Basetech 574344 User guide [ml]

Bedienungsanleitung
Version 03/06
Solarstein
Best.-Nr. 57 43 44
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als dekorative Solarleuchte für den Garten- oder Terrassenbereich. Mittels des eingebauten Solar-Panels werden bei Tageslicht die (wechselbaren) Akkus aufgeladen. Der Solarstein schaltet bei Dunkelheit automatisch sein Licht ein, die eingelegten Akkus übernehmen die Energieversorgung der Lichtquelle. Als Lichtquelle kommt eine helle LED (Leuchtdiode) zum Einsatz. Diese gewährleistet eine relativ hohe Leuchtstärke bei geringem Stromverbrauch. Am Tag schaltet sich das Licht des Solarsteins automatisch wieder aus. Der Solarstein ist für die Nutzung im privaten Bereich konzipiert und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Lesen Sie die vollständige Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Informationen über den Betrieb des Gerätes.
Das Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt nicht nur die Zulassung (CE),
• sondern auch die Garantie/Gewährleistung. Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken mechanischen
• Beanspruchungen ausgesetzt werden. Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen
• Spielzeug werden. Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im
• Umgang mit elektrischen Geräten entstehen, nicht erkennen. Das Produkt ist gegen Feuchtigkeit geschützt. Es darf jedoch nicht direkt im Wasser platziert werden.
• Vermeiden Sie es, direkt in die Lichtquelle zu sehen oder anderen Personen, bzw. Tieren direkt in die
• Augen zu leuchten. Aufgrund der hohen Lichtstärke kann es zu Sehstörungen kommen.
Inbetriebnahme
Stellen Sie den Solarstein nicht direkt neben anderen Lichtquellen, wie z.B. Hofbeleuchtungen, Straßenbeleuchtungen etc. auf, ansonsten schaltet sich das Licht des Solarsteins nachts nicht korrekt ein. Achten Sie auf einen sicheren Stand. Stellen Sie den Solarstein so auf, dass niemand darüber stolpern kann. Der Solarstein ist in wettergeschützter Ausführung und somit gegen Feuchtigkeit geschützt, er darf aber nicht direkt großer Nässe ausgesetzt oder in Wasser getaucht werden. Achten Sie bei der Auswahl des Standortes deshalb z.B. darauf, dass der Solarstein nicht dort aufgestellt wird, wo sich bei Regen Pfützen bilden können.
Wählen Sie einen geeigneten Aufstellort, z.B. den Randbereich einer Terrasse, eines Gartenweges oder eines Blumenbeetes. Damit die Akkus ausreichend geladen werden, muss das Produkt so platziert werden, dass das Solar-Panel möglichst lange direkt dem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Achten Sie darauf, dass das Solar-Panel nicht bedeckt oder beschattet wird. Stellen Sie den Solarstein nicht unter Büsche, Bäume, Vordächer etc., dies vermindert den Einfall des Sonnenlichts. Das Solar-Panel wird in diesem Fall nicht effektiv genutzt (die Akkus werden nicht genügend geladen). Damit das Solar-Panel optimal arbeiten kann, sollten die Sonnenstrahlen möglichst direkt von oben auf dieses treffen.
Der Solarstein sollte so platziert sein, dass das Solar-Panel mindestens 8 Stunden am Tag Sonnenlicht empfangen kann.
Inbetriebnahme
Sollte sich auf dem Solar-Panel eine Transportschutzfolie befinden, entfernen Sie diese. Auf der Unterseite des Solarsteins befindet sich ein kleiner Schalter, der mit “AUTO” und “OFF” gekennzeichnet ist. Drücken Sie den Schalter, um den Solarstein einzuschalten. Drücken Sie den Schalter nochmals, um den Solarstein wieder auszuschalten.
Stellung “AUTO”
• Der Solarstein ist eingeschaltet. Bei niedriger Umgebungshelligkeit schaltet sich automatisch das Licht ein. Bei ausreichender Umgebungshelligkeit schaltet sich das Licht wieder aus. Stellung „OFF“
• Der Solarstein ist ausgeschaltet. Die Akkus werden weiter über das Solar-Panel geladen.
Der Solarstein benötigt ca. 2-3 sonnige Tage, um die eingebauten Akkus möglichst weit aufzuladen. Nach dem Aufstellen muss der Solarstein deshalb zunächst für 2-3 Tage ausgeschaltet bleiben (Schalterstellung “OFF”).
Umgang mit Solarleuchten
Die Leistung der Solarleuchte variiert je nach Jahreszeit, abhängig von der Dauer und Stärke des empfangenen Sonnenlichts. Bei länger anhaltenden Wetterperioden ohne ausreichende Sonneneinstrahlung kann es vorkommen, dass der Ladezustand der Akkus zu gering ist, um eine Beleuchtung für längere Zeit zu ermöglichen. Die Akkus werden tagsüber mit weniger Energie geladen als nachts Energie entzogen wird. Dadurch verkürzt sich zwangsläufig die Leuchtdauer. Die Akkus können auf diese Weise tiefentladen und somit beschädigt werden. Schalten Sie deshalb die Solarleuchte rechtzeitig aus (Schalterstellung “OFF”) und geben Sie der Solarleuchte mehrere sonnige Tage Zeit, um die Akkus wieder über das Solar-Panel aufzuladen.
Achten Sie darauf, dass das Solar-Panel nicht verschmutzt oder im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfähigkeit des Solar-Panels. Kalte Temperaturen haben einen negativen Einfluss auf die Akku-Betriebsdauer. Wenn Sie den Solarstein längere Zeit nicht benötigen, z.B. im Winter, so sollte dieser ausgeschaltet, gereinigt und in einem trockenen, warmen Raum aufbewahrt werden. Entnehmen Sie die Akkus aus dem Solarstein, um Schäden an den Akkus oder dem Solarstein zu vermeiden.
Einsetzen/Wechseln der Akkus
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polarität. Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt zu Verätzungen führen, daher sollten Sie entsprechende Schutzhandschuhe tragen, wenn Sie diese handhaben. Halten Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie Batterien nicht achtlos herumliegen, da die Gefahr besteht, dass Kinder oder Haustiere diese verschlucken. Ersetzen Sie stets alle Batterien gleichzeitig. Mischen von alten und neuen Batterien kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Gerätes führen. Sorgen Sie dafür, dass Batterien nicht zerlegt, kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Laden Sie niemals Batterien wieder auf. Es besteht Explosionsgefahr!
Der Solarstein wird komplett mit Akkus geliefert. Falls diese noch nicht eingesetzt sind, öffnen Sie den
1. Akkufachdeckel auf der Unterseite des Solarsteins. Nehmen Sie den Akkufachfachdeckel ab.
2. Legen Sie die zwei Akkus polungsrichtig ein. Die korrekte Polung (Plus, +, und Minus, –) ist anhand der
3. Aufschrift im Akkufach zu erkennen. Sollte einmal ein Akkuwechsel nötig sein, ersetzen Sie die Akkus durch Akkus des gleichen Typs und mit
4. gleicher Kapazität wie die alten Akkus (Daten auf den Originalakkus beachten), Setzen Sie den Akkufachdeckel wieder auf das Akkufach. Beachten Sie, dass der Dichtungsring richtig
5. sitzt und nicht beschädigt wird.
Um eine konstant gute Leistung zu erzielen, empfiehlt es sich, die Akkus alle 12 Monate zu wechseln. Ein Wechsel ist spätestens dann nötig, wenn die nächtliche Leuchtdauer trotz ausreichender Ladung tagsüber nur noch sehr kurz ist.
Der Solarstein benötigt ca. 2-3 sonnige Tage, um die eingelegten Akkus möglichst weit aufzuladen. Lassen Sie das Gerät für diese Zeit ausgeschaltet (Schalterstellung “OFF”).
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist bis auf einen evtl. erforderlichen Akkuwechsel wartungsfrei. Eine Wartung oder Reparatur darf nur durch eine Fachkraft/Fachwerkstatt durchgeführt werden. Äußerlich sollte das Produkt nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch oder trockenen Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Entsorgung
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten und Bauteilen
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyceln, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden soll, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
Entsorgung von unbrauchbaren Batterien und Akkus
Der Benutzer ist gesetzlich verpflichtet, unbrauchbare Batterien und Akkus zurückzugeben. Eine Entsorgung von verbrauchten Batterien im Hausmüll ist verboten! Batterien und Akkus, die
gefährliche Substanzen enthalten, sind mit dem Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet. Das Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Unter dem Symbol steht ein Kürzel für die im Produkt enthaltene gefährliche Substanz: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie können unbrauchbare Batterien und Akkus kostenlos bei entsprechenden Sammelstellen Ihres Müllentsorgungsunternehmens oder bei Läden, die Batterien führen, zurückgeben.
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pflichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
Technische Daten
Betriebsspannung 1.2= Leuchtzeit bei vollen Akkus ca. 6 Std. LED Farbe weiß Mignonakku 1.2V NiMH/ 600mAh Solar-Panel Monokristallin Arbeitsbereich relative Luftfeuchtigkeit <90% Arbeitstemperaturbereich -20 bis +60°C
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. 2006/03/RC.
Operating instructions
Version 03/06
Solar stone
Item No. 57 43 44
Intended use
The product is used as a decorative solar lamp for gardens or terraces. The solar panel integrated in the device charges the (replaceable) rechargeable batteries during the hours of daylight. The Solar stone switches on the light automatically when darkness falls, and the rechargeable batteries in the device provide the energy for the light. The light is generated by a bright LED (light diode). This ensures a relatively high luminosity combined with low energy consumption. During the day, the Solar stone light switches itself off automatically. The Solar stone is designed for domestic use, and is not for use in commercial premises. Any use other than that described above is not permitted.
Safety instructions
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The guarantee will then expire! The exclamation mark points out important information in these operating instructions that must be strictly adhered to.
Unauthorised conversion and/or modification of the device are inadmissible because of safety and
• approval reasons (CE). The product may not be exposed to extreme temperatures, strong vibrations or strong mechanical
• stress. Do not leave the packaging material lying around carelessly since this may become a dangerous toy
• for children. The product is not a toy and must be kept out of the reach of children. Children do not understand the
• risks associated with electrical appliances.
• The product is protected against dampness. However, it may not be placed directly in water.
• Avoid looking straight into the source of light or shining the light indirectly into the eyes of persons or
• animals. The high level of luminous intensity can cause damage to the sight.
Setting up
Do not position the Solar stone directly next to other sources of light such as courtyard lighting or streetlights, since this could prevent the Solar stone’s light from switching on at the right time. Make sure that it mounted in a stable manner. Install the Solar stone in such a way that nobody can trip over it. The Solar stone is designed to resist the elements and is thus protected against dampness; it should not, however, be directly subjected to wetness or placed directly in water. When selecting a location for installation, take care that the Solar stone is not installed where puddles could form when it rains.
Select a suitable place to set up the lamp, e.g. the edge of a terrace, garden path or flowerbed. In order for the rechargeable batteries to charge up sufficiently, the product must be positioned in such a way that the solar panel will be exposed to direct sunlight for as long as possible. Make sure that the solar panel is not covered or in the shade. Do not position the Solar stone under bushes, trees, porches etc., since these would reduce the exposure to the sunlight. The solar panel would then not be operating optimally, since the rechargeable batteries will not be charged sufficiently. For the solar panel to operate at its best, the sun’s rays should hit it directly from above if possible.
The Solar stone should be positioned such that solar panel is exposed to sunlight for at least eight hours per day.
Initial operation
If the solar panel has been covered by a protective foil for protection during transit, remove it. There is a small switch, marked „AUTO“ and „OFF“, on the underside of the Solar stone. Press the switch to switch the Solar stone on. Press the switch again to switch the Solar stone off again.
Position „AUTO“
• The Solar stone is switched on. When the ambient light is low, the light will switch on automatically. When the ambient light is sufficiently bright again, the light will switch off automatically. Position „OFF“
• The Solar stone is switched off. The rechargeable battery continues to be charged from the solar panel.
The Solar stone needs about two or three sunny days for its rechargeable batteries to be charged to a maximum. Therefore, after it has been set up, the Solar stone must remain switched off for two to three days (switch position „OFF“).
Using solar lamps
The performance of the solar lamp varies according to the season, depending on the number of hours of sunlight and the intensity of the sunlight reaching it. In long periods of insufficient sunshine, the rechargeable batteries may not charge up sufficiently to allow the lamp to illuminate for a longer length of time. The batteries will then take in less energy during the day than they expend at night. This inevitably results in a reduction in the length of time that the light will work for. This could also mean that the batteries run completely flat and become damaged as a result. For this reason, always switch the solar lamp off before this happens (switch position „OFF“) and allow the solar lamp several sunny days in order to recharge its batteries from the solar panel.
Take care that the solar panel does not become dirty and that it is kept free of snow and ice in winter. Otherwise, the performance of the solar panel could be affected. Cold temperatures affect the service life of the batteries adversely. If you do not require the Solar stone for a longer period of time, for example in winter, you should switch it off, clean it, and store it in a warm, dry area. Remove the rechargeable batteries to prevent damage to them or to the Solar stone.
Battery insertion
Observe correct polarity while inserting the batteries. Remove the batteries if the device is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries. Keep batteries out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there is risk, which children or domestic pets could swallow it. Replace all the batteries at the same time. Mixing old and new batteries in the device can lead to battery leakage and device damage.
Make sure that batteries are not dismantled, short-circuited or thrown into re. Never
recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
The Solar stone comes complete with rechargeable batteries. If these are not already inserted, open the
1. cover of the battery compartment on the underside of the Solar stone. Remove the cover of the battery compartment.
2. Insert the two new batteries with the correct polarity. The inscription in the battery compartment will
3. inform you of the correct polarity (plus, +, and minus, –). If it becomes necessary to replace the batteries, replace the old batteries with batteries of the same type
4. and capacity as the old batteries (note the specifications on the original batteries). Replace the cover of the battery compartment. Ensure that the sealing ring is sitting properly and is
5. not damaged.
To ensure consistently good performance, we recommend that you replace the rechargeable batteries every 12 months. The rechargeable batteries should be replaced immediately when the lamp lights up for only a short period at night even though the batteries were sufficiently charged during the day.
The Solar stone needs about two or three sunny days for its rechargeable batteries to be charged to a maximum. Keep the device switched off for this period (switch position „OFF“).
Maintenance and cleaning
The product does not require any maintenance apart from replacing the rechargeable batteries as necessary. Servicing or repair may only be carried out by a specialist/specialist workshop. The outside of the device should be cleaned with a soft, slightly damp cloth or a dry brush. Do not use caustic cleaning agents or chemical solutions which could damage the housing or impair operation.
Disposal
Waste electrical and electronic equipment disposal
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.
Used batteries/ accumulators disposal
The user is legally obliged to return used batteries and accumulators. Disposing used batteries in the household waste is prohibited! Batteries/ accumulators containing hazardous
substances are marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol indicates that the product is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The chemical symbols for the respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead. You can return used batteries/ accumulators free of charge to any collecting point of your local authority, our stores or where batteries/ accumulators are sold.
Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection!
Technical data
Operating voltage 1.2= Duration of lighting when battery fully charged approx. 6 hours LED colour white Mignon rechargeable batteries 1.2V NiMH/ 600mAh Solar panel Monocrystalline Working range of relative air humidity <90% Operating temperature range -20°C to +60°C
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, Germany. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. 2006/03/RC.
Mode l’empoli
Version 03/06
Pierre solaire
Nº de commande 57 43 44
Utilisation conforme
Ce produit sert de lampe solaire décorative pour le jardin ou la terrasse. Grâce au panneau solaire intégré, les accumulateurs (remplaçables) se chargent à la lumière du jour. La pierre solaire s’allume automatiquement dès que la nuit tombe, et les accumulateurs intégrés assurent l’alimentation de la source lumineuse. Cette source lumineuse met en oeuvre une DEL (diode électroluminescente). Celle-ci assure une luminosité relativement élevée pour une faible consommation d’énergie. Quand le jour se lève, la pierre solaire s’éteint automatiquement. La pierre solaire est conçue pour un usage privé et n’est pas destiné à l’usage industriel ou commercial. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite.
Consignes de sécurité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de blessures ou de dommages matériels dans le cas où ce produit aurait été maltraité de quelque façon ou endommagé suite à une mauvaise utilisation ou en cas de non observation de ce mode d’emploi. La garantie serait alors annulée! Le point d’exclamation attire l’attention sur un point important de ce mode d’emploi auquel il est impératif de se conformer.
Toute transformation et/ou modification non autorisée de cet appareil est inacceptable pour des raisons
• de sécurité et de conformité aux normes (CE). N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes, de fortes vibrations ou à de fortes sollicitations
• mécaniques. Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; ils pourraient constituer de dangereux jouets
• pour les enfants. Ce produit n’est pas un jouet, il ne doit pas être laissé à la portée des enfants. Ceux-ci ne sont pas en
• mesure d’estimer les risques émanant de la manipulation des appareils électriques. Ce produit est protégé contre l’humidité. Cependant, il ne doit pas être placé directement dans l’eau.
• Evitez de fixer des yeux la source lumineuse ou de pointer le faisceau lumineux directement vers les
• yeux d’autres personnes ou d’animaux. L’importante intensité lumineuse peut entraîner des troubles visuels.
Installation
Ne posez pas la pierre solaire à proximité immédiate d’autres sources de lumière, par ex. éclairage de cour, lampadaires de rue, etc., car cela l’empêcherait de s’allumer correctement la nuit. Veillez à la position sûre de l’appareil. Posez la pierre solaire de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus. La pierre solaire est protégée des intempéries, et donc de l’humidité. Cependant, ne l’exposez pas directement à une humidité excessive et ne la plongez pas dans l’eau. Lors du choix du lieu d’installation, veillez à ne pas placer la
pierre solaire à un endroit où des aques d’eau peuvent se former en cas de pluie.
Choisissez un lieu d’installation approprié, par ex. la bordure d’une terrasse, d’une allée de jardin ou une plate-bande. Pour que les accumulateurs soient suffisamment chargés, le produit doit être placé de manière à ce que le panneau solaire soit exposé le plus longtemps possible directement à la lumière du soleil. Veillez à ce que le panneau solaire ne soit ni recouvert ni à l’ombre. Ne placez pas la pierre solaire sous des arbustes, des arbres, des avant-toits, etc., cela empêche la traversée des rayons solaires. Dans ces cas, l’efficacité du panneau solaire est réduite (le rechargement des accumulateurs est insuffisant). Pour que le panneau solaire fonctionne de manière optimale, les rayons du soleil doivent le toucher le plus verticalement possible par le haut.
La pierre solaire doit être positionnée de manière à ce que le panneau solaire reçoive au moins 8 heures de lumière du soleil dans la journée.
Mise en service
Si un film protecteur pour le transport est appliqué sur le panneau solaire, retirez-le. Sur la partie inférieure de la pierre solaire, se trouve un petit interrupteur, marqué « AUTO » et « OFF ». Appuyez sur cet interrupteur pour allumer la pierre solaire. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur pour éteindre la pierre solaire.
Position « AUTO »
• La pierre solaire est allumée. Lorsque la luminosité baisse, la lampe s’allume automatiquement. Lorsque la luminosité naturelle est suffisante, la lampe s’éteint. Position « OFF »
• La pierre solaire est éteinte. Cependant, le panneau solaire continue à charger l’accumulateur.
La pierre solaire a besoin de 2 à 3 jours de soleil pour que les accumulateurs intégrés soit chargés au maximum. Une fois la pierre solaire installée, il faut donc la laisser éteinte pendant 2 à 3 jours (position de l’interrupteur « OFF »).
Manipulation des lampes solaires
La puissance de la lampe solaire varie selon la saison, en fonction de la durée et de l’intensité de l’ensoleillement reçu. Pendant des périodes prolongées de mauvaises conditions météorologiques sans ensoleillement suffisant, il peut arriver que le niveau de chargement des accumulateurs soit trop faible pour assurer un éclairage de longue durée. Les accumulateurs reçoivent pendant la journée moins d’énergie que ce qu’ils consomment la nuit. Cela réduit inévitablement la durée d’éclairage. Les accumulateurs peuvent ainsi se vider totalement et être endommagés. Il faut donc éteindre la lampe solaire en temps voulu (position de l’interrupteur « OFF ») et laisser plusieurs jours à la lampe solaire pour recharger ses accumulateurs via le panneau solaire.
Veillez à ce que le panneau solaire ne soit pas encrassé ou recouvert de neige ou de givre en hiver. Cela réduit le rendement du panneau solaire. Les températures froides ont un impact négatif sur la durée de fonctionnement des accumulateurs. Si vous n’utilisez pas la pierre solaire pendant une période prolongée, par ex. en hiver, celle-ci doit être éteinte, nettoyée et rangée dans un endroit chaud et sec. Retirez les accumulateurs de la pierre solaire afin d’éviter tout dommage au niveau des accumulateurs ou de la pierre solaire.
Mise en place/remplacement des accumulateurs
Respectez la polarité des piles lors de leur insertion. Enlevez les piles de l’appareil si
vous ne l’utilisez pas pendant une longue période an d’éviter qu’elles ne coulent et ne
l’endommagent. Des piles abîmées ou qui coulent peuvent provoquer des brûlures acides en cas de contact avec le peau. Portez des gants de protection avant de toucher des piles endommagées. Ne laissez pas les piles à la portée des enfants. Ne laissez pas traîner les piles car des enfants ou des animaux domestiques pourraient les avaler. Remplacez toutes les piles en même temps. Si vous mélangez piles neuves et piles usées, elles risquent de couler et d’endommager l’appareil. Assurez vous que les piles ne soient pas démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Il y aurait risque d’explosion!
La pierre solaire est fournie avec les accumulateurs. Au cas où ceux-ci ne sont pas déjà en place, ouvrez
1. le couvercle du logement des accumulateurs situé sur la face inférieure de la pierre solaire. Retirez le couvercle du logement des accumulateurs.
2. Placez les deux accumulateurs en respectant la polarité. La polarité correcte (plus, +, et moins, –) est
3. indiquée par l’inscription correspondante dans le logement des accumulateurs. Si vous devez remplacer les accumulateurs, utilisez des accumulateurs du même type et de la même
4. capacité que les accumulateurs usagés (observez les informations figurant sur les accumulateurs d’origine), Remettez le couvercle du logement des accumulateurs en place. Veillez à ce que la bague d’étanchéité
5. soit bien en place et ne soit pas endommagée.
Pour bénéficier d’une bonne puissance en permanence, il est recommandé de changer les accumulateurs tous les 12 mois. Le remplacement doit être effectué au plus tard lorsque la durée d’allumage nocturne est très courte malgré un chargement suffisant au cours de la journée.
La pierre solaire a besoin de 2 à 3 jours de soleil pour que les accumulateurs mis en place soit chargés au maximum. Laissez l’appareil éteint pendant cette durée (position de l’interrupteur « OFF »).
Entretien et nettoyage
Hormis le remplacement éventuellement nécessaire des accumulateurs, le produit ne nécessite aucun entretien. L’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par du personnel qualifié/un atelier spécialisé. L’extérieur du produit doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux, légèrement humide ou un pinceau sec. N’utilisez en aucun cas des nettoyants agressifs ou des solutions chimiques car ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
Mise au rebut
Mise au rebut d’équipements électriques et électroniques
Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, protéger la santé humaine et utiliser les ressources naturelles avec prudence et de manière rationnelle, l’utilisateur doit renvoyer tout produit ne pouvant pas subir d’entretien à l‘établissement pertinent conformément à la réglementation statutaire. Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit doit être mis au rebut séparément et non en tant que déchet municipal.
Mise au rebut de piles/accumulateurs usagés
L’utilisateur est dans l’obligation légale de rendre les piles et accumulateurs usagés. La mise au rebut de piles usagées dans les ordures ménagères est interdite ! Les piles/accumulateurs
contenant des substances dangereuses sont marqués par la poubelle barrée. Le symbole indique que la mise au rebut du produit est interdite par l’intermédiaire des ordures ménagères. Les symboles chimiques pour les substances dangereuses respectives sont Cd = Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb. Vous pouvez rendre les piles/accumulateurs usagés gratuitement à tout point de collecte de votre collectivité, nos magasins ou tout point de vente de piles/accumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement !
Caractéristiques techniques
Tension de service 1.2= Durée d’éclairage accus pleins env. 6 h Couleur de DEL blanche accus ronds AA 1.2V NiMH/ 600mAh Panneau solaire Monocristallin Humidité relative de l’air sur le lieu d’utilisation <90% Plage de températures de service -20 à +60 °C
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus- Conrad- Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l’impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 2006 par Conrad Electronic GmbH. 2006/03/RC.
Gebruiksaanwijzing
Version 03/06
Steenverlichting op zonne-energie
Bestnr. 57 43 44
Voorgeschreven gebruik
Dit product is een decoratieve lamp op zonne-energie voor gebruik in tuin of terras. Met behulp van het geïntegreerde zonnepaneel worden de (vervangbare) accu’s door middel van zonlicht opgeladen. De steenverlichting op zonne-energie schakelt het licht bij invallende duisternis automatisch in; de ingebouwde accu’s voorzien de lichtbron van spanning. Als lichtbron worden twee heldere LED’s (lichtdioden) gebruikt. Deze waarborgen een relatief hoge lichtsterkte bij een gering stroomverbruik. Overdag wordt de steenverlichting op zonne-energie automatisch uitgeschakeld. De steenverlichting op zonne-energie is bestemd voor privé-gebruik, niet voor commerciële doeleinden. Een andere toepassing dan hierboven beschreven is niet toegestaan.
Veiligheidsaanwijzingen
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan! Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan u zich strikt moet houden.
Niet-toegelaten omschakeling en/of wijziging van het toestel is onaanvaardbaar omwille van veiligheids-
• en goedkeuringsredenen (CE). Het product niet blootstellen aan extreme temperaturen, sterke trillingen of sterke mechanische
• belastingen. Het verpakkingsmateriaal niet achteloos laten liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn
• Dit product is geen speelgoed en dient buiten bereik van kinderen gehouden te worden. Kinderen
• kunnen niet inschatten welke gevaren aan verkeerd gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden. Het product is beschermd tegen vocht. Het mag echter niet direct in water worden opgesteld.
• Niet rechtstreeks in de lichtbron kijken. Het product niet op de ogen van andere mensen of dieren
• richten. De hoge lichtsterkte kan schadelijk zijn voor het gezichtsvermogen.
Opstellen
De steenverlichting op zonne-energie niet direct naast andere lichtbronnen plaatsen, bijv. binnenplaatsverlichting of straatverlichting. De lamp schakelt ‘s nachts anders niet correct in. Veilige opstelling van de lamp controleren. De steenverlichting op zonne-energie zodanig opstellen dat niemand hierover kan struikelen. De steenverlichting op zonne­energie is beschermd tegen weersinvloeden en zodoende tegen vocht. De lamp mag echter niet worden blootgesteld aan extreme vochtigheid en mag niet in water worden ondergedompeld. Bij de keuze van de plaats van opstelling derhalve erop letten dat de steenverlichting op zonne-energie niet op plaatsen wordt opgesteld waar bij regenval putten kunnen ontstaan.
Voor het opstellen van de steenverlichting dient een geschikte plaats van opstelling gekozen te worden, bijvoorbeeld de rand van een terras of een tuinpad. Om de accu’s voldoende te kunnen opladen dient de steenverlichting zodanig opgesteld te worden, dat het zonnepaneel zo lang mogelijk wordt blootgesteld aan zonlicht. Bij de opstelling erop letten dat het zonnepaneel niet afgedekt wordt of in de schaduw staat. De steenverlichting op zonne-energie niet onder struiken, bomen, afdaken e.d. plaatsen. Deze reduceren de inval van zonlicht. Het zonnepaneel wordt in dit geval niet optimaal benut (de accu’s worden niet voldoende opgeladen). Om een optimale werking van het zonnepaneel te kunnen waarborgen, dienen de zonnestralen rechtstreeks van boven op het zonnepaneel te vallen.
De steenverlichting op zonne-energie dient zodanig opgesteld te worden, dat het zonnepaneel minimaal 8 uur per dag zonlicht kan opnemen.
Inbedrijfstelling
Als zich op het zonnepaneel een beschermende transportfolie bevindt, dient deze verwijderd te worden. There is a small switch, marked „AUTO“ and „OFF“, on the underside of the Solarstein. Press the switch to switch the Solarstein on. Press the switch again to switch the Solarstein off again.
Stand „AUTO“
• De steenverlichting op zonne-energie is ingeschakeld. Bij een geringe omgevingshelderheid wordt het licht automatisch ingeschakeld. Bij een toereikende omgevingshelderheid wordt het licht weer uitgeschakeld. Stand „OFF“
• De steenverlichting op zonne-energie is uitgeschakeld. De accu wordt echter verder door het zonnepaneel opgeladen.
De steenverlichting op zonne-energie benodigt ca. 2-3 zonnige dagen om de ingebouwde accu’s goed op te laden. Na het opstellen dient de steenverlichting op zonne-energie derhalve eerst 2-3 dagen uitgeschakeld te blijven (schakelaarstand „OFF“).
Gebruik van lampen op zonne-energie
Het vermogen van de lamp op zonne-energie is afhankelijk van het jaargetijde, van de duur en van de intensiteit van het opgenomen zonlicht. Gedurende langere periodes zonder voldoende zonlicht kan het gebeuren dat de laadtoestand van de accus’s te gering is om verlichting gedurende een langere periode te waarborgen. De accu’s worden overdag met minder energie geladen dan ‘s nachts wordt afgegeven. Hierdoor wordt de verlichtingsduur op den duur gereduceerd. De accu’s kunnen hierdoor volledig ontladen worden en beschadigd raken.
De lamp op zonne-energie dient in dit geval op tijd uitgeschakeld te worden (schakelaarstand „OFF“). De lamp op zonne-energie benodigt in dit geval meerdere zonnige dagen om de accu’s met behulp van het zonnepaneel weer op te laden.
Het zonnepaneel mag niet vervuild of door sneeuw en ijs bedekt worden. Dit reduceert het prestatievermogen van het zonnepaneel. Koude temperaturen hebben een negatieve invloed op de levensduur van de accu’s. Als de steenverlichting op zonne-energie gedurende langere tijd niet benodigd wordt, bijv. tijdens de wintermaanden, dient deze uitgeschakeld, gereinigd en in een droge en warme omgeving bewaard te worden. De accu’s verwijderen om beschadiging van de accu’s of van de steenverlichting op zonne-energie te voorkomen.
Plaatsen/vervangen van de accu’s
Respecteer de correcte polariteit terwijl u de batterijen invoert. Verwijder de batterijen indien het toestel niet gebruikt wordt gedurende een lange periode om schade te vermijden door het lekken. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandwonden door zuur veroorzaken bij contact met de huid, gebruik daarom passende beschermende handschoenen om de slechte batterijen te behandelen. Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Laat de batterij niet rondslingeren, omdat er een risico bestaat dat kinderen of huisdieren ze kunnen inslikken. Vervang alle batterijen tegelijkertijd. Oude en nieuwe batterijen mengen in het toestel kan leiden tot lekkende batterijen en schade aan het toestel. Zorg ervoor dat batterijen niet ontmanteld worden, een kortsluiting veroorzaken of in het vuur gegooid worden. Nooit niet-herlaadbare batterijen herladen. Er bestaat een risico op explosie!
De steenverlichting op zonne-energie wordt geleverd inclusief accu’s. Indien deze nog niet geplaatst
1. zijn, het klepje van het accuvak aan de onderzijde van de steenverlichting openen. Het klepje van het accuvak verwijderen.
2. De twee accu’s met inachtneming van de juiste poolrichting plaatsen. De juiste poolrichting (plus, +, en
3. min, –) kunt u in het accuvak aflezen. Indien vervanging van de accu’s noodzakelijk is, dienen deze door hetzelfde type accu met dezelfde
4. capaciteit als de oude accu’s te worden vervangen (gegevens op de originele accu’s in acht nemen). Het klepje van het accuvak weer op het apparaat plaatsen. De afdichtingsring dient optimaal te zitten
5. en mag niet beschadigd raken.
Om een constant en goed vermogen te realiseren, verdient het aanbeveling om de accu’s om de 12 maanden te vervangen. Vervanging is in ieder geval vereist als de nachtelijke verlichtingsduur, ondanks voldoende oplading overdag, slechts erg kort is.
De steenverlichting op zonne-energie benodigt ca. 2-3 zonnige dagen om de ingebouwde accu’s goed op te laden. Het product gedurende deze tijd uitgeschakeld laten (schakelaarstand „OFF“).
Onderhoud en reiniging
Het product is, afgezien van een eventuele vervanging van de accu’s, onderhoudsvrij. Onderhoud of reparatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend elektromonteur. De buitenkant van het apparaat dient uitsluitend met een zachte, iets vochtige doek of een droge borstel te worden gereinigd. In geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen gebruiken, aangezien hierdoor de behuizing kan worden aangetast of de functies kunnen worden beperkt.
Verwijdering
Gescheiden inzamelen van afgedankte elektrische en elektronica apparatuur
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften. Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Gescheiden inzamelen van gebruikte batterijen en accu’s
De gebruiker is wettelijk verplicht om afgedankte batterijen en accu’s in te leveren. Het is verboden om gebruikte batterijen bij het huishoudelijke afval te deponeren! Batterijen/
accu’s die gevaarlijke stoffen bevatten, zijn voorzien van het symbool met de doorgekruiste afvalbak. Het symbool geeft aan dat het verboden is om dit product via het huishoudelijke afval af te voeren. De chemische symbolen voor de betreffende gevaarlijke stoffen zijn Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Afgedankte batterijen en accu’s kunnen gratis worden ingeleverd bij de plaatselijke inzamelpunten (gemeentewerf, afvalverwerking), bij onze winkels of bij een winkel waar batterijen/accu’s worden verkocht.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
Technische gegevens
Bedrijfsspanning 1.2= Verlichtingstijd bij opgeladen accu’s ca. 6 uur Kleur LED wit Mignonaccu 1,2V NiMH/ 600mAh Zonnepaneel monocrystalline Relatieve luchtvochtigheid werkbereik <90% Bereik werktemperatuur -20 tot +60°C
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic Benelux B.V. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic Benelux B.V. 2006/03/RC.
Loading...