan tussen de lichtuitgang-opening en bestraalde oppervlakken (bijv.
0.5m
licht ontvlambare voorwerpen zoals gordijnen). De toepasselijke, geldende minimumafstand staat
op de plafondinbouwring vermeld (in het voorbeeld links bedraagt de minimale afstand 0,5 m).
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing!
Veiligheidsaanwijzingen
Lees eerst de volledige gebruiksaanwijzing door; deze bevat belangrijke informatie over de juiste
manier van monteren en gebruik.
Ꮨ
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt
Let op! Bij de installatie van de plafondinbouwring en de noodzakelijke halogeentransformator
Er mag alleen een bevoegde elektro-vakman (bijv. elektriciën) aan de netspanning werken (bijv.
Door ondeskundig werken onder netspanning brengt u niet alleen uw eigen veiligheid, maar ook
Laat het monteren en aansluiten over aan een vakman als u zelf niet over de nodige vakkennis
recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen! In dergelijke
gevallen vervalt de waarborg/garantie!
(resp. LED-driver) moeten tal van veiligheidsvoorschriften in acht genomen worden die enkel een
vakman uitvoerig kent.
aansluiten van een halogeentransformator of LED-driver), die bekend is met de relevante voorschriften (bijv. KEMA)!
die van anderen in gevaar!
beschikt om zelf te monteren en aan te sluiten.
c) Aansluiting
• Het aansluiten is alleen in spanningsvrije toestand toegestaan. Schakel de netspanning naar de halogeentransformator resp. LED-driver uit, zodat de aansluitkabels in de richting van de plafondinbouwring spanningvrij zijn.
• Vergewis u ervan, dat alle elektrische verbindingen en aansluit-/verbindingskabels correct zijn en overeenkomen met de gebruiksaanwijzing.
• Het product komt overeen met beschermklasse III en is enkel geschikt voor gebruik in verbinding
met een passende 12 V-lamp (halogeen of LED) die via een betreffende halogeentransformator resp. LED-driver in werking gesteld wordt. U mag het product nooit ombouwen en u mag geen
230 V -lamp gebruiken! Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
• U mag het maximale lampvermogen nooit overschrijden (zie „Technische gegevens“). Dit kan oververhitting en brand tot gevolg hebben!
• Bij de stroomvoorziening van halogeenlampen zijn er principieel hoge stromen nodig (voorbeeld:
35 W-lamp, spanning 12 V, stroom ca. 3 A). Gebruik daarom enkel geschikte aansluit/verbindingskabels en bijbehorende stekkers. Deze moeten geschikt zijn voor een gebruik met halogeenlampen.
• Het product beschikt over een speciale fi tting en temperatuurbestendige aansluitkabels. Bij het
gebruik worden de lampfi tting en bepaalde delen van de aansluitkabels zeer warm.
• Gebruik enkel de meegeleverde componenten voor de montage van het product.
• Het volledige vermogen (W, watt) van de lamp die op de halogeentransformator/LED-driver is aan-
Ꮨ
Bij halogeentransformatoren geldt, dat deze met een minimale belasting van 80% moeten worden
• Bij langere verbindingskabels moet er een toevoerleiding met een grotere diameter gebruikt worden.
• U mag voor de spannings-/stroomvoorziening van halogeenlampen uitsluitend transformatoren
Bij gebruik van LED-lampen moeten hiervoor geschikte transformatoren resp. LED-drivers worden
• Gebruikelijke oudere elektronische halogeentransformatoren hebben een bepaalde minimale belas-
• Als u bij de halogeentransformator een dimmer wilt gebruiken, moet u erop letten, dat deze geschikt is
Raadpleeg bij LED-lampen en LED-drivers de betreffende informatie van de fabrikant, of deze wel of niet
Gebruik de dimmer uitsluitend op de primaire kant (netspanning bijv. 230 V/AC, 50Hz), maar nooit op
gesloten, mag het maximale vermogen van de halogeentransformator/LED-driver niet overschrijden.
Overbelastings- en brandgevaar!
gebruikt, omdat anders door een hogere uitgangsspanning een sterke verlaging van de levensduur
van de halogeenlamp ontstaat.
De kabellengte tussen de transformator en de lamp mag niet groter zijn dan 2 m.
gebruiken die hiervoor geschikt en toegelaten zijn („halogeentransformator“).
gebruikt. Raadpleeg de informatie van de fabrikant voor de door u gebruikte LED-lamp.
ting nodig. Indien u bestaande halogeenlampen vervangt door LED-lampen, kan dit storingen geven
(bijv. fl ikkerend licht), omdat de minimale belastingen van de halogeentransformator niet wordt bereikt.
In dit geval moet de halogeentransformator worden vervangen.
voor het betreffende transformatortype. Bij elektronische halogeen transformatoren moeten zogeheten fase-afsnijdimmers gebruikt worden.
kunnen worden gedimd.
de secundaire kant (12 V).
Monteren
• De inbouwplaats moet stevig en stabiel zijn. De materiaaldikte op de inbouwplaats mag maximaal 20 mm bedragen.
• Plan, indien u meerdere plafondinbouwringen wilt monteren, de positionering zeer zorgvuldig.
• Monteer eerst de halogeentransformator volgens diens gebruiksaanwijzing.
• Markeer het boorgat op de montageplaats van de plafondinbouwring (zie hoofdstuk „Technische gegevens“ voor
de vereiste diameter) en boor het gat met een geschikte boormachine (bijv. gatenboor met centreerboor).
Onze tip:
Controleer bij de montage van de plafondinbouwring in een plafondpaneel de juiste boordiameter veilig-
heidshalve eerst bij een onderdeel dat u niet meer nodig hebt. Er is niets zo vervelend als een te groot
gat in een duur en hoogwaardig plafondpaneel.
Boor het gat aan de kant die zichtbaar is zodat de randen niet afsplinteren. Om de nauwkeurigheid te
• Monteer het plafondpaneel en leid de laagspannings-verbindingskabel van de halogeentransformator/LED-driver
• Plaats een passende lamp in de plafondinbouwring. Let erop, dat de aansluitpinnen van de lamp stevig in de fitting
• Verbind de aansluitkabel van de plafondinbouwring met de laagspannings-verbindingskabel naar de halogeentrans-
• Plaats de plafondinbouwring in het gat. Houd hiervoor rekening met de afbeelding aan het einde van deze gebruiks-
• Door het zwenkmechaniek kan de uitrichting van de belichting aan uw wensen worden aangepast.
verhogen kunt u een gat met 3 mm voorboren, zodat de centreerboor van de gatenboor een goede steun
heeft.
door het boorgat.
steken.
Houd rekening met het type en het maximale vermogen van de gebruikte lamp, zie het hoofdstuk „Technische gegevens“.
Gebruik nooit een lamp met een hoger vermogen. Brandgevaar!
formator/LED-driver. Er is eventueel een geschikte adapter nodig.
aanwijzing.
Belangrijk! Indien u de uitrichting van de lichtstraal wilt veranderen, houd er dan rekening mee, dat de
lamp en ook de plafondinbouwring zeer warm worden. Gevaar voor verbrandingen! Wij adviseren u, de
uitrichting alleen dan te veranderen, als de lamp en de plafondinbouwring volledig zijn afgekoeld.
Plaatsen resp. vervangen van de lamp
Zowel de lamp als de plafondinbouwring worden zeer warm tijdens het gebruik. Gevaar voor verbrandin-
Het afkoelen kan 15 minuten en langer duren. Vooraleer u de lamp of de plafondinbouwring aanraakt,
Door een defecte halogeenlamp zal de elektrische belasting van de halogeentransformator verkleinen.
U moet daarom een defecte halogeenlamp indien mogelijk direct door een nieuwe lamp vervangen!
• Schakel eerst de verlichting uit, indien dit nog niet is gebeurd.
• Verwijder de klemring uit de plafondinbouwring.
• Haal de lamp eruit; trek het vervolgens van de fitting.
• Vervang de defecte lamp door een nieuwe lamp.
• Verbind de lamp met de fitting en plaats het weer in de plafondinbouwring.
Fixeer de lamp in de plafondinbouwring met de aan het begin verwijderde houder.
gen!
Laat een defecte lamp en tevens de plafondinbouwring eerst afkoelen vooraleer u de lamp vervangt.
moet u eerst voorzichtig de temperatuur controleren. Verbrandingsgevaar!
Dit zal een hogere uitgangsspanning tot gevolg hebben wat de levensduur van de andere lampen verkleint.
Let op, voorzichtig!
De klemring kan bij het losmaken eruit springen, bovendien kan de lamp eventueel na het verwijderen
van de klemring uit de plafondinbouwring vallen.
Houd rekening met het type en het maximale vermogen van de gebruikte lamp, zie het hoofdstuk „Technische gegevens“.
Gebruik nooit een lamp met een hoger vermogen. Brandgevaar!
Technische gegevens
Soort lamp .......................................MR16
Max. vermogen ................................35 W
Bedrijfsspanning ..............................12 V
Inbouw-gatdiameter .........................75 mm
Inbouwdiepte min. ...........................100 mm
Afstand tot het isolatiemateriaal ......min. 100 mm (zie overzicht hieronder)
Buitendiameter ................................90 mm
Draaibaar .........................................ja (zwenkbereik ca. 45°)
11
2
3
4
5
>10 cm
>10 cm>10 cm
Verwijdering
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur in overeenstemming met de geldende wettelijke
bepalingen.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.